355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гордон Стивенс » Проклятие Кеннеди » Текст книги (страница 21)
Проклятие Кеннеди
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 23:44

Текст книги "Проклятие Кеннеди"


Автор книги: Гордон Стивенс


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 28 страниц)

Что же ты делаешь, Джек, спросил он себя, куда направляешься? Ты знаешь, куда; так к чему эти вопросы?

В восьми милях от Оак-Блаффс был Эдгартаун. Старая пристань, где раньше швартовались китобои, сияла чистотой; теперь здесь было множество магазинов, ларьков и закусочных. Эдгартаун был дорогим курортом; многие сочли бы его как раз подходящим для Донахью. Ему всегда казалось, что здесь витает республиканский дух.

Большинство магазинов было еще закрыто. Он проехал через город по дороге, затем свернул влево, за ряды ларьков и кафе. Пролив был шириной ярдов в сто; паром ждал у берега. Донахью въехал туда, затем поставил машину на ручник, выключил двигатель, вышел и прислонился к машине сбоку. Руки в карманах, потертые джинсы, тенниска и старые сандалии. Иногда люди узнали его, иногда нет.

На борту были еще только два автомобиля. Спустя десять минут шлагбаум закрылся, паром тронулся в путь, и контролер стал собирать деньги.

– Доброе утро, сенатор.

– Доброе. – Донахью порылся в кармане, ища мелочь. – Хороший выдался сезон?

– Не жалуемся.

Они поболтали: о погоде и о регате, о том, где он остановился и как долго думает пробыть на острове. Паром ткнулся в причал на другой стороне.

– Счастливо. – Донахью пожал контролеру руку, забрался в машину, завел двигатель и съехал на берег.

Здесь дорога была прямая и с гудронированным покрытием; слева тянулись песчаные дюны. В миле от пристани она делала резкий, почти под прямым углом, поворот направо, но прямо от этого места продолжалась дорога похуже. Донахью притормозил, взглянул, нет ли справа машин, потом поехал по песчаному проселку. Машину встряхивало на корнях: по обе стороны от дороги росли деревья, там и сям попадались домики. Через полмили Донахью выехал на открытое место, одолел небольшой подъем и остановил автомобиль.

Перед ним был узкий проливчик футов сорока в ширину, на той стороне – тоже песчаные дюны. Мост, некогда соединявший оба берега, развалился: из воды торчали сваи, ближайшие пролеты рухнули или были убраны, а на въезде стояло заграждение.

Так зачем же, Джек? Что ты себе внушаешь? Что стараешься доказать?

В воскресное утро здесь больше не было ни машин, ни людей. Туристы появятся позже, пощелкают фотоаппаратами и уедут, потому что тут нечего больше делать и не на что смотреть.

Он вылез из машины и подошел к мосту. Он бывал здесь каждый год – иногда с Кэт, один раз с девочками, просто чтобы показать им, но обычно без сопровождающих.

Утро было тихое; сюда не доносился даже шум дорожного движения. Так много отзвуков, подумал он; так много призраков за спиной у представителей рода Кеннеди.

Джо, старший сын. Убит в бою во время Второй мировой.

Джон, президент. Застрелен в Далласе.

Роберт, министр юстиции и кандидат в президенты. Смертельно ранен в Лос-Анджелесе.

Он стоял неподвижно, положив руки на ограду, и смотрел на мост, на воду внизу. Пытался представить себе, какой была та ночь.

Эдвард, младший сенатор. Следуя семейной традиции, приехал в Эдгартаун на регату. Остановился в коттедже дальше по шоссе, с которого свернул Донахью, и устроил вечеринку с друзьями и коллегами. Уехал в полночь или около того: на дороге пусто, или почти пусто. Направился к парому, но на развилке свернул не налево, по хорошей дороге, а направо, на песчаный проселок. Стояла темнота, течение было быстрым. Машина свалилась с моста; Кеннеди уцелел, но женщина по имени Мэри Джо Копешне осталась внутри. В последующие годы этот инцидент не позволил ему стать кандидатом и президентом.

И прочее: смерти, болезни, судебные процессы.

Так действует проклятье, подумал Донахью. В военном небе над Европой, на улице Далласа, на кухне отеля в Лос-Анджелесе и на песчаном полуострове близ Эдгартауна. Комната в Рассел-билдннг полна призраков.

Он свернул у моста в Чаппаквидике и поехал обратно в Оак-Блаффс.

Утро понедельника выдалось прохладным; в небе висел тонкий облачный хвост. Бретлоу явился в свой кабинет к семи. Сегодня он не ходил в столовую – ходить туда больше не было нужды. Он закурил, сел за стол и посмотрел на часы. Митчелл уже должен быть в воздухе; скоро он предстанет перед Творцом.

Мэгги Дубовски пришла без пяти восемь.

– Кофе?

– Спасибо.

Он улыбнулся ей, когда она поставила на стол кружку, и снова взглянул на часы. Так зачем он столько тянул с этим юристом? Он достал из бара бутылку «Джека Дэниэлса», подлил виски в кофе и прикурил очередную сигарету. Он знал, почему промедлил; понимал это с самого начала. Логика, требующая убрать Митчелла, была такой же безупречной, как логика, приведшая к устранению Бенини, а за ним Росси и Манзони. Он промедлил не из-за логики, а из-за того, куда эта логика могла его завести.

Зачем ты заставляешь меня делать это – возможно, эта мысль была так глубоко, что он ее не замечал; а возможно, он замечал ее, но отказывался осознать. Мы ведь с тобой друзья, а теперь ты копаешь под меня.

Он взял лист бумаги, положил его перед собой и нарисовал на нем прямоугольник, как уже делал раньше. «НЕБУЛУС». Косая линия из нижнего левого угла и новый прямоугольник на ее конце. БЕНИНИ. Вертикальные линии и прямоугольники под ними. РОССИ и МАНЗОНИ.

Все они уже мертвы.

Он допил кофе и провел линию из правого нижнего угла «Небулуса». МИТЧЕЛЛ. С ним тоже все в порядке, как и с Бенини. Однако, как и в случае с Бенини, опасность, порожденную Митчеллом, не устранить с помощью лишь одного убийства. Ведь Митчелл работал не независимо. Митчелл работал на кого-то. Вслед за Бенини пришлось убрать Росси и Манзони; а вслед за Митчеллом надо убрать связанного с ним человека.

Логика была непогрешима; рука Бретлоу не дрожала. Он закурил очередную сигарету и провел вертикальную линию от прямоугольника с надписью МИТЧЕЛЛ.

ПИРСОН.

* * *

В этот день Донахью сделали то, что всегда делали в последний день своего пребывания на Виньярде. Они поехали к мосту, что находится в миле от Оак-Блаффс по эдгартаунской дороге: приливная лагуна поодаль и канал под мостом, соединяющий ее с океаном. Попрыгали в воду с сооружения, которое местные называли мостом «Челюсти»: именно там Спилберг снял эпизод, в котором дети играют в резиновой лодке в кажущейся безопасности, а акула-людоед подбирается к ним по проливу.

Этим вечером они ели то, что всегда ели в последний вечер: омаров в ресторанчике «Менемша», стоящем на молу, – песчаные дюны напротив и столы, накрытые бумажными скатертями. Сегодня они делают это в последний раз – это чувство витало в воздухе. Следующим летом они не приедут сюда из-за партийного съезда. А еще через год Джек станет президентом, и если они все же приедут на Винъярд, агенты службы безопасности наводнят тут всю округу, и эти места никогда уже не будут прежними.

В дом на Нарангассет-авеню они вернулись к десяти. Собрались в гостиной и сидели, попивая пиво и беседуя.

Телефон стоял в прихожей. Когда он зазвонил, возник спор, кому идти отвечать. Дневные звонки обычно бывали официальными и на них следовало реагировать без промедления, но вечером, как правило, звонили друзья. Наконец встала Кэт – держа в руке банку пива, она прошествовала в прихожую и взяла трубку.

– Да. – Она помолчала, затем прикрыла ладонью микрофон. – Это тебя, Эд. – Положила трубку на стол и вернулась обратно на свое место.

– Да. – Пирсон не стал садиться.

– Извините, что беспокою, Эд. – Секретарша пыталась связаться с ним с шести часов. – Звонил некий Куинс Джордан. Сказал, что это срочно. Он ждет вашего звонка.

– Спасибо. – Он записал оставленный номер и немедленно набрал его. – Куинс, это Эд. Я только что вернулся и узнал, что ты звонил.

Прочие переглядывались, слушая отрывистые восклицания Пирсона. Так-так, ага, понял. Сколько прошло времени? Что уже сделано?

– Минутку. – Он прикрыл дверь в гостиную. Спустя три минуты, когда он вошел обратно, лицо его было белым.

– Митч Митчелл пропал. Вылетел с Уокерс-Кея сегодня утром и не появился. Береговая охрана ищет его уже три часа.

Надо поговорить – он взглянул на Донахью. Вдвоем, без свидетелей.

Они вышли и присели на веранде; потом спустились по ступеням и пошли по улице.

– В чем дело, Эд?

– Куинс не мог сказать по телефону, но…

– Но?..

– У меня сложилось впечатление, что он не считает это несчастным случаем.

Что-то промелькнуло у Джека на лице. Лучше бы я этого не видел, подумал Пирсон.

К дому они вернулись примерно в половине двенадцатого. Еще в течение часа они вчетвером – Джек и Кэт, Эд и Эви – сидели в гостиной, перебирая варианты. Когда прочие пошли спать, Донахью все еще сидел – со стиснутыми руками и остановившимся взглядом. В час он поднялся наверх, поцеловал Кэт и сказал, что хочет прогуляться.

– Пойти с тобой?

– Лучше останься – вдруг девочки проснутся.

– Ты в порядке, Джек?

– Конечно.

Пирсон слышал, как он ушел. Какая-то тень промелькнула на лице у Джека, когда он сказал, что смерть Митча вряд ли является результатом несчастного случая, вспомнил он. Он понял, что это было, хотя предпочел бы остаться в неведении.

* * *

Автомобиль Бретлоу был готов в девять, но вечерние заседания затянулись, и лишь после половины одиннадцатого он позвонил своему шоферу и сказал, что спустится через пять минут. Как обычно, он убрал со стола бумаги, привел все в порядок и включил видеомонитор, чтобы прослушать последние вечерние новости.

«…Похоже, что самолет вашингтонского юриста потерпел крушение недалеко от побережья Флориды… – уловил он конец сообщения. – Береговая охрана прекратила поиски на ночь, но продолжит их утром».

Странно, что исчезновение самолета заметили так быстро: ведь бомба должна была взорваться прежде, чем Митчелл свяжется с Фрипортом или Майами, а ни Хендрикс, ни Гусман не могли допустит ошибку. Значит, опоздание Митчелла встревожило либо оператора в Лисберге, либо кого-то из друзей или коллег юриста, предположил он. В общем-то, это было даже хорошо – более естественно.

Он подумал, что шофер подождет еще некоторое время, подался вперед, взял чистый лист бумаги и нарисовал вверху прямоугольник.

«НЕБУЛУС».

Так в чем проблема, Том, отчего ты медлишь? Ведь сегодня ты уже принял решение насчет Пирсона, так почему не начал подготовку?

Он нарисовал привычную цепочку слева:

БЕНИНИ, РОССИ, МАНЗОНИ.

Потом справа:

МИТЧЕЛЛ, ПИРСОН.

Когда происходило непредвиденное, события начинали развиваться очень быстро, и первый прокол тянул за собой целую цепь других. Когда возникла совершенно непредсказуемая опасность, связанная с Бенини, он предпринял нужные шаги и избавился от последствий, удалив Росси и Манзони. То же надо сделать и в случае с Митчеллом. А Митчелл связан с Пирсоном.

Значит, насчет Пирсона он решил правильно.

Что же ему мешало?

Он порвал бумагу и спустился на служебном лифте на автостоянку. Через пятьдесят три минуты он уже звонил в дверь квартиры на Вашингтон-серкл. Три звонка, пауза, потом еще один. Замок щелкнул, и он вошел внутрь, поднялся по лестнице, видя лишь полоску света из-под двери наверху, слыша доносящийся оттуда аромат благовоний.

Бекки ждала его прямо за дверью – спортивный костюм расстегнут, под ним ничего нет. Его руки скользнули под одежду, взяли ее за ягодицы, притянули ближе. Сегодня все будет быстро, как ураган. Взметнется ниоткуда, свирепо и неистово, а может быть, даже жестоко.

Бенини был связан с Росси, тот с Манзони, а тот снова с Бенини; поэтому их всех пришлось устранить. Митчелл связан с Пирсонам; значит, надо устранить и их. Все логично. Но только он не довел игру до ее логического конца, не замкнул круг, так сказать. Митчелл был связан с Пирсоном, и оба они – еще кое с кем. Цепочка не начиналась и не кончалась на них, она начиналась и кончалась на другом человеке.

Ее тело было смазано маслом; он был уже обнажен и распростерт на кровати. Она терлась об него, смазывая его тело своим. Масло было особым, ароматизированным. Она плеснула ему еще на плечи, на грудь, принялась втирать в кожу. Налила масло себе на ладонь, потянулась вниз и взяла его член, стала массировать, лаская обеими руками. Встала на колени и приняла его в рот, начала сосать; чуть изменила позу, чтобы забрать еще больше, до самой глотки. Еще подвинулась, оказавшись целиком на нем, взяла в рот головку члена, а остальное руками; задохнулась, когда он проник в нее языком и начал глодать, почти поедать ее.

У нас по-прежнему есть враги, сказал он Донахью в сауне Университетского клуба. Даже внутри страны. Но почему ты, мой друг? Мы знакомы так давно, мы были братьями слишком долго. Вместе напивались, вместе победили в великолепном матче за Йельский кубок. Так почему ты все испортил, друг, почему ты так настойчиво ищешь моей гибели?

Он повернул ее и положил на спину, раскинул ей руки и ноги. Взял чашку с ароматическим маслом и налил себе в правую ладонь, накапал в левую. Провел руками между ее ног и принялся массировать, пока там все не набухло и не раскрылось. Стал ласкать ее пальцами и рукой. Перевернул на живот, застегнул на запястьях и лодыжках ремни и привязал к кровати.

Но Донахью – старый друг. Промедли – и все может полететь к чертям, но может и не полететь. Итак, прими решение, потому что еще есть время обезопасить себя.

Он налил масла ей на спину и на ягодицы, потом приник к ней и сделал пару движений, потерся о нее головкой и услышал, как она вскрикнула, чуть отодвинулся и вошел в нее резко, неожиданно, услышав очередной вскрик. Оседлал ее, точно жеребец, двигаясь мощно и размеренно.

В конце концов, Донахью – не единственный его соратник на пути к креслу ДЦР. Конечно, все знают о его дружбе с Донахью, но у него есть и другие союзники. Так что даже Донахью можно пожертвовать. Найдется и на него управа; даже такого, как Донахью, можно убрать с дороги. Интересно, как начинаешь обдумывать детали, даже не успев в явном виде принять решение. Дело не в той старой пословице насчет цели, которая оправдывает средства. Скорее наоборот: средства определяют цель.

Он налег на нее сильнее, все своим весом. Не останавливайся, просила она, только не прекращай. Ее тело дергалось под ним. Ради Бога, только не останавливайся. Она кричала, визжала. Давай же, трахай меня. Трахай любыми способами, только не прекращай трахать сейчас.

Он снова был на московских улицах – кругом усиливается метель, кровь стучит в жилах. Снова был на склоне холма в тот день, когда хоронили Зева Бартольски, небо голубело над кладбищем, и звучал торжественный гимн. Снова был в кафетерии в то утро, когда сказал всем, что сдержал свое обещание, что отомстил за смерть Зева.

– Кончай же! – ее тело содрогалось, подпрыгивая ему в такт. Внутри него подымалась могучая волна. – Ну же, кончай! – Он извергся глубоко в нее, держа ее руками за плечи и крепко прижимая к себе.

Только не останавливайся, кричала она, пожалуйста, продолжай.

Член у него еще не ослаб. Он сорвал ремни и перевернул ее на спину, снова проник в нее. Еще, еще, говорила она. Я снова кончаю – не знаю, в который раз, но только не останавливайся. Я хочу исцарапать тебя, говорила она, хочу запустить ногти тебе в спину и оставить рубцы, хочу сделать тебе больно. Не делай ничего, что может выдать тебя, всегда повторял он, не оставляй следов. Я сильнее всех, говорил он ей, сильнее всего. Я покончил с Бенини, Росси и Манзони. Покончил с Митчеллом и покончу с Пирсоном. Ее ногти раздирали ему кожу, впивались глубоко в него. Кончаю, кричала она, трахай меня сильнее, трахай чем хочешь и как хочешь. Ее ногти еще глубже впились в его плоть. Убей врага, думал он, убей их всех. Убей Бенини, Росси и Манзони; убей Митчелла и Пирсона. Убей любого, кто встанет на твоем пути. Его мысли были холодны и расчетливы. Убей Донахью, Донахью уже мертв, с ним покончено. Он уже знал, как и когда он это сделает.

16

Ночь была теплой, над морем стлался туман, который высветили первые рассветные лучи. Выйдя из дома, Донахью бродил четыре часа – вдоль залива, где была гавань, затем по мысу к Винъярд-Хейвен, потом обратно, через россыпь ярко окрашенных деревянных домиков, скучившихся вокруг храма. Во время фестиваля их украсят китайскими фонариками, и везде будут царить веселье и смех, но сейчас здесь было прохладно и мрачно, как в могиле. Множество тайн, проклятье Кеннеди тяжким бременем давило на его плечи.

Наутро – уже сегодня – им надо будет лететь в Вашингтон. Они с Эдом вылетят рано, частным самолетом, с Вест-Тисбери-роуд, взлетной полосы в Эдгартауне; Кэт с Эви и девочками проследуют первоначальным маршрутом, то есть поедут в Бостон, а вечером вылетят оттуда домой.

А на следующее утро будет служба в Арлингтоне.

Он стоял на мосту «Челюсти»; он даже не заметил, как миновал Оак-Блаффс и оказался на эдгартаунской дороге. Было уже больше пяти, почти половина шестого; начиналось прохладное серое утро. Кативший мимо полицейский автомобиль остановился, оттуда выглянул инспектор. Не спится, объяснил он без слов, лишь пожав плечами. Может, ему поверили, а может, и нет. Возможно, узнали его, но скорее всего, не узнали. Хотите, подбросим? Нет, но все равно спасибо. Он помахал им и побрел обратно к Оак-Блаффс.

Эд, Кэт и Эви уже встали, на плите кипел кофейник.

– Ну как ты? – Кэт обняла его одной рукой.

– Нормально. – Он глянул на Эда. – Есть новости?

– Я звонил Куинсу полчаса назад. Митча так и не нашли. Сейчас береговая охрана возобновила поиски.

Донахью поднялся наверх и принял душ; когда он спустился вниз, завтрак уже ждал на столе. Минут двадцать они обсуждали планы на сегодня, затем Эви отвезла их обоих на летное поле. В одиннадцать они были на Холме.

Джордан ожидал их. Донахью и Пирсон убедились, что сегодня утром не произошло ничего нового, потратили двадцать минут на другие вопросы, требующие их внимания, потом Пирсон вышел, чтобы привести Джордана.

– Как насчет кофе? – спросил Джордан.

Нужно поговорить, понял Пирсон. Одним, без свидетелей и не в кабинете.

– Конечно, пойдем.

Они вышли в коридор и побрели по нему.

– Что случилось, Куинс?

– Все, связанное с Митчем, не следует обсуждать ни в твоем кабинете, ни в кабинете Джека. То есть, конечно, говорить о нем можно и пытаться выяснить, что с ним стряслось, тоже. Но не упоминайте ни о звонке Хазлама ко мне, ни о моих попытках разыскать Митча в день его пропажи.

– Почему? Что, черт возьми, у тебя на уме?

Они завернули за угол; коридор был пуст.

– Дэйв позвонил мне и предупредил, что Митчу следует быть осторожным. Митч пропал. Но Митч проводил для тебя расследование.

Господи, подумал Пирсон.

– Ты считаешь, что Митча убили, а в кабинетах могут быть «жучки»? – спросил он.

– Я считаю, что нам надо соблюдать осторожность.

– В конференц-зале через пять минут, – сказал Пирсон. – Я приведу Джека.

* * *

Конференц-зал был просторным; колонны поднимались к потолку, а сам потолок был украшен лепниной. Донахью всегда считал эту комнату одной из самых впечатляющих на Холме. Он сел у одного конца стола для совещаний – этот стол почти терялся на фоне стены, – Пирсон занял место справа от него, а Джордан слева.

– Расскажи все с самого начала.

Вчера, рано утром, ему позвонил из Италии Дэйв Хазлам, начал Джордан. Хазлам сказал, что, может быть, это и пустяки, но есть соображения, из которых следует, что Митчу надо быть осторожным. Хазлам позвонил ему, потому что не мог найти Митчелла. Как Джек и Эд уже знают, Митч отдыхал на островке Уокерс-Кей. Джордан сразу же стал звонить ему, но когда дозвонился, Митч уже улетел. Когда Митч не объявился в назначенный час, он позвонил на летную базу во Фрипорте и в Центр полетов в Майами. Они подтвердили, что прошлым вечером Митч зарегистрировал план полета, но утром не вышел с ними на связь – и это несмотря на то, что самолет его исчез с острова.

– Так что же случилось? – Донахью поглядел на него.

– То есть каково мое мнение?

– Да.

– Есть два варианта Либо это несчастный случай – Митч снялся с острова, и у него отказал двигатель. Либо его самолет взорвали.

– Что говорит за и против первого предположения?

– Первый вариант почти невероятен по нескольким причинам. Не было сигнала о помощи. Митч был опытным пилотом. При первых признаках неполадки, да еще над водой, он сразу подал бы сигнал бедствия.

– Но вы сказали, что ни Фрипорт, ни Майами ничего от него не услышали, – сказал Донахью. – Так как это согласуется с вашим заявлением, что в случае неполадки он немедленно подал бы сигнал бедствия?

– Скажу точнее. Никто в округе – ни суда, ни самолеты, ни радиолюбители – не принимал сигнала бедствия.

Донахью кивнул, и Джордан продолжил.

– Есть и другая причина. Первое, что он сделал бы после вылета, – это связался бы с Фрипортом. Но поскольку Фрипорт удален от Уокерс-Кея и поскольку поверхность земли имеет кривизну, Митчелл мог установить контакт только на высоте примерно в 4500 футов.

– Как это доказывает, что катастрофа не была случайной?

– У летчиков-любителей есть правило: каждая тысяча футов высоты дает тебе возможность спланировать на милю. Если бы его двигатель отказал прежде, чем он свяжется с Фрипортом, он наверняка мог бы просто спланировать обратно на Уокерс-Кей.

Донахью кивал, размышляя. Вот так же он мог бы сидеть в Овальном зале, вдруг подумал Джордан. Ему самому случалось бывать там, наблюдать, как президент ведет себя в критические минуты.

– Ну, а вторая возможность? – слегка подвинувшись на стуле, спросил Донахью. – Почему это могла быть бомба и как это могли устроить?

Сначала почему, начал Джордан.

Первое: Хазлам сказал, что Митчеллу следует быть осторожным, и после этого Митч пропал. Второе: Митч не подал сигнала бедствия или какого-либо другого сигнала. Третье: в момент происшествия Митч еще не достиг 4500 футов высоты и потому не мог сообщить о своей беде Фрипорту. Четвертое: то, что случилось, случилось внезапно и не оставило Митчу времени для принятия мер.

– А как это могли организовать? – спросил Донахью.

– Запросто, – ответил Джордан. – Взрывное устройство на самолете, там, куда Митч не стал бы заглядывать, плюс барометрический детонатор, срабатывающий на определенной высоте.

– А почему бомба не взорвалась на пути туда?

– Возможно, механизм включения был двойным: таймер, установленный на ночь с воскресенья на понедельник и приводящий в действие барометрический детонатор.

А что еще сказал Хазлам, когда звонил, поинтересовался Донахью. То есть: по какой причине Хазлам предположил, что Митчу может угрожать опасность? Он только заметил, что это может быть связано с тем, что он ему сообщил, ответил Джордан.

– Почему он не объяснил подробнее?

– Или потому, что боялся прослушивания на линии, или потому, что сам не знал ничего наверняка.

– Значит, без него нам дальше не продвинуться.

– Да.

* * *

«Боинг-747» был в часе лету от Далласа. За секунду перед пробуждением перед ним мелькнули лица: Паоло и Митч. Погом глаза: Франчески и матери похищенной девочки из Лимы. И снова Франчески.

– Мистер Хазлам?

Он моргнул и увидел стюарда.

– Да.

– Извините, что разбудил вас, сэр, но нас только что уведомили, что после посадки вы будете освобождены от прохождения таможни. Сойдете первым, и вас встретят. Есть у вас багаж, кроме ручного?

– Нет.

Джордан ждал его в кабинете Пирсона.

– Что нового насчет Митча? – Хазлам бросил сумку в угол.

– Береговая охрана еще ищет, – сказал ему Джордан, затем вывел его в коридор. – Через десять минут нам предстоит встретиться с Донахью и Пирсоном. На случай, если кто-нибудь шутит с нами шутки, говорить будем не в их кабинетах. – То есть либо там установлена подслушивающая аппаратура, либо кто-то из персонала работает на других, понял Хазлам. – Чего-нибудь хочешь до этого?

– Разве что кофе.

Они оба взяли по кружке, пошли в конференц-зал и сели за стол для совещаний. Не во главе стола – там сядет Донахью, – а по обе стороны от председательского места.

Через две минуты явились Донахью с Пирсоном.

– Спасибо, что приехали сразу же. – Донахью пожал Хазламу руку и сел; Пирсон тоже обменялся с Хазламом рукопожатием. Донахью здесь главный, чувствовал Хазлам; он будет вести беседу.

– Перед началом я хочу сказать одну вещь, – предупредил он. – Как вы знаете, я консультант по киднеппингу. Как правило, я не обсуждаю случаи похищения, с которыми имею дело, и тем более не называю имен. Сейчас я отступаю от этих правил только из-за чрезвычайных обстоятельств.

Понято и принято к сведению – Донахью кивнул.

– В Милане я имел дело с похищением банкира, Паоло Бенини. Бенини работал в БКИ, «Банка дель Коммерчио Интернационале». По ряду причин переговоры не привели к успеху. Сначала возникло подозрение, что полиция узнала о моем пребывании в Милане, и меня отстранили от консультирования. Похитители получили выкуп, превышающий среднюю сумму, но банкира не освободили. Тогда меня вызвали опять.

Он слегка помедлил, подбирая слова.

– Переговоры были продолжены, но тем временем произошло нечто еще. Не только похитители следили за нами; за ними тоже велась слежка. – Как так, спросил Донахью; откуда он узнал? Подробности позже, ответил Хазлам. – Когда второй этап переговоров близился к концу, похитители прервали связь. Тогда же мы обнаружили, что семейные совещания на квартире Бенини подслушивались с помощью специальной аппаратуры. Это была не итальянская полиция и не службы безопасности, а кто-то другой, неизвестный.

– Вскоре было найдено тело банкира Бенини. Он был убит выстрелом в голову. Я вывел из этого, что кто-то вмешался в переговоры, добился освобождения Бенини, а затем убил его.

Донахью был целиком сосредоточен на его рассказе, ничего не говорил, впитывая каждое слово прежде, чем перебивать или делать выводы.

– Примерно тогда же произошли еще два события. Служащий БКИ, принимавший участие в переговорах, внезапно исчез; вероятно, его убили. С тех пор его никто не видел. А управляющий Лондонским отделением БКИ был найден повешенным – похоже, инсценировка самоубийства. Связь с Митчем – если она есть, а я в это верю, – вытекает из двух этих событий.

– Почему? – спросил Донахью.

– Обычная процедура общения с похитителями предполагает получение доказательств того, что жертва еще жива. Это могут быть либо фотографии, либо ответы на особые вопросы – ответы, которые знает только похищенный. Вопросы обыкновенно бывают личного характера. В случае Бенини тоже так было – но лишь вначале. Когда я уехал, но прежде выплаты первого выкупа, семья задала второй вопрос. По требованию служащего БКИ, он был связан с банковскими делами.

– А именно?

– «Что было до и после „Небулуса“ в последний раз?». Ответ: «Ромулус» и «Экскалибур». Я полагаю, что «Небулус» – это банковский счет, через который проводились деньги, а два других названия принадлежат предшествующему и последующему счетам в этой цепочке.

– Что конкретно вы предполагаете? – Донахью откинулся на спинку стула, расслабившись лишь внешне.

– Что эти счета были подпольными, нелегальными – с их помощью либо отмывали деньги, либо скрывали их происхождение и пункт назначения. Что Росси был убит, потому что задал этот вопрос, а Бенини – потому что ответил на него.

– А лондонский банкир, Манзони?

Донахью ничего не записывает, но помнит все имена, подумал Хазлам.

– Утро перед похищением Бенини провел в Лондоне. Манзони возглавлял лондонское отделение БКИ. Если «Небулус» имеет или имел отношение к Лондону, Манзони могли убить, потому что он сообщил о нем Росси.

– Как это связано с Митчем? – спросил Пирсон.

– Как я уже сказал, некоторое время переговоры велись без меня. В этот период я побывал в Вашингтоне. Митчелл спросил меня, не знаю ли я чего-нибудь о БКИ. Я не мог нарушить обязательства по отношению к клиенту. Снова вступив в переговоры, я должен был слетрть в Вашингтон, чтобы кое-что прояснить. Во время этого второго визита я сказал Митчу, что если он интересуется БКИ, то может проверить «Небулус», «Ромулус» и «Экскалибур».

И таким образом подставил его. Если он заинтересовался «Небулусом» и нашел его. Если сделал какие-то выводы. Если другая сторона обнаружила его вмешательство. Но в любом случае, я беспокоюсь.

– Так как же нам действовать? – Донахью подался вперед, положив руки на стол.

– Это зависит от наших предположений, – Джордан перенял эстафету у Хазлама.

– Что вы думаете?

– Что Митчелл мертв и что его смерть не случайна. Что его убрали из-за чего-то, связанного с его работой над отчетом.

– Хорошо, так что нам делать?

– Убедиться, что никто нас не подслушивает, и отыскать утечку.

– Как?

Был поздний вечер, здание почти опустело.

– Подождать, пока все уйдут, затем обыскать кабинеты. Ваш первым, Джек. Затем катер и кабинет Митча.

– А утечка?

– Есть два варианта: либо продался кто-то из вашего персонала, либо из митчелловского. Значит, сегодня поставим «жучки» и там, и там, плюс на всех домашних телефонах, когда сможем до них добраться.

– Почему бы не обратиться к властям? – спросил Донахью. – Почему не дать делу официальный ход? – То, что говорил Джордан, звучало зловеще: так начинался Уотергейт, а они сидели в той самой комнате, где потом публично перетряхивалось уотергейтское грязное белье.

– Потому что у нас недостаточно информации, – пояснил Джордан.

Потому что «феды» [16]16
  «Феды» – федералы, т. е. представители одной из федеральных спецслужб.


[Закрыть]
затопчут все, как стадо коров…

Потому что даже тогда им не удастся узнать ничего нового…

Потому что все, чего добьются «феды», – это отпугнут виновных…

Потому что иногда приходится нарушать законы…

И потому, что дело связано с Митчем, то есть носит личный характер…

– Есть проблемы? – спросил Донахью.

– Только одна: пронести аппаратуру в Рассел-билдинг без ведома охраны.

Электронные детекторы стояли на каждой двери, а также на подземной железной дороге, связывающей здания Капитолия между собой.

– Много аппаратуры?

– Один портфель.

– Это можно, – сказал Донахью. – Есть место, где сумки не проверяют.

Потому что этот путь предназначен только для избранных.

– Где?

– На входе с автостоянки для сенаторов.

* * *

В кабинете Бретлоу было тихо. Он сидел в кресле и наслаждался покоем. Это было непросто, но он обо всем позаботился. Через шестнадцать часов Донахью вылезет из машины и пойдет один по гранитной дорожке к памятнику в Арлингтоне. А еще через тридцать секунд последняя опасность, грозящая «черным» счетам, будем устранена.

Пакет положат в одну из ячеек у платформы номер тринадцать на Юнион-Стейшн – замки там цифровые, так что с ключами проблемы нет. Один человек оставит два пакета, другой заберет первый из них и передаст дальше, даже не зная, что в нем бомба, хотя он узнает об этом позже.

Конечно, в Арлингтоне, особенно у памятника, будет охрана, но это ерунда. Человек со специальной выучкой проскользнет туда и обратно так быстро, что охранники за это время не успеют даже помешать кофе или закурить сигарету.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю