Текст книги "Король сусликов"
Автор книги: Гоян Николич
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 31 страниц)
ГЛАВА 63
С недавнего времени у солдата появились за спиной крылья. Когда он спускается из-под потолка и зависает над моей головой, расставив руки, словно Христос на Кресте, оторванный скальп, держащийся на клочке кожи, легонько хлопает рядового по голове.
На этот раз с винтовки капало что-то красное. Когда паренек открыл рот, я увидел внутри жевательную резинку – грязную, со следами зубов.
– Мы все погибли. Погибли из-за тебя, мудак!
На нем болталась изорванная, заляпанная форма. В воздухе покачивались синие кишки. На серой коже виднелись засохшие капли грязи.
Я попытался сказать что-то в ответ, но не смог. Комната каруселью крутилась вокруг меня. Рядовой принялся медленно вращать руками.
– Никуда от меня не денешься, – усмехнулся он. – Куда ты, туда и я.
– Я вспомнил, – промолвил я, – вспомнил, как ты сделал куклу вуду.
Рядовой замер и завис надо мной, словно подвешенный на веревках.
– Ты о чем?
– Про твою девушку, – ответил я. – Как там ее… Моника? Мона? Моник?
– Марша, – подсказал паренек.
– Да, точно. Она тебя бросила, и ты сделал куклу вуду, – продолжил я. – Из палочек и веточек. А потом тыкал в нее ножом. И еще другие куклы делал. Из травы. Вырезал их из бамбука. Лепил из глины. Постоянно бубнил под нос ее имя. Напевал его. Это дико бесило. Не только меня, всех нас.
– Я вырезал ее имя на ручке своей саперной лопатки, – гордо улыбнулся рядовой. Белозубая улыбка на обезображенном лице показалась особенно яркой. Солдат обхватил себя руками, будто вдруг замерз. – Сделал ее куклу из пластичной взрывчатки… Марша, Марша…
– А еще ты прикрепил ее фотку к дереву и расстрелял, – я погрозил пальцем, глядя в потолок.
– Не забывай, я точно так же поступил и с ее письмом, – добавил рядовой.
Он сгреб свои болтающиеся внутренности и с раздражением аккуратно затолкал их под гимнастерку. Это движение мне показалось привычным, словно паренек раньше уже неоднократно проделывал подобную операцию. Солдат опустил взгляд, будто бы желая убедиться, что кишки не вывалятся обратно. Затем он посмотрел на меня.
– То есть ты помнишь про Маршу, – с теплом в голосе промолвил боец, словно был тронут тем, что я не забыл о его девушке.
– Помню, – кивнул я. – Ты эту девушку обессмертил, исписав ее именем стены лучших нужников Вьетнама.
– Я повторял его по десять раз за день, не меньше. Мне казалось, это помогает ее забыть.
– Ну и как? Забыл ее?
– А ты погляди.
Паренек рванул гимнастерку на груди. Несмотря на жуткие раны и торчащие обломки ребер, на коже все еще оставалась различима татуировка с именем девушки, нанесенным корявыми заглавными буквами.
А потом паренек пропал, и вместо него возник доктор Нгуен в резиновых сандалиях из покрышек и черной пижаме, напоминавшей наряд вьетконговца. Психиатр что-то в бешеном темпе писал в своем блокноте.
Открыв глаза, я обнаружил, что уснул на диване. Мои ноги запутались в одеяле, руками я душил подушку.
Из-за ночных кошмаров и вечного недосыпа я пребывал в состоянии постоянного отупения и то и дело клевал носом. Чтобы как-то с этим справиться, я принял решение спать по чуть-чуть днем, но там, за гранью, в стране сновидений, меня вечно кто-то поджидал. То рядовой, то Чаз, то психиатр, то жена.
Тем вечером я сперва включил в доме весь свет, потом выключил его, потом снова включил, будто бы сомневаясь, хватит ли у меня мужества уснуть. Потом пошел на кухню, сунул голову под кран и пустил холодную воду, желая охладить припухший красный рубец.
Всякий раз, когда я крутился перед зеркалом, мне в глаза бросался шрам, рассекавший спину. Разглядеть, где он заканчивается, мне было не под силу, я мог его только нащупать – извилистую, местами прерывающуюся тропку твердой рубцовой ткани, обрывавшуюся где-то рядом с задницей. Я вспомнил своего противника, его маленькие чумазые стопы, его мягкое горло. Лаосец оказался сильным, мускулистым, хорошим бойцом, а вот горло у него было мягкое.
После того как мы угодили в засаду, мне дали отлежаться в госпитале. Ну и шумиха поднялась из-за моей награды! Потом меня отправили служить на базу километрах в семи от границы с Лаосом. Там я обучал воинскому искусству хмонгов. Там я был единственным американцем. Каждую неделю мы с отрядом из бригады «Желтый тигр» переходили границу и совершали рейды. Из оружия у нас имелись лишь ножи да пистолеты, а в пищу мы потребляли то, что удавалось добыть в деревнях.
Меня снова представили к награде. Словно никак не могли остановиться и прекратить давать мне медали.
– Если что, мы вас не знаем, – прямым текстом сказал офицер, когда меня перевели в бригаду, состоявшую частично из угрюмых американских спецназовцев, частично из отморозков, набранных в регулярных войсках вьетнамцев-южан, чьи командиры ходили в сшитых на заказ рубахах и аскотских галстуках. Солдаты-южане и американцы-спецназовцы всегда держались особняком друг от друга. Мы как раз находились в Дакто и были готовы перейти границу с Лаосом.
– Это строго… – офицер силился подобрать нужное слово.
Я ясно помню вентилятор под потолком в его кабинете. Стулья из тростника. Запах алкоголя из открытой бутылки на пустом рабочем столе. Два стакана, стоящих донышками вверх на чистом белом полотенце. Жестяную банку средства от ржавчины, одиноко скучавшую на полке.
– …Конфиденциально. Мы действуем, скажем так, закулисно, – наконец выпалил он. – Официально вас перевели. Вся документация засекречена. В сопроводительных документах на дубовые листья[23]23
Дубовыми листьями военнослужащего США награждают при повторном представлении к уже имеющейся у него награде.
[Закрыть] к вашей похвальной медали сказано, что вас наградили за службу в Сайгоне. Ну, что вы, мол, бумажки перекладывали в штабе. Мы посмотрели ваше дело, увидели, что у вас в учебке Индианаполиса был курс по журналистике, вот и решили вас зачислить в отдел внешних связей. Так что официально теперь вы служите именно там. Короче, где напишем, там и служите. – Он постучал пальцем по картонной папке, лежащей перед ним на столе. – Там, куда вы отправляетесь, приказы вам отдавать никто не будет. Я полагаю, вы сами понимаете, чего мы от вас ждем. Вам все ясно? Вы ведь сами об этом просили. Сам не понимаю, зачем вы вызвались добровольцем. Хотите отомстить? Угадал? – Он открыл папку и полистал бумаги. – Вы были в Ашау?
– Вы же сами знаете, – ответил я.
Мне не нравился этот человек, не нравилось, что на его форме нет таблички с фамилией, лишь погоны подполковника. Не нравились серебристые блестящие знаки различия на новенькой поплиновой полевой гимнастерке. Знаки должны были быть черными. Все в его облике резало глаз: и новенькие ниточки, которыми пришили значок «За участие в боевых действиях», и золотые часы на запястье, и начищенные, будто только что полученные на складе, ботинки, и слишком длинные, не по уставу, баки. Ни один боевой подполковник не стал бы так одеваться. А еще у него были длинные ухоженные пальцы, на одном из которых поблескивало обручальное кольцо. Мягкие чистые руки. Подстриженные ногти. Кожа на шее уже много лет не знала солнечных ожогов.
– Почему выбрали именно меня?
– Я же вам сказал, вы сами попросили о переводе. По всей видимости, вы хотите остаться в боевых частях. Пожалуйста. Вот мы и подобрали вам работенку – творческую, сообразно вашим талантам. О такой многие мечтают. Кроме того, у вас имеется побудительный мотив приложить максимум усилий к выполнению задания. У вас погиб весь отряд, и вы, по всей видимости, хотите свести счеты. Не делайте вид, что это назначение для вас неожиданность.
– Но я просил о другом.
– А у нас от врачей из госпиталя в Японии другие сведения, – улыбнулся подполковник.
– Ясно. Врачебной тайны, значит, не существует.
В последнее время из-за свалившейся на меня недолгой славы я стал вести себя нагловато. Старшие по званию всем своим поведением показывали, что готовы снести от меня фамильярность. При общении с ними я не ощущал ни холодности, ни деланого дружелюбия, которые обычно офицеры проявляли к младшим чинам. Козырял я кое-как. Офицеры останавливали меня, чтобы поболтать о бейсболе. Расспрашивали подробности о засаде, в которую мы угодили. Такое впечатление, что разницу в званиях предали забвению и я могу делать, что захочу. Вот я все чаще и вел себя как гражданское лицо.
– Забудьте о частной жизни, – махнул рукой подполковник. – У вас ее, считайте, теперь нет. Я знаю ваше дело чуть ли не наизусть. – Он открыл папку. – Знаю, что вы учились на филологическом факультете. На третьем году обучения пошли в армию. Вас отправили в Индиану, в форт Бенджамин Харрисон, где вас готовили для работы в отделе по связям с общественностью, но Дядюшка Сэм передумал и решил зачислить вас в пехоту. Да, вы возражали, писали рапорты, но вас все равно отправили на углубленные курсы молодого бойца. Вы даже слали письма конгрессмену от вашего штата. Херня, это никогда не помогает. На самом деле вы только ухудшили свое положение. Как видите, я знаю о вас все.
Подполковник налил себе выпить. Второй пустой стакан он протянул мне и вопросительно выгнул бровь. Я помотал головой.
– «Чивас», между прочим, – сообщил мне собеседник. – Доставили с почтой прямо из Токио.
– Нет, спасибо, – отказался я. – Если вам все про меня известно, тогда вы наверняка в курсе, что после того, как меня уложили в госпиталь с глазной инфекцией, я подцепил там гепатит. Врачи сказали, что у меня печень в ужасном состоянии, и потому весь ближайший год мне запрещено даже смотреть в сторону бухла.
– Слушай, – подполковника явно охватило раздражение, – все это время ты вел себя как надо. Ты же знаешь, не каждый получает эту сраную медаль. Вот что я тебе скажу, парень, перед тобой открыты все пути – выбирай любой. Ты нарасхват, все только и хотят заполучить тебя к себе. Черт меня подери, ты можешь даже двинуть в политику! А что такого? Мордашка у тебя смазливая. Главное, не выкобенивайся и делай, что тебе говорят. Ясно? Ты же парень башковитый, соображать должен. Вернешься домой и заживешь!
– А как я туда попаду? Вы ведь меня тут держите.
– Поедешь. Со временем. На последнем задании ты очень хорошо себя проявил. Такими талантами не разбрасываются. Особенно принимая во внимание текущую политическую обстановку.
Подполковник откинулся на спинку стула, сцепил пальцы в замок, положил их на затылок и, прищурившись, уставился в потолок. У него была накрахмаленная форма. Накрахмаленная полевая форма. Твою же мать, при такой-то влажности! Подполковник взял в руки стакан и принялся маленькими глоточками потягивать виски. Крякнул, отер губы большим пальцем.
– Блядь, вот никак не пойму, чего тебе надо, а? – вдруг выпалил он, сел прямо и кивнул под стол. – Да я б себе обе ноги отрезал, чтоб получить такие козыри, которые ты сейчас держишь в руках. Главное, правильно ими сыграть. И все, дело в шляпе, держи билет в счастливую жизнь. Ты сам вызвался добровольцем, и что теперь? Хочешь сдать назад? Не выйдет. Поздно. Хер знает зачем ты вызвался. Я на твоем месте просто поехал бы домой. Купался бы в лучах славы… Все эти дифирамбы в «Старз энд страйпс»… Распрощался бы навсегда с этой жарой, с этой поганой жратвой, вернулся бы в родной город – пусть меня фоткают журналюги из местных газет, покуда у них руки не отвалятся… А ты чего творишь, сержант? Что за хуйню ты мне тут устроил? Поздно, пути назад уже нет. – Продолжая держать стакан в одной руке, другой подполковник принялся листать мое дело. Он подтолкнул ко мне запечатанный конверт. – Два батальона регулярных войск. Дислоцируются в Лаосе, наносят удары из-за границы. Раз ты американец, за границу официально соваться нельзя. Об этом не может быть и речи. Задание: уничтожить как можно больше солдат противника. Тебе в помощь даем хмонгов, которых ты обучал. Как ты ими распорядишься – дело твое, армии США это уже не касается. Со снабжением тоже помогут, может, даже получится организовать политическую поддержку со стороны Сайгона. В принципе, в приграничной зоне законы не действуют, стреляй в кого хочешь. Нужна поддержка с воздуха – получишь. Деньги – пожалуйста. На карте координаты мест, откуда вас будут вывозить. Все они не больше чем в пяти километрах от границы: дальше залетать для нас неоправданный риск, может подняться шумиха. Карта в конверте. Пока к сказанному ничего добавить не могу, не имею на это права. Тебя ждет борт. Экипажу запретили с тобой общаться. Вообще. Пилоты даже не знают, кто ты такой. Рейс неофициальный, ни в каких документах он не значится. Никаких знаков различия ты не увидишь. Борт тоже без опознавательных знаков, даже номеров нет. Он только что с судна – его специально перегнали сюда только для того, чтобы отвезти тебя к месту выполнения нового задания. Ты сам его выпросил – так, еще раз на всякий случай тебе напомню. Понял, жопа ты неблагодарная?
– А что, если я откажусь? – спросил я.
– Сгниешь на губе, – пожал плечами подполковник. – Думаешь, раз знаменитость, то и по пятнашке теперь загреметь не сможешь?
– Общественность не поймет.
Мой собеседник ничего не сказал, лишь нехорошо улыбнулся в ответ. Потом подполковник, который не был подполковником, подался вперед, подтолкнув ко мне поближе пухлый конверт. Я встал, уронил конверт на пол и, даже не подумав его поднять, направился к двери. На пороге я замер и показал мужчине средний палец.
– Это так, не для протокола, – кинул я через плечо, не ведая, что его вскоре украсит еще один шрам, и направился к дожидавшемуся меня вертолету.
ГЛАВА 64
Я прекрасно понимал: главное для меня – чем-то занять голову.
Именно поэтому я еще два раза смотался в Альберту – отвез деньги беженцам-переселенцам. Оказалось, что содержание новой колонии обходится в куда большие суммы, чем кто-либо мог изначально предположить. В какой-то момент я начал возить в Канаду столько наличности, которую снимал со счета фонда, учрежденного Чазом, что со мной связались из офиса банка в Булл-Ривер Фолз и настоятельно попросили подойти: у них ко мне имелось несколько вопросов. Я поступил в точности наоборот (всегда так делаю, когда речь идет о банках) и никуда не пошел.
В Канаде я и встретил Чаза. Если вы помните, я отправил его туда экспресс-почтой поддержать упавших духом сородичей, часть которых успела разувериться в возможности построить рай-утопию в столь унылой глухой дыре. Дожидаясь аудиенции с его величеством в своем любимом занюханном мотеле неподалеку от реки Норт-Саскачеван, я предавался безделью – смотрел по черно-белому телевизору «Зенит» повторы известных хоккейных матчей, жевал чипсы и читал всякую всячину из электронной библиотеки мотеля. Коллекция книг, надо сказать, была достаточно пестрой. Особенно мне запомнилось название одной монографии: «Болезни и недуги римских императоров».
Именно оттуда за бокалом ячменного пива «Синий монах» я узнал, что живший во втором веке грек по имени Клавдий Гален, служивший медиком у римских императоров, пребывал в непоколебимой уверенности о превосходстве человека над всеми остальными живыми существами, обитающими на земле.
«Ненасытные звери, – утверждал он, – всю свою жизнь только и делают, что едят и убивают. Им чужда страсть к философии и музыке. Иные же, более благородные и совершенные создания ведут себя иначе. Они не посвящают все свое время одним лишь убийствам и удовлетворению жажды насыщения».
Надо принять во внимание, что Гален жил в стародавнюю эпоху и врачевал задолго до того, как люди начали поглощать в непомерных количествах чипсы и жареные крылышки во время просмотра футбольных матчей.
Кроме того, Гален не был знаком с королем сусликов, а его величество, несмотря на то что вроде бы ни на секунду не прекращал жрать, читал Кьеркегора, Сократа и мог по памяти перечислить участников всех мало-мальски известных рок-групп. А еще Чаз недавно начал учится играть на гитаре. Впечатляет, правда? Особенно если учесть, что речь идет о суслике, у которого нет больших пальцев.
Кстати сказать, Чаз непостоянен в своих художественных пристрастиях. Например, я лично видел, как он рыдал навзрыд, когда впервые услышал знаменитую арию сопрано в самом начале второго акта «Мадам Баттерфлай». Ну, там еще вначале в унисон звучат две флейты, а потом японка-гейша начинает петь о том, что надеется на возвращение своего любимого – парня-американца… как его там… в общем, забыл его имя.
Однажды, несколько месяцев назад, на его величество нашла блажь, и он попросил меня отвезти его на машине в Айову, расположенную за полторы тысячи километров от Булл-Ривер Фолз. Ему, видите ли, захотелось посетить то самое поле, на котором разбился самолет с Бадди Холли и Ричи Валенсом. Когда я отказался, Чаз в порыве ярости заперся в своем «хаммере» и три часа подряд на полной громкости слушал «La Bamba».
При этом путь, по которому следует Чаз в поисках прекрасного, порой бывает достаточно извилист. Так он, захлебываясь от восторга, читал мне вслух пассаж из труда Блаженного Августина «О граде Божьем», в котором теолог четвертого века упоминает о своих современниках, которые научились столь мастерски пускать ветры, что издаваемые при этом звуки напоминали музыку.
После этого я стал воспринимать духовые инструменты совершенно иначе, и теперь ни одно соло Бенни Гудмана на кларнете более не прозвучит для меня как прежде.
Чаз подлил масла в огонь, сказав, что в начале тринадцатого века при дворе английского короля Генриха II обретался шут по прозванию Роланд Пердун, чье пускание ветров служило сигналом к окончанию королевских празднований Рождества. Ох уж эти англичане, они никогда не чурались экспериментов в сфере изящных искусств.
Ах, если бы доктор медицинских наук Гален знал, сколь сильно он заблуждается относительно различий между людским родом и животными, которым открыто гораздо больше, чем мы только можем представить!
Чаз дожидался меня на маленькой скамеечке под деревом у дороги в город – туда каждый вечер заезжал автобус, развозивший работяг-нефтяников. Это дерево было единственным на много километров окрест. Даже не знаю, кто выглядел более одиноким: оно или Чаз.
Некоторое время мы сидели на скамейке у черта на куличках в этом богом забытом краю и разговаривали. Дул ветер, студеный, безжалостный. Как раз такая погода сводила с ума первопроходцев в романах Уиллы Кэсер. По ощущениям было как в Небраске, только гораздо холоднее. Мы оба морщились от резких ледяных порывов, швырявших нам в лица пыль и заставлявших то и дело ежиться.
Чаз пребывал в мрачном расположении духа. Я обратил внимание на полосу седой шерстки у него на голове, отметив про себя, что раньше ее не замечал. Когда суслик показал на армаду строительных машин, стоявших на поле, его лапа затряслась, и он поспешно положил ее себе на колено.
– Что с тобой? – встревоженно спросил я. – Ты будто сам не свой.
Чаз уставился на бескрайнюю канадскую прерию, безрадостную, напоминающую лунный пейзаж, и тяжело вздохнул.
Он сказал, что сделал все возможное, чтобы саботировать добычу нефти и защитить новую колонию. Он засыпал овсянку и кидал «Нутеллу» в топливные баки всех без исключения грузовиков, до которых только мог добраться. Он раскидывал гвозди по автостраде, обмазывал гелем для укладки волос ступеньки лестниц вышек мобильной связи, взламывал систему местного радиовещания, сделав так, что она бесконечно проигрывала припев к песне «Puff the Magic Dragon», забивал коровьим навозом трубы гидроразрывных агрегатов, в результате чего дерьмо нагревалось до четырехсот градусов, а потом происходил взрыв.
Он заклинивал гусеницы бульдозеров, вместе со своими верными спецназовцами ослаблял болты на гигантском экскаваторе, в результате чего тонны ядовитой породы заваливали главную автомагистраль, по которой осуществлялось снабжение нефтедобытчиков. Он отрубал электропитание морозилок в столовых, а однажды ночью напал на местное отделение Королевской конной полиции и залил в знаменитые высокие черные сапоги стражей закона взбитые сливки.
Все усилия оказались тщетными.
Чаз поправил беспроводные наушники от айфона, и я спросил, что он слушает.
– Джона Колтрейна, – отозвался его величество. – Альбом «Giant Steps»… Кажись, пятьдесят девятого года. Кстати, как продвигается работа над моей книгой?
Речь шла об автобиографии Чаза «Моя подземная жизнь», которую я с большой неохотой взялся редактировать. К этому моменту мне уже удалось сократить это нагромождение нелепостей и бессмыслиц до восьмисот семидесяти пяти страниц.
– Я считаю, что всю главу о Франсиско Коронадо и твоих предках, последовавших за ним из Мексики, лучше полностью убрать. И еще про бомбочки из кукурузного сиропа. И сцены с сексом – их слишком много. Взять, к примеру, эпизод с батутом и вазелином. В это никто не поверит.
Чаз выдавил из себя вялую улыбку, впервые проявив хоть какие-то эмоции за все время нашей встречи:
– Вот, значит, как ты считаешь… – промолвил он.
Я нутром чуял: с Чазом что-то категорически не так. Я спросил его о деньгах, которые я отправил его правой руке, старому мудрому суслику по имени Джулс – он возглавлял тайный совет и контролировал все финансы сусличьей империи.
Чаз закашлялся. Сплюнул. Поковырял когтем один из здоровенных выступающих желтых зубов. Толкнул меня локтем в бок. Некоторое время мы оба наблюдали за песчаным вихрем, вращавшимся на черном асфальте пустынной автострады.
– Джулса больше нет. Свалился замертво. Вчера, – вздохнул Чаз. – Мне надо кое-что тебе сказать.








