Текст книги "Проклятие Кеннеди"
Автор книги: Гордон Стивенс
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 28 страниц)
– Вы ошиблись номером, – сказала женщина.
– Простите. Не понимаю.
Она встала и поглядела ему в лицо.
– Какой год вас интересует?
– Я же сказал, что не знаю.
Она чуть оправила юбку.
– Когда я сказала, что вы ошиблись номером, я имела в виду, что комнату вы определили правильно, только номер не тот.
– Извините, по-прежнему не понимаю.
– Номера были изменены.
Откуда вы знаете – она прочла этот вопрос у него на лице. Ведь прошло столько лет – откуда же вы, вы одна знаете об этом? Она еще улыбалась, но явно мысленным взглядом обратилась в прошлое, и улыбка ее чуть изменилась.
– Мы были на одном этаже. Я каждое утро выбирала дорогу так, чтобы пройти мимо его кабинета, хотя он еще не выдвигал своей кандидатуры. Вице-президент Никсон занимал комнату напротив, Дверь Никсона всегда была закрыта, а у него – всегда настежь.
Так кого ты старалась увидеть каждое утро? Чья дверь бывала раскрыта настежь? Почему ты помнишь все это до сих пор?
– В 1960-м я была секретарем сенатора Макджи из Вайоминга, – сказала женщина. – В июле сенатор побывал на съезде Демократической партии в Лос-Анджелесе. Проголосовали с небольшим перевесом. Конечно, как правило, все решается до съезда. – То есть на первичных выборах, объяснила она на случай, если он не понял. – Однако в 1960-м демократы, собравшиеся на съезд, еще не знали, кто станет кандидатом.
Она слегка улыбнулась, покачала головой.
– На съезде голосуют по алфавиту, поштатно. Все транслируется по телевидению, но никто никогда не видит, как проголосовал Вайоминг, так как Вайоминг стоит в конце списка, и когда очередь доходит до него, вопрос бывает уже решен крупными штатами.
Она все еще улыбалась, погруженная в воспоминания.
– Но в том году все было иначе. В том году шансы претендентов были почти равны, и крупные штаты выжидали, стараясь понять, куда клонятся весы. Ведь каждому штату хочется, чтобы именно его вклад решил дело; каждый штат хочет, чтобы именно его голоса определили победителя. Поэтому все крупные штаты, которые могли проголосовать раньше, заняли выжидательную позицию.
Она сделала краткую паузу.
– Я следила за ходом выборов по телевизору, вместе с друзьями. Поздним вечером настал черед Вайоминга, а ему не хватало всего трех голосов.
Она была уже не с ним. Она перенеслась обратно в ту комнату, в круг своих друзей; изображение на экране было черно-белым, но четким, и скоро все эти сцены должны были стать достоянием истории.
– Сначала члены делегации от Вайоминга не имели единого мнения, но мы все вдруг поняли… что если проголосуем дружно, то можем сделать это. Можем внести решающий вклад.
Она больше не говорила «они». Теперь она говорила «мы».
– Так мы и поступили. Мы смотрели по телевизору, как вайомингские демократы совещаются между собой; затем глава делегации встал и объявил результаты голосования. В тот вечер наш голос оказался решающим; в тот вечер именно мы помогли ему одолеть соперников и стать кандидатом от партии. И я до сих пор вижу, слышу и помню все это.
В груди его зашевелился холодок; он начал понимать, о ком речь.
– Так какой номер мне нужен?
– Триста шестьдесят второй. Когда туда въехал Макгаверн, он поставил старую табличку на камин, но после его ухода ее, наверное, убрали.
Джордж Макгаверн, кандидат от Демократической партии в 1972 году.
– Спасибо.
Он покинул Харт-билдинг и вернулся в Библиотеку Конгресса. 1960-й, сказала та женщина. Он снял с полки нужный справочник.
Номера сенаторских кабинетов и телефонов начинались на странице 387. Первым на этой странице шел сенатор Айкен, комната 358, телефон 4242, а последним – сенатор Джавиц. Он перевернул лист и автоматически прочел следующее имя: сенатор Джонсон из Техаса, комната 5121, телефон 5141.
Холод становился ощутимее – первое предвестие зимних морозов. Он вспомнил слова, что стояли на часах в Херефорде:
Мы странники, Создатель, наш удел —
Не ведать отдыха…
Он пробежал столбец глазами и остановился на шестой строке сверху. Комната 362, телефон 4543. Перевел взгляд на стоящее напротив имя сенатора.
Затем вернулся к биографическим сведениям – сенаторы разбиты по штатам, названия штатов распределены в алфавитном порядке. Открыл страницу 69. Первая справка относилась к старшему сенатору от штата Массачусетс: сенатор Леверетт Салтонстол, республиканец. Он перевел глаза на вторую.
Там было имя и прочие сведения, относящиеся к младшему сенатору от Массачусетса.
* * *
Шестичасовое совещание с Донахью и Пирсоном оказалось бесплодным: никаких известий о Митче, нулевой результат телефонного прослушивания и пока никакой информации об арлингтонской бомбе и операторе, за которым они проехались до Национального аэропорта. Участники сошлись на том, что встретятся утром и уж тогда решат, ставить ли в известность власти.
Донахью поблагодарил Хазлама и Джордана, а Пирсон встал, чтобы проводить их.
– Если вы не против, я хотел бы переговорить с Джеком наедине.
Зачем – это было на лицах у Пирсона и Джордана, в том, как они замешкались. Отлично, кивнул Донахью. Все равно, на сегодня дела закончены.
– Еще раз спасибо: утром увидимся. – Он подождал, пока Пирсон закроет дверь, потом сел в дальнее от окна кресло. О чем ты хочешь поговорить со мной по секрету от Эда и Куинса? Почему попросил остаться со мной наедине?
– Будем считать, что этого разговора не было. – Хазлам подождал ответа Донахью.
– Хорошо. – Хотя мне и непонятно, почему.
– Можете не отвечать на то, что я скажу. В каком-то отношении даже лучше, если вы не станете этого делать.
– Как вам угодно. – Донахью перебрался за свой стол.
Так с чего начать, подумал Хазлам; что сказать и как? Прав он или так сильно заблуждается, что его выводы не имеют с истиной ничего общего? А может, он зря затеял все это, даже если и прав?
– Я хотел спросить у вас, Джек, когда вы собираетесь выдвинуть свою кандидатуру. Конечно, если вы вообще собираетесь ее выдвигать.
– То есть? – Реакция Донахью была понятной: с чего ты взял, что я могу раздумать?
Пора сказать это, подумал Хазлам, пора перешагнуть рубеж. Хотя одному Богу известно, что будет, если он неправ; и одному Богу известно, что будет в противоположном случае.
– Вы боитесь, Джек. Вы боялись с того дня, как вошли в большую политику. Вы должны стать президентом, но этот страх вам мешает.
Что это еще за речи – он увидел, как лицо Донахью вспыхнуло гневом.
Так почему ты не встанешь, Джек, почему не попросишь меня уйти?
– Это неплохой кабинет, Джек. Хотя и маловат для политика вашего ранга. – Хазлам смотрел на Донахью, прямо ему в глаза. Сквозь глаза прямо к нему в душу. – Кажется, тут на камине стояла табличка, но ее убрали, когда съехал Макгаверн.
Словно призрак мелькнул в глубине комнаты.
– Родился в Бостоне, герой войны, великолепный послужной список. Потенциальный кандидат в президенты от Демократической партии.
Узнаешь, Джек, – он не задал прямого вопроса. Понимаешь, о ком я говорю?
Ну да, родился в Бостоне, – он знал, о чем думает Донахью. Капитан катера во Вьетнаме, имею несколько наград, но что с того? Два срока в Палате представителей, два – в Сенате. Да. Собираюсь баллотироваться в кандидаты от своей партии. Это моя биография. Так куда же ты клонишь? Зачем, черт возьми, отнимаешь у меня время?
– Я говорю не о вас, Джек.
– Так о ком же, черт побери? Кого вы имеете в виду?
Хазлам не двинулся с места. Он думал о той женщине в кабинете истории Сената, думал о голосовании на съезде демократов в 1960 году и о том, как поздним вечером подошла очередь Вайоминга. Как они вдруг поняли, что могут изменить мир.
– Капитан торпедного катера на Тихом океане, герой войны. Три срока в Палате, два в Сенате; потом выдвинул свою кандидатуру в президенты.
Знаешь, о ком я говорю, Джек, – снова не было нужды спрашивать. Знаешь, о чем я веду речь? Он обвел комнату взглядом.
– И даже кабинет тот же. Номер, правда, другой, так что никто ничего не подозревает. А над камином висит фотография, где он снят за рабочим столом.
Останови же меня, Джек; скажи вежливо, но твердо, чтобы я ушел.
Он встал и поглядел на фотографии, на лицо женщины на снимке, висящем недалеко от камина.
– Красивая женщина. В третьем ряду на стене в Арлингтоне. Наверное, вы были рядом с ней, только кто-то встал между вами и фотографом, и потому вас на снимке не видно.
Он посмотрел на другое фото: двое мужчин в морской форме.
– Я знаю то, что мне полагается знать, то, что вы скажете репортерам, если они спросят. Отец убит в бою, беременная мать вышла замуж за друга вашего отца. Поэтому вы ежегодно ездите в Арлингтон поминать своего настоящего отца – ведь больше к нему ездить некуда, так как он утонул и тела его не нашли. Только для того, чтобы поставить в Арлингтоне памятник, тела не нужно. Правда, Джек? Если кто-то погиб в бою и есть документы, подтверждающие это, ему можно поставить надгробие.
Чтобы родным было куда приходить. Чтобы самые дорогие и близкие могли отдавать погибшему дань памяти. Чтобы сыновья не забывали отца.
Так останови же меня, Джек. Встань и выйди из комнаты, если хочешь.
– Трудно вам, наверное, было расти без отца. Я не знаю, когда вам стала известна правда, да и не хочу знать. Не знаю и того, кому она известна еще.
Останови меня, если хочешь, Джек; ведь я не успел сказать самое главное, но сейчас скажу.
– Конечно, вашей матери; а тому, кто воспитал вас и кого вы любили как отца, может, и нет. Возможно, деду, – особенно после того, как первого сына убили и все надежды были возложены на второго. Ничто не должно было ему препятствовать, даже то, что он был отцом. Наверное, потому ваша мать так и поступила. Смерть Мойнихана на Тихом океане оказалась надежной защитой. Вы вполне могли возненавидеть свою мать за ее поступок, даже за то, что она рассказала вам.
Если рассказала именно она; а впрочем, это не мое дело. И если то, что я говорю, верно.
– Да, вам пришлось нелегко, Джек. Вы были так близки к Кеннеди, как только возможно для постороннего человека; и все же вы не были посторонним.
Он смотрел на Донахью, а тот – на него.
Господи – он вдруг догадался.
– Она ничего не говорила вам до того самого дня, как его убили в Далласе, правда ведь, Джек? А потом позвала вас к себе и заставила поклясться, что вы никогда никому не скажете. И с тех пор вы пошли по стопам отца.
Он все еще смотрел на Донахью.
– И не зря. Из вас выйдет отличный президент.
Аможет быть, я ошибся. Может, это просто совпадение и он лишь стал для вас примером, как для многих других. Возможно, вы решили пойти за ним, почти воскресить его, просто потому что восхищались им, как многие другие. Конечно, я всего-навсего строю догадки, Джек. Как мы решили с самого начала, этого разговора между нами не было.
– Правда, вы унаследовали еще одно. Проклятие рода Кеннеди.
Не только его заслуги, но и его проклятие. Первый сын, Джо, убит во время ночного боевого вылета за год до окончания Второй мировой. Второй сын, Джон, президент Соединенных Штатов, погиб от пули убийцы. Третий, Роберт, тоже застрелен. Четвертый, Эдвард, так и не избавился от тени Чаппаквидика. Затем следующее поколение: болезни и смерть, рак, передозировка наркотиков, судебные процессы. И ты, Джек: призраки прошлого ждали тебя сегодня утром в Арлингтоне. Эти подонки караулили тебя у могилы твоего отца.
– Они не оставят вас в покое, Джек. Призраки. Люди, которые подложили бомбу в самолет Митча. Люди, которые пытались вас убить. Снова и снова, Джек. Они не отстанут.
Вдруг Донахью встал, подошел к холодильнику, бросил Хазламу пиво, взял себе.
– Так что же, Дэйв? К чему это все?
Не подтверждает, но и не отрицает, подумал Хазлам.
– Я хочу спросить, Дэйв: почему вы занялись этим, почему все это говорите мне именно вы? – Почему Хазлам, а не кто-нибудь другой?
Хазлам пожал плечами.
– Не знаю. Такая уж у меня упрямая натура.
Донахью пересек комнату и снова сел за стол.
– И что вы предлагаете ? – спросил он.
– Для начала я предлагаю вам подумать над одной вещью. Сегодня в Арлингтоне вы победили в схватке с призраком, который не давал вам покоя с того дня, как вы узнали о себе правду. Сегодня утром призрак напал на вас и проиграл.
Он рассмеялся.
– И теперь вместо призрака за вами гоняется лишь несколько ублюдков. А с ними мы справимся.
По-прежнему ни подтверждений, ни отрицаний, подумал он.
Донахью откупорил банку.
– И все-таки, Дэйв, как вы предлагаете действовать?
* * *
Девочки ушли к подругам, а Джек должен был вернуться поздно. Кэт Донахью заканчивала работу над документом, который ей нужно было подготовить к завтрашнему дню, когда «линкольн» Джека подъехал к дому и свернул в пристройку, где у них был гараж. Что-то ты рано, сказала она, когда Донахью вошел в гостиную.
– Может, прогуляемся? – Он бросил пиджак на стул.
– Конечно. – Она вдруг почувствовала волнение, почти испуг. О господи, подумала она.
– Что случилось, Джек? Что-нибудь не так?
– С девочками все в порядке. – Он понял, что ее беспокоит.
Они вышли на воздух и побрели по саду, разбитому за домом, и дальше, в лес. Вечер был теплый; уже сгустились сумерки, и вокруг сладко пахло сосновой хвоей. Они шли рядом; Донахью чуть сгорбился, засунул руки в карманы.
– Эд Пирсон – славный малый.
Донахью смотрел то в землю, то на небо над деревьями.
– Пару месяцев назад мы с ним говорили насчет того, кто мне понадобится, если я выдвину свою кандидатуру на выборах. Обычный штат, разумеется; но Эд назвал и еще кое-кого. Сказал, что по-настоящему мне будет нужен человек, которому я мог бы доверить то, что не могу доверить другим. Который осадит меня, если я зарвусь, и поддержит, когда мне придется трудно. Который скажет мне правду. Этот человек – ты, Кэт.
– Конечно я, – ответила она.
Ведь я твоя жена; даже больше чем жена. Итак, вступление закончено, Джек; а теперь скажи мне, что у тебя на уме, о чем ты действительно хотел рассказать мне.
– Сегодня кто-то пытался меня убить. Если я стану кандидатом, они повторят попытку.
Она ощутила панику, но подавила ее. Не остановилась, по-прежнему шла рядом с ним. Хотела спросить его, кто, как и почему, но промолчала, чтобы он говорил в том порядке, какой сочтет нужным.
– Есть и еще кое-что.
Да, вам пришлось нелегко, Джек.Он вспомнил слова Хазлама. Вы были так близки к Кеннеди, как только возможно для постороннего человека; и все же вы не были посторонним. И с тех самых пор вы шли по стопам отца. А может быть, я ошибся, сказал Хазлам. Может, это просто совпадение и Джон Кеннеди лишь стал для вас примером, как для многих других. Возможно, вы решили пойти за ним, почти воскресить его, просто потому что восхищались им, как многие другие.
Он говорил с Кэт, иногда поглядывая на нее, а иногда почти рассеянно устремляя взгляд в гущу деревьев.
Почему ты рассказываешь мне об этом? – рука Кэт скользнула под его локоть. Почему именно сейчас? Он все еще говорил. Один человек по имени Хазлам, рассказывал он, сегодня утром спас ему жизнь, а вечером пришел к нему в кабинет и сказал, что о разговоре, который сейчас состоится между ними, потом следует забыть.
– Кто этот Хазлам? – спросила она.
– Приезжий из Лондона.
– Он с тобой или против тебя?
– Со мной.
Надолго ли, спросила она. До конца, ответил он.
Откуда ему стали известны факты, о которых они говорили, спросила она; каковы были его мотивы тогда и каковы они теперь? Когда она познакомится с Хазламом, то поймет, ответил ей Донахью. Они зашли уже довольно далеко в лес; их окружали лесные запахи и звуки.
– Почему ты рассказываешь мне об этом сейчас? – снова спросила она.
– Потому что, если я стану бороться, ты должна знать о грозящей опасности.
– Значит, если ты выдвинешь свою кандидатуру, они снова нападут на тебя?
– Да.
– А кто будет охранять тебя в этом случае?
– Хазлам.
Они прошли по тропинке через сухое русло лесного ручья, поднялись на другой берег. Так что ты хочешь услышать, едва не спросила она. Стоит ли мне бороться дальше, ответил бы он. Вместо этого она спросила:
– Какие твои любимые строки?
– Откуда? Из стихов, прозы, из песни?
– Просто любимые строки. – Они переступили через упавшее дерево. – Может быть, любимые – не то слово. Те, что тебе всего ближе, те, которые ты никогда не забываешь?
– Ты знаешь их.
– Все равно скажи.
Он вновь перенесся в другие места, в Арлингтон, – стоял на гранитной площадке, глядя на Вашингтон, а перед ним, на каменной стене, были выгравированы знакомые цитаты. Три справа, три слева и одна – в середине. Слова из инаугурационной речи тридцать пятого президента.
Она вдруг почувствовала холод, почти озноб. Она уже не слышала голоса мужа – вместо него рядом прозвучал голос человека, убитого в Далласе.
Они остановились; теперь слышно было только пение птиц. Она повернулась и заставила его выпрямиться, смахнула с его воротника воображаемую соринку.
– Я хочу, чтобы ты кое-что мне пообещал, Джек Донахью.
Другой на его месте подумал бы, что она хочет напомнить ему о девочках, о том, что надо обеспечить их безопасность. Но Донахью знал, что она скажет не это.
– Когда ты станешь кандидатом, когда будешь приносить присягу, через два года после этого, ты включишь в свою речь эти слова.
Они повернули обратно к дому.
– Что сегодня произошло? – наконец спросила она.
– У памятника была бомба, – сказал он. – Хазлам нашел ее.
– Те же люди, что убили Митча?
– Вероятно, да.
Они снова миновали пересохшее русло и поднялись на другой берег. Вокруг уже сгустилась тьма, над деревьями поднялся месяц.
– Так что ты собираешься делать? – спросила она.
– Пока не решил.
– Помнишь «Хилл-стрит-блюз»? – она снова взяла его под руку.
Так назывался телесериал о полицейских, который показывали в семидесятых и начале восьмидесятых: Дэниэл Треванти в роли Франка Фурилло и Верония Хеймел в роли Джойс Давенпорт.
– Конечно.
– А Эстерхауса? – Имя дежурного по отделению, который проводил брифинги в начале каждой серии.
– Да.
– Помнишь, что он говорил в конце каждого брифинга?
Кажется, Донахью улыбнулся; кажется, он даже отпустил смешок.
– Что тут смешного? – спросила Кэт.
– Хазлам говорит примерно то же, что и Эстерхаус, только по-своему.
– А именно?
– Вообще-то у него есть два названия для двух немного разных вещей. Он называет их Первой и Последней заповедями.
* * *
Пирсон провел в «Ястребе и голубке» уже больше часа: сидел вместе с Эви за одним из столиков в глубине зала и ковырял в тарелке. Что случилось, хотела спросить она. Однако молчала, давая ему время справиться с вихрем мыслей в его голове.
Я хочу тебе рассказать, думал он, но что мне рассказать и сколько я имею право рассказать тебе? Что кто-то, возможно, меня преследует? Что сегодня утром в Арлингтоне должна была взорваться бомба, предназначенная для Донахью?
– Эд. – Бармен поднял над головой телефонную трубку.
Пирсон чуть покачал головой, как бы говоря Эви, что понятия не имеет, кто бы это мог быть, и подошел к стойке. Она смотрела за ним и заметила, как мгновенно он изменился, как напряглись его лицевые мышцы и распрямилась спина.
– Да. Понял. Сейчас разберусь.
Он посмотрел, хватит ли у него мелочи, и подошел к платному телефону.
– Джонатан, это Эд. – Она едва слышала его. – У меня, в одиннадцать. – Вечера или завтрашнего утра – она догадалась, о чем его спросили. – Сегодня.
Он набрал следующий номер.
– Барбара, это Эд… – И предыдущий разговор повторился еще четыре раза. Затем Пирсон снова сел за столик и улыбнулся ей.
– Ты тоже будь – Джек специально просил. Они с Кэт уже выехали. – Он махнул рукой, чтобы подготовили счет, и глянул на часы. До одиннадцати нужно сделать еще уйму звонков, о многом договориться и отдать множество поручений.
– Что случилось, Эд?
Эви никогда не забудет этого мига; того, как он посмотрел на нее, и блеска в его глазах.
– «Военный совет». Мы снова в игре. На следующей неделе Джек выдвигает свою кандидатуру.
18
Совещание открылось в гостиной: посвященные уселись в кружок, Эви и Кэт принесли сандвичи с пивом, а потом заняли свои места.
– Мы вступаем в борьбу.
Сегодня Донахью впервые заявил о том, что он выдвигает свою кандидатуру: вся их прежняя деятельность основывалась лишь на предположении, что он это сделает.
– В ближайший вторник на Холме состоится пресс-конференция.
Это будет сразу после Дня труда, когда откроется новый политический сезон. Больше на этот день ничего не запланировано, так что если не произойдет чего-нибудь непредвиденного, пресс-конференцию Донахью будут транслировать по всей стране. То, что местом ее проведения избран правительственный центр, тоже окажет свое действие.
– Понедельник я проведу в Бостоне, а прилечу во вторник утром.
Что же случилось, Джек, думал Пирсон; что в твоем разговоре с Хазламом помогло тебе принять решение?
Один из юристов поднял карандаш.
– А что насчет Митча? Как мы поступим с банковским расследованием, которое он начал?
– Заморозим это расследование на несколько дней.
– До тех пор, пока Хазлам и Джордан не прощупают обстановку. – Затем продолжим. И публично объявим о том, чем мы обязаны Митчу.
Он перешел к следующим вопросам:
Кто будет давать политические комментарии в прессе?..
Общественное мнение. Кто проведет опросы на уикэнде, как обеспечить желаемые результаты?..
Биографические обзоры. Кто займется ими?..
– Лаваль. – Денежный мешок. – Завтра приглашен на ленч его помощник; чтобы попасть туда, он отменит все прочие договоренности. Надо удостовериться, что на ближайших выходных Лаваль свободен.
– Конкретнее?
– С полудня субботы до воскресного утра.
Интересно, что у Донахью на уме, подумал юрист, зачем ему субботний вечер?
– Кто-нибудь еще? – спросил он.
Пирсон перечислил фамилии еще троих главных политических финансистов.
– О них позаботимся мы с Джеком.
Теперь подняла руку пресс-секретарь.
– Что вы для них планируете?
– Речную прогулку в субботу после ленча. – Потому что даже на этой стадии привлеченные к делу захотят сохранить свою анонимность, а прогулка по реке – вниз до Александрии или вверх до Джорджтауна – выглядит вполне безобидно. К тому же на катер можно пригласить и жен, чтобы торжественный момент не прошел мимо них. Кэг и Эви смогут заняться ими, пока Донахью с Пирсоном будут заниматься их мужьями.
– Как насчет О’Грейди? – Глава партии. Вдруг она поняла. – Господи, Джек. Вы что, уже говорили с ним?
– Он тоже приглашен на субботу. – Чтобы денежные мешки поняли, что партийная верхушка на его стороне, и чтобы в нужный момент партия целиком поддержала Донахью.
– А как насчет субботнего вечера? – снова пресс-секретарь.
– Как насчет Харриман? – Один из юристов.
Памела Харриман, самое влиятельное лицо в среде демократов.
– Боже мой, Джек. Так вот почему они остаются ночевать в субботу? Поэтому вы и приглашаете их на ужин?
– Верно. – Донахью перешел к очередному пункту.
– Воскресенье: весь день у меня дома «военный совет». Понедельник: мы с Эдом и кое-кто из вас летим в Бостон. – Чтобы заложить в фундамент последние камни, нужно заглянуть в родные пенаты.
– Вторник.
День, когда будет сделано объявление. Как правило, кандидаты устраивали свое первое выступление в родном городе или хотя бы в родном штате.
– Я начну речь в полдень. – Время подготовки выпусков дневных новостей; время, когда съемочные группы вечерних шоу ищут какой-нибудь особенный материал, чтобы порадовать своих поклонников. – Это произойдет в конференц-зале Рассел-билдинг. Джонатан, вы отвечаете за организацию. У Эда есть предварительный список тех, кто должен быть приглашен.
Как правило, основную часть публики на подобных выступлениях составляла молодежь, горячие сторонники партии. Когда Пирсон прочел список, иногда называя фамилии, а иногда ограничиваясь титулами, даже члены «военного совета» были поражены.
– Барбара, – Донахью снова обратился к пресс-секретарю, – вы с Джонатаном посоветуетесь, какие места отвести главным приглашенным и куда поставить съемочные группы.
Она уже понимала, какой эффект это должно произвести.
– Еще что-нибудь, Джек?
– Да.
Как правило, кандидаты в таких случаях вставали между звездно-полосатым флагом с одной стороны и флагом своего штата – с другой, и репортеры снимали ораторов с близкого расстояния.
– Черно-белые снимки тех, кто выдвигал свою кандидатуру на выборы 60-го и 68-го годов в том же зале. Подготовьте комплекты соответствующих материалов для прессы и ТВ. Фоторекламу и ролики для новостей Господи – она вспомнила тех кандидатов, вспомнила, кто говорил речи в этом конференц-зале.
– Снимки тех кандидатов на заднем плане?
– Да.
– Непременно, Джек.
Они перешли к следующему вопросу.
– Теперь мой штат. Со вторника кое-кому из вас придется сменить работу. – Большинству из них платил Конгресс, и потому они не имели права участвовать в выборных или иных политических кампаниях.
– С этим надо быть очень осторожными. Важнее всего разобраться с Эдом. Со вторника он формально покидает свой пост. – То есть пост руководителя кампании, поскольку Пирсон имеет слишком большое влияние на Холме. Однако во время предвыборной борьбы – исключая самый момент голосования, ибо Пирсон не сможет подать за Донахью свой голос, – Эд станет заместителем Донахью во всем, что касается его обязанностей как сенатора. То есть не выйдет из игры, а наоборот, будет играть еще более важную роль, чем обычно.
Они услышали звонок в дверь и обернулись. Пирсон встал, впустил Хазлама и Джордана и проводил их на кухню. Когда они вернулись в гостиную, Пирсон прошептал что-то на ухо Донахью.
Донахью внимательно его выслушал, затем повернулся к членам «военного совета».
– Мне очень приятно представить вам двух новых членов нашей команды. Дэйв Хазлам и Куинси Джордан. Наверное, некоторые из вас уже видели их со мной. С этого мига к их мнению следует прислушиваться. Они должны получать все, что им понадобится. Отвечайте на любые их вопросы.
Так вот ты какой, Хазлам, подумала Кэт. Это ты говорил с ним, ты будешь обеспечивать его безопасность. И это твой долг, потому что именно ты подтолкнул его к решению.
– В каком смысле «на любые»? – Это был один из юристов.
– В самом прямом.
Дебаты длились еще часа два, а то и три, так что остальные члены команды Донахью разошлись только за полночь. Надо кое-что обсудить – Донахью попытался намекнуть на это потактичней. Он подождал, пока Кэт с Эви поднимутся наверх, затем налил четыре большие порции «Джека Дэниэлса».
– Что нового?
– Есть продвижение насчет Арлингтона. – Джордан вынул из портфеля черно-белые фотографии и роздал всем по комплекту. – Устройство оказалось простым. Отпечатков пальцев, разумеется, не было. Однако и внутри, и снаружи есть за что зацепиться. Главное – устройство полностью автономно; я имею в виду, что снаружи нет ни проводов, ни других признаков того, что это бомба. Детонатор располагается в центре, сама взрывчатка – вокруг него. Затем идет внешний корпус, в данном случае прямоугольный; но он может быть любой формы и любого вида.
– И это вы считаете зацепкой, – сказал Донахью.
– Да.
– Но почему?
– Подобные устройства широко применялись во Вьетнаме, но не всеми взрывниками.
– Как же? – снова Донахью.
– В основном особыми подразделениями, работавшими с ЦРУ.
– А после Вьетнама?
– Они иногда всплывали снова, в разное время и в разных местах. Но все их специфические признаки сохранялись.
Хазлам ждал от Донахью удивленного восклицания. Однако вместо этого Донахью помолчал секунд тридцать, обдумывая, что нужно спросить и в каком порядке задать вопросы.
– Вы утверждаете, что между арлингтонской бомбой и ЦРУ есть связь?
А ведь эта бомба была предназначена для него. И если это было связано с банковским расследованием, то напрашивается и другая связь – между ЦРУ и смертью Митча Митчелла.
– Похоже на то, – осторожно ответил Хазлам.
– Тут замешано само ЦРУ или кто-то из его служащих?
– Неизвестно.
* * *
В одиннадцать Бретлоу снял номер в Университетском клубе. Сразу поднялся туда, налил себе «Джека Дэниэлса» и взял стакан с собой в душ. В следующий раз – если этот следующий раз будет – он использует Хендрикса. Он оделся, допил виски и вышел через черный ход. Спустя пятнадцать минут он был уже на квартире близ Вашингтон-серкл. Через четыре с половиной часа, чуть раньше чем обычно, Бретлоу покинул ее.
Первый набранный им номер был номером платного телефона в Национальном аэропорту.
– Какие результаты? – спросил он.
– Все в порядке.
Оператора Конгдона – единственного, кто знал, что мишенью был Донахью, – убрали, и человек, сделавший это, не знал почему. Все концы были снова спрятаны в воду.
Но Донахью оставался невредимым.
К семи Бретлоу сидел у себя в кабинете. В восемь он позвонил Донахью домой и не удивился, нарвавшись на автоответчик. Наверное, Донахью уже на Холме, а Кэт повела девочек в «Сидуэлл-Френдз», подумал он.
– Это Том Бретлоу. Попробую найти Джека на работе. Счастливо.
В девять Майерскоф попросил, чтобы его приняли. Назначь ему в девять двадцать, сказал Бретлоу Мэгги: так он успеет понять, чего хочет Майерскоф, но в случае чего сможет выпроводить его, сославшись на совещание с ДЦР, назначенное на девять тридцать.
Возможно, он сделал это автоматически, а может быть, и нет. Повернулся в кресле, включил компьютер, вызвал «Зевс» и оставил сообщение для Хендрикса.
Майерскоф пришел пятью минутами раньше срока.
– Митчелл. – Он присел на стул.
– Что такое? – Ведь с Митчеллом уже разобрались раз и навсегда.
– Мне все кажется, что его гибель связана с его расследованием.
– Почему?
– Чем больше я об этом думаю, тем больше мне кажется, что в его смерти повинны колумбийские синдикаты.
– Такие догадки уже высказывались в прессе, – согласился Бретлоу.
– Чтобы удостовериться, что мы прикрыты, я попросил в последний раз проверить материалы, которые Митчелл собирал для Подкомитета по банковскому делу.
Это он зря, подумал Бретлоу; с Митчеллом надо было бы вести себя как с прокаженным, к которому нельзя прикасаться и после смерти. Однако так уж работал Майерскоф; а если бы он велел Майерскофу не лезть в это дело, тот мог бы задуматься, почему.
– Держи меня в курсе.
Он отпустил Майерскофа и пошел на совещание с ДЦР. Через час, когда он вернулся, Мэгги передала ему, что звонил Донахью. Он набрал номер Донахью на Холме и получил ответ, что сенатор на совещании, но перезвонит, как только сможет. Донахью позвонил десять минут спустя.
– Том, это Джек.
– Спасибо, что позвонил. Я хотел сказать, что очень сожалею насчет Митча. Извини, что не связался с тобой раньше.
Донахью получил уже много подобных звонков; когда погиб Зев Бартольски, он и сам звонил Бретлоу, чтобы выразить свои соболезнования.
– Спасибо за внимание.
– Если я могу быть чем-нибудь полезен… – начал Бретлоу.