355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эвангелина Андерсон » Пойманная (ЛП) » Текст книги (страница 22)
Пойманная (ЛП)
  • Текст добавлен: 27 января 2019, 08:00

Текст книги "Пойманная (ЛП)"


Автор книги: Эвангелина Андерсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 30 страниц)

– Просто прикажи ему оставаться на месте, – сказал он Софии.

– Конечно, оставаться на месте. – Она нахмурилась. – Не то чтобы я собралась снять его посреди праздника.

– Я не это имел в виду… – начал Сильван, но тут Греннли взял его под руку.

– Твоя прекрасная юная леди в порядке, Сильван, и нам действительно нужно идти.

– Вы двое, идите. – Зеелах подтолкнула их на выход. – Мы, женщины, припудрим носик и встретим вас в праздничной пещере.

Нахмурившись, Сильван в последний раз взглянул на Софию. Но её уже подхватила под руку Надя, и они о чем-то оживленно шептались. Он пробормотал про себя, что слишком её оберегает. В конце концов, непохоже, чтобы Скраджи явились сюда и похитили её прямо из-под земли Транк-Прайм. Здесь она в безопасности, насколько это возможно – ей не нужна его чрезмерная опека, особенно сейчас, когда она и Надя, казалось, подружились.

И всё-таки он с неохотой позволил Греннли вывести его из дома и увлечь по направлению к праздничной пещере. София оказалась настолько прекрасной в этом облегающем зеленом пушистом тарпе, и если какой-то другой мужчина захочет подойти к ней и поговорить, ему придется просто сидеть и смотреть на это. Потому что даже несмотря на то что говорило его сердце, технически он не предъявил на нее прав.

Никаких прав вообще.

* * * * *

Софи смотрела вслед Сильвану и пыталась подавить незначительную вспышку паники.

«Со мной всё будет в порядке, – говорила она сама себе, когда Надя сжала её руку. – Всё просто отлично. Уверена, на праздничном ужине мы будет сидеть вместе, так что ничего страшного, что явимся туда порознь».

Хотелось бы ей перед его уходом остаться с ним наедине хоть на пять минут. Поговорить с ним – по-настоящему поговорить, а не сыпать любезностями, которыми они обменивались перед его родственниками. И она с удовольствием полюбовалась бы им. В отличии от дяди, выглядевшем смешно в традиционном наряде прайморианцев, Сильван смотрелся стильно.

С обнаженной грудью, с коричневым тарпом вокруг талии наподобие мехового килта, в коричневых пушистых сапогах Сильван напоминал сексуального горячего варвара. Примитивного воина, готового к сражению, и Софи не могла не подумать, что перед ним не устоит ни одна женщина.

Особенно бывшая девушка, которая, возможно, всё ещё его любит.

Софи лишь надеялась, что в собственном тарпе выглядит так же потрясающе. Это невероятно изумительная одежда.

Этот наряд ниспадал с её тела красивыми складками и соединялся в нужных местах – словно если бы имел собственный разум. Но это, конечно же, смешно. Она просто обрадовалась, что Надя, провозившись полчаса, наконец, его закрепила. Гораздо меньше времени ей потребовалось, чтобы уложить волосы Софии в сложную прическу, закрепленную тонкими гребешками из какого-то прозрачного материала.

Посмотрев в зеркало, София вынуждена была признать, что эффект оказался потрясающим. Зеленый пушистый тарп ниспадал вниз с её груди словно платье без бретелек, оставляя плечи обнаженными, длинные струящиеся рукава прикрывали руки от локтей, от чего София ощущала себя принцессой. Лиф платья, если можно так выразиться, туго облегал грудь, изящно ниспадая вниз до самых пушистых белых сапожек, которые одолжила ей Надя. Она сказала, что босоножки Софии восхитительны, но слегка развратны – очевидно, женщины на Транк-Прайм никому, кроме своих супругов, не показывали ноги.

Единственное, что Софи не устраивало в её новом наряде, – пришлось отказаться от нижнего белья. Она умоляла Надю позволить ей оставить хотя бы трусики, но та категорически отмела эту идею. Одевать под тарп что-то ещё являлось неким табу. Софи предположила, что это всё равно что изменить платье известного дизайнера на Земле. Возможно, Надя боялась встретить на празднике дизайнера, создавшего этот зеленый тарп, и обидеть его.

Раньше она никогда не следила за модой, но сейчас неохотно согласилась отказаться от нижнего белья в знак уважения к обычаям Транк-Прайма. Желала бы она сейчас оказаться в своем простом хлопковом сарафане. Даже несмотря на полное отсутствие рукавов, в коротком сарафане она чувствовала себя менее обнаженной, чем в этом тарпе.

– Итак, расскажи мне, что произошло в дамской комнате, – тихо спросила Надя, пока они медленно шли по длинному каменному коридору чуть позади её матери. – Возникли какие-то проблемы?

– Немного, – призналась София, краснея от смущения. – Там было какое-то животное, это, должно быть, питомец вашей семьи? Во всяком случае, когда я закончила, э, облегчилась, оно стало весьма дружелюбным.

Она вздрогнула от одних воспоминаний об этом…

Дамская комната выглядела весьма странно. Софи пришлось преодолеть несколько искусно вырезанных ступенек, чтобы добраться до туалета на каменном пьедестале. Она лишь надеялась, что её не приспичит посреди ночи в туалет, потому что в полусонном состоянии могла свалиться оттуда и сломать шею. Закончив, София оглянулась в поисках туалетной бумаги, но ничего не нашла.

«Замечательно, – подумала она про себя. – И что же мне сейчас делать?»

Именно тогда пушистый фиолетовый коврик, лежащий у подножия туалета, зашевелился и прыгнул ей на колени.

Сначала Софи испугалась и едва не закричала. Но потом вспомнила рассказы Лив о домашнем питомце Брайда, плюшевом голубом мишке Бебо. Увидев его в первый раз, Лив испугалась, подумав, что этот хищник хочет съесть её, а на самом деле это существо оказалось безвредным домашним питомцем. Софи не собиралась повторять ошибку своей сестры.

«Я не боюсь, очевидно, это просто домашний питомец, – повторяла она про себя. – Я без проблем смогу с этим справиться».

Коврик оказался слегка жутковатым, но Софи нравились домашние питомцы, особенно маленькие и пушистые, и этот коврик напоминал ей длинношерстного фиолетового кота. Очень плоский котик заурчал и замурлыкал, стоило ей погладить любвеобильную зверушку.

– Хорошая девочка… или мальчик, – пробормотала София, поглаживая его плоскую пушистую спинку. – Разве ты не хороший маленький… кто бы ты там ни был? Хороший…

И именно тогда этот пушистый «котик» попытался забраться ей между ног.

– Эй! – взвизгнула она. – Плохой коврик… котик… зверюга. Кем бы ты ни был. Прекрати… нет! – Она отпихнула весьма настойчивую зверушку. Она напоминала Софи одну из собачек, которые не успокоятся, пока не уткнутся носом в чью-нибудь промежность. Только нормальные люди не запирали своих питомцев в туалетной комнате, чтобы те застали ничего не подозревающих гостей в самый неподходящий момент.

Пока она сражалась с инопланетной зверюшкой, её тарп как-то сумел обернуться вокруг её ног. Софи едва не грохнулась с постамента, на котором стоял унитаз. Она отбросила фиолетовый коврик достаточно далеко, успела сбежать вниз и выскочить из ванной – или туалетной комнаты, как называла её Надя, – едва успев захлопнуть за собой дверь.

– Боже мой, – пробормотала она, переводя дыхание.

С безумно колотящимся сердцем Софи прислонилась к двери и попыталась поправить свой тарп. А с той стороны двери копошилась фиолетовая зверюшка, пытаясь добраться до нее…

* * * * *

– О, ты имеешь в виду чистильщика? – спросила Надя, прервав воспоминания Софи о первом посещении чертовой туалетной комнаты.

– Что? Как ты назвала этот фиолетовый коврик? – нахмурилась Софи.

Надя как ни в чем не бывало кивнула:

– Да, его. А в чем проблема?

Щеки Софи вспыхнули румянцем.

– Ну, он забрался мне на колени. Сначала я испугалась, а потом подумала, что это ваш домашний питомец, поэтому я его слегка погладила, но потом… – Она понизила голос, не желая, чтобы их услышала тетя Сильвана. – Он попытался залезть ко мне между ног.

– Хм-хм. Они для этого и созданы – чистить. – Надя совсем не удивилась. – Они чистильщики.

– Они что делают? – возмутилась Софи. – И вы не останавливаете их?

Надя пожала плечами:

– А почему ты испугалась? Как ещё ты сможешь очиститься, если не позволишь чистильщику позаботиться о тебе?

– Ну… ну воспользоваться чем-то другим, а не позволять животному… – Софи нахмурилась. – Ты хочешь сказать, что просто позволяете… забраться этому между бедрами, и… и…

– И почистить себя. – Надя кивнула. – Конечно. А как… как вы справляетесь с этим на вашей планете?

– Ну, в моей стране, на Земле, мы используем салфетки. – Надя нахмурилась, и Софи попыталась объяснить ей. – Это тонкие маленькие одноразовые бумажные салфетки.

– Как мех?

– Нет. На самом деле они сделаны из деревьев, – ответила София.

Надя нахмурилась:

– Хочешь сказать, что на Земле вы очищаетесь после посещения туалета деревьями? Разве это не больно?

– Это не больно, – заверила её Софи. – Это…

– Если ваши деревья такие же, как наши, разве вы не получаете занозы? – перебила её Надя. – Или у народа Земли настолько жесткая кожа?

– Нет, конечно же, нет. Ты не понимаешь…

– Ну, девочки, вот мы и прибыли.

Зеелах обернулась, они как раз миновали главный грот и остановились перед узким входом в розовой скале. Изнутри исходило приглушенное свечение, и Софи впервые задумалась, как же освещаются эти огромные пещеры. Возможно, светились сами каменные стены? Или какое-то растение, или животное испускало свет с потолка? Она хотела спросить об этом, но тетя Сильвана взяла её за руку и провела через узкую каменную арку.

– Моя дорогая, ты должна сесть.

– О, хм, ладно. Спасибо, – неуверенно ответила София.

– Увидимся позже, – прощебетала Надя, отпуская её руку. – Увидимся после праздника.

Софи внезапно почувствовала себя лишней. Она предполагала, что Надя останется рядом с ней на весь праздник.

– Хорошо, – ответила она, стараясь не переживать. Конечно, у Нади имелись собственные друзья, с которыми она хотела сесть, и кроме того, ведь рядом с ней будет сидеть Сильван, не так ли?

Но когда они вошли в огромный грот, Зеелах подвела её к большому овальному столу, за которым оказалось всего одно свободное место.

– Подождите, – Софи оглянулась в поисках Сильвана. Вокруг стояло множество высоких овальных столов и большинство уже были заняты, но нигде не видела Сильвана.

– Что случилось, моя дорогая? – прощебетала Зеелах добреньким голоском, одновременно сжимая стальной хваткой руку Софи.

– Я просто думала, что буду сидеть рядом с Сильваном. О, смотрите, вот он! – Он стоял у стены, разговаривая с дядей и несколькими мужчинами. Софи попыталась пойти к нему, но не смогла сбежать от Зеелах.

– О, ты не можешь сидеть рядом с Сильваном, моя дорогая, – ласково пробормотала она на ухо Софии. – Учитывая твой статус и ранг, вы никогда не будете сидеть рядом.

– Какой ранг? – спросила Софи, нахмурившись. – Честно говоря, на своей родной планете я не занимаю важного поста. Просто преподаю в начальной художественной школе.

– Конечно, ты важная персона, – твердо ответила Зеелах. – Потому что ты важная персона с другой планеты! Эмиссар с Земли. Ты будешь сидеть между леди Уайтхорн и судьей Ликлоу.

– Извините? Какой судья? – Софи была уверена, что неправильно поняла последнее имя, произнесенное Зеелах, или, возможно, шалили её бактерии-переводчики?

– Леди Уайтхорн и судья Ликлоу. Он самый важный мужчина в гроте. – Зеелах снизила голос. – Помни, ты наша гостья, представляешь нашу семью, так что, моя дорогая, постарайся произвести хорошее впечатление.

– Но я не знаю ваших традиций, – в отчаянии сказала София. – Что делать, если я ошибусь? Пожалуйста, думаю, мне будет лучше сесть рядом с Сильваном.

– Глупости. – Зеелах дотащила её до самого стола и указала на высокий мягкий, похожий на барный, стул. – Теперь садись на стул и будь хорошей девочкой, – прошипела она тихо.

Софи снова хотела запротестовать, но взглянув на устрашающее лицо тети Сильвана, промолчала. Зеелах улыбалась, не отрывая от нее жесткого взгляда, по обе стороны от её аристократического носа виднелись две маленькие белые впадины. Очевидно, добиваясь своего, Зеелах притворялась очень любезной. Но если кто-то переходил ей дорогу…

«Я лучше не буду так рисковать», – подумала София. Она неохотно уселась на высокий стул с ярко-желтой подушкой. И Зеелах представила её.

– Леди Уайтхорн, судья Ликлоу, я бы хотела представить вам нашу гостью, Софию, – сказала она.

– Как поживаете? – тихо сказала Софи, приветствуя мужчину и женщину, сидевших по обе стороны от нее.

Леди Уайтхорн оказалась худощавой пожилой женщиной с царственной осанкой и такими же белыми волосами, как и её тарп, и с очень бледными, кристально голубыми, почти прозрачными глазами.

Судья Ликлоу был её полной противоположностью. Большинство людей, которых Софи видела на Транк-Прайм, высокие и худощавые, но этот очень тучный мужчина с округлым животом и красными щеками напоминал Санта-Клауса. Добавить бы ему ещё длинную белую бороду и красный костюм.

«Не то чтобы я хотела забраться к нему на колени и рассказать о том, что хотела получить на Рождество, – подумала Софи. – Не с таким именем как «Ликлоу».

Она едва нервно не захихикала, но сдержалась, осознав, что тетя Сильвана всё ещё говорит.

– София – посол с Земли, планеты в пятидесяти световых годах отсюда, – сказала она. – На своей планете она популярный художник и сюда приехала с миссией мира и доброй воли. Надеюсь, вам понравится её компания.

София собралась запротестовать – Зеелах во стократ преувеличила её важность – но заткнулась от жесткого взгляда тети Сильвана.

– Развлекайся, моя дорогая, – пробормотала она, похлопав Софи по руке, и удалилась.

– Ну и ну, с тех пор как к нам приезжали такие важные гости, прошло много времени. – Судья лучезарно улыбался, определенно выглядя веселым. – И вы проделали такой длинный путь.

– Любой может путешествовать на большие расстояния через червоточины, – фыркнула леди Уайтхорн, явно не впечатленная.

– Скажите, дорогая, разве это не технологии Киндредов?

– Да. – Софи поерзала на своем месте. Пока она двигалась, тарп вел себя превосходно. Но стоило ей сесть, и зуд от этого инопланетного наряда стал просто невыносим. – Хм, я здесь с Сильваном, – сказала она, осматриваясь и стараясь не нервничать.

– Сильван Вии? – Леди Уайтхорн вопросительно приподняла бровь.

К собственному разочарованию, Софи поняла, что до сих пор не знает фамилию Сильвана. Она даже не знала, есть ли у него фамилия – у всех знакомых ей Киндредов были только имена.

– Думаю, что да, – неуверенно произнесла она. – Он связан с леди Зеелах, которая познакомила нас?

– О, я хорошо с ним знакома. – Леди Уайтхорн снова фыркнула. – Он когда-то был помолвлен с моей дочерью. Конечно, мы с отцом постарались предотвратить этот абсурд.

– Помолвлен? – с сомнением взглянула на нее. – Значит, Фина ваша дочь.

– Верно. Она должна была сидеть рядом со мной, но по какой-то причине её пересадили вон туда. – Леди Уайтхорн недовольно фыркнула.

Софи проследила за её взглядом и расстроилась. За столом наискосок от них сидела самая красивая девушка. Высокая и стройная блондинка, с практически белыми волосами. Девушка оказалась одета в восхитительный тарп цвета индиго, который прекрасно оттенял такие же синие, как у матери, глаза. Хуже всего то, что она сидела рядом с Сильваном.

– Хорошо, если я заняла место вашей дочери, возможно, нам стоит поменяться с ней местами, – предложила Софи, внезапно судорожно вздохнув.

– Что? – Судья Ликлоу казался шокированным. – Вы хотите пересесть за другой стол, когда только что пришли? Это невозможно.

– И очень оскорбительно. – Леди Уайтхорн строго посмотрела на нее. – Хотя уверена, что у такого важного посла как вы, есть дела поважней, чем разделить трапезу с судьей Ликлоу и мной.

– Нет, нет! Конечно, нет. – Софи ужаснулась. Она сидела здесь менее пяти минут и уже умудрилась допустить ужасную ошибку. – Я бы никогда не поступила так, – запротестовала она. – Пожалуйста, простите, я не знала, что поменяться с кем-то на празднике местами на Транк-Прайме считается оскорбительным. Это в порядке вещей на моей планете, так что я не хотела вас обидеть.

– Правда. – Леди Уайтхорн скривилась. – Значит, на Земле считается нормой прыгать на празднике с места на место, абсолютно игнорируя нежные чувства ваших собеседников? Вероятно, ваш мир весьма примитивный.

– Нет, – запротестовала Софи. – На самом деле мы очень цивилизованный народ.

– Уверен, что так и есть, – любезно ответил судья Ликлоу. – Почему-то я уверен, ваши гроты на Земле столь же прекрасны, как и у нас на Транк-Прайм.

– Вообще-то, нет, – призналась Софи, вспоминая о семейной поездке в природные пещеры. – Большинство пещер на Земле темные и грязные. Но только потому что в них никто не живет, – поспешно добавила она.

– О? – Судья Ликлоу приподнял густые брови. – Так где же вы живете?

– На поверхности нашей планеты.

– Ползаете по поверхности планеты, словно жуки! Какая мерзость! – ужаснулась леди Уайтхорн.

– Нет, всё не так – честно. – София с ужасом осознала, что дала своим собеседникам очень мрачное представление о Земле, всё, что она говорила, прозвучало как-то неправильно.

– Но как вы согреваетесь? – спросил судья Ликлоу. – Должно быть, вы выращиваете очень густые тарпы.

– Они нам не нужны, – ответила Софи. – На Земле не так холодно, как на Транк-Прайме. Ну, в большинстве районов не так холодно. В некоторых местах настолько тепло, что люди ходят практически раздетыми. Не то чтобы и я так ходила, – быстро добавила она, осознав, что наговорила.

– Значит, вы живете на поверхности планеты, ходите почти обнаженными, не носите тарп и не живете в гротах. – Леди Уайтхорн покачала головой. – Не думаю, что вообще рискну посетить вашу планету.

– Ладно, леди Уайтхорн, мы должны простить прекрасной Софии несколько странностей – она же инопланетянка. – Судья улыбнулся Софи и поднял бокал с прозрачной голубоватой жидкостью. – Хотя об этом легко забыть. Вы говорите на нашем языке, словно одна из нас.

– Спасибо. – Софи благодарно улыбнулась ему и отпила из своего бокала. Голубоватая жидкость обожгла горло и взорвалась жидким огнем в желудке, отчего на её глаза навернулись слезы. – Но я правда почти ничего не знаю о ваших обычаях, – призналась она. – Я бегло говорю на вашем языке только благодаря сделанной мне инъекции бактерий-переводчиков.

– Несомненно, это ещё одно изобретение Киндредов, – недовольно пробормотала леди Уайтхорн.

– И что в этом такого? Что у вас за проблемы с Киндредами? – раздраженно фыркнула Софи.

– Ничего… если вы не против, чтобы на вашем семейном древе появились странные плоды, – леди Уайтхорн противно захихикала.

Под тарпом тело Софи ужасно чесалось, и от подобного дискомфорта она стала раздражительной. Или, возможно, этот бледно-голубой напиток ударил ей в голову – но она не смогла промолчать.

– Моя сестра связана с воином Киндредом, – ответила она, гордо вздернув подбородок, – и недавно узнала, что беременна, так что очень счастлива. На самом деле… – Именно в этот момент длинный мохнатый рукав её тарпа взлетел в воздух и опрокинул бокал леди Уайтхорн. Прежде чем Софи успела предотвратить катастрофу, бледно-голубая жидкость пролилась на платье прайморианки.

– Ох! – Леди Уайтхорн соскочила со стула на удивление проворно. – Мой любимый тарп! Вы облили его воо! Ох, мой бедный дорогой тарп. – Она нежно его погладила. – Он рядом со мной ещё со времен моей юности.

Гнев Софи тут же испарился, и на смену ему пришло унижение.

– Мне жаль! – вскрикнула она, оглядываясь в поисках салфеток. – Я не хотела выливать это воо на ваше платье… эм, тарп.

Леди Уайтхорн прищурилась:

– Всё в порядке, моя дорогая. Конечно, нельзя ожидать приличных манер от того, кто вырос в настолько неблагополучной среде. Тем более что вы приехали сюда с Киндредом.

– Этот Киндред спас мне жизнь, – ответила Софи дрожащим голосом. – Его зовут Сильван, он храбрый, добрый, внимательный и…

– Дорогая, уверена, всё это правда. – Леди Уайтхорн очистила свой тарп, на котором всё ещё оставалось голубоватое пятно, и уселась на высокий стул. – Очень жаль, что он сам отрекся от вас.

Софи не знала, что сказать. С её губ чуть не сорвались резкие слова, но она их с трудом проглотила. А ведь леди Уайтхорн тут её подловила – когда дело дошло до Софи, Сильван сам от неё отказался – каждый раз при мысли об этом она становилась всё более и более несчастной. Хуже того, подняв глаза, Софи увидела, что Сильван разговаривал с Финой. Более того, от души смеялся над словами прекрасной блондинки.

«Мне, как всегда, не везет», – хмуро подумала Софи. Бывшая Сильвана была Транк Прайм версией супермодели и к тому же обладала чувством юмора. А ещё имела барракуду вместо матери. Несомненно, одного разговора с леди Уайтхол достаточно, чтобы отпугнуть любого, какой бы красивой и идеальной ни была Фина. Во всяком случае, Софи на это надеялась.

– Ну, ну, – вмешался судья Ликлоу, врываясь в мрачные мысли Софи. – Уверен, что нет необходимости сокрушаться над маленькой неприятностью. Давайте насладимся праздником – наверняка скоро подадут земляной пудинг.

Позади них появилась прислуга и начала заполнять тонкие каменные тарелки перед каждым из гостей красновато-бурой кашей.

Софи с тоской посмотрела на дымящуюся кучу непонятной массы на своей тарелке. На Земле у её соседа был дог, имеющий привычку оставлять повсюду маленькие «подарочки». И сейчас еда в её тарелке подозрительно напоминала то, что она каждое утро видела на крыльце своего таунхауса, когда выходила на пробежку.

– Ммм, вкуснятина. – Магистрат Ликлоу поднял длинный тонкий столовый прибор, похожий на палочку для еды с крошечной ложкой на конце, и с энтузиазмом погрузил в горку на своей тарелке. – Попробуй, моя дорогая, – проговорил он, кивая Софи. – Здесь, на Транк Прайм, это деликатес – можете даже назвать это нашим национальным блюдом.

– Правда? – Софи взяла ложечку с длинным черенком и начала помешивать коричневую массу, от которой шел пар. – А как это называется? Это какой-то пудинг?

– Это земляной пудинг. – Леди Уайтхорн изящно положила кусочек в рот. Теперь, когда последнее слово было за ней, она, похоже, была готова снова говорить с Софи. – Ешьте, – добавила она. – Если, конечно, ваш

цивилизованный вкус не слишком утончен, чтобы оценить такую местную еду.

– Я такого не говорила, – ответила Софи, защищаясь. – Вообще-то… – Она с трудом сглотнула. – Это… э-э… похоже

на кое-то, что я довольно часто видела на своей родной планете.

– О, так у вас есть деликатесы, схожие с нашими? – улыбнулся судья Ликлоу. – Вы слышали, леди Уайтхорн? – Всё-таки Земля, должно быть, не такая уж дикая планета. – Он улыбнулся Софи. – Продолжайте, моя дорогая, и расскажите нам, в чем сходство этого блюда с вашим традиционным.

Оба её собеседника внимательно наблюдали за ней. Софи чувствовала себя в ловушке.

«Боже мой, мне действительно придется съесть немного!» Подцепив кусочек на ложку, Софи поднесла её к губам. Она надеялась, что запах будет лучше, чем вид, но, к сожалению, это оказалось не так. От тарелки поднимался плотный, гнилостный запах, вызывающий тошноту.

– Ну же, – вновь подбодрил судья.

Нужно покончить с этим! Глубоко вздохнув (о чем она сразу же пожалела), Софи закинула

полную ложку земляного пудинга в рот и проглотила как можно быстрее.

– Ну? – величественно выгнула бровь леди Уайтхорн.

– В-вкусно, – сумела ответить Софи. Дотянувшись до бокала, она сделала огромный глоток огненного голубого вуу и молилась, чтобы её не стошнило. В её желудке вспыхнул пожар, и глаза слезились так, что она почти ничего не могла разглядеть, но, по крайней мере, тошнотворный пудинг остался в желудке.

– И это было очень похоже на то, что вы едите на своей планете? – улыбаясь, спросил судья Ликлоу.

– Очень похоже, – заверила его Софи, вытирая заслезившиеся глаза. Затем вспомнила о белковой пасте, что предлагал ей Сильван в той хижине. – Хм, оно же сделано не из личинок насекомых?

– Определенно нет. – Леди Уайтхорн откусила ещё лакомый кусочек и отпила из бокала, который тут же снова наполнил официант.

– Ох, отлично. – Софи вздохнула от облегчения. Доведись ей отведать личинок жуков, её бы стошнило прямо на обеденный стол.

– Пудинг Флеета изготовлен из зрелых насекомых, – милосердно добавил судья Ликлоу. – Видите? Если повнимательней присмотритесь, то заметите в пудинге их хитиновые лапки – они добавляют текстуру. – Он ткнул лопаточкой в собственный пудинг, подцепив длинную волосатую хитиновую лапку. Выдернул её из дымящейся коричневой массы и, засунув себе в рот, захрустел с явным удовольствием. – Восхитительно!

Желудок Софи едва не вывернуло наизнанку.

«Жуки. Я только что съела ложку пудинга из жуков, и там наверняка тоже были эти лапки. Ужасные волосатые лапки, как у насекомых, обитающих в её родной Тампе. Все называли их пальмовыми жуками, но на самом деле это были просто огромные летающие тараканы. И насколько бы чистым ни оказался дом, они всё равно пробирались внутрь в сезон дождей. Жутко было открыть шкаф или отдернуть занавеску, и столкнуться там с одним из них. Какой больной на голову повар додумался сделать из них пудинг? О боже, меня сейчас вырвет. Я не могу…»

Её спас тарп. Софи ощущала зуд по всему телу с тех пор, как села за стол. Но он почему-то прошел, когда она попробовала пудинг из жуков. Сейчас же зуд возобновился с новой силой, да настолько сильный, что охватившая её тошнота мгновенно прошла.

София заерзала на стуле. Да что не так с этой штуковиной? Хуже всего то, что зуд сосредоточился в основном на весьма чувствительных и деликатных местах. Ничего не зная о культуре и обычаях на Транк-Прайм, она не осмелилась почесаться при всех. Положив руки на колени, Софи просто сжала ладони в кулаки. Рукава её тарпа дернулись сами по себе, но она, стиснув зубы, молча приказал себе не чесаться.

«Меня не должно стошнить. Я не должна…»

– Ну-ну, моя дорогая, ваше предложение весьма заманчиво. Вы довольно симпатичная женщина для инопланетянки, но я спаренный мужчина, – прозвучал низкий голос у нее над ухом.

София, с изумлением распахнув глаза, посмотрела на мрачного судью.

– Извините, что? – Она с сомнением смотрела на него и снова почувствовала, как дернулись рукава её платья.

– Я ценю ваше предложение, ох, на интимную связь, но должен отказаться. – Он прокашлялся. – Так что, пожалуйста, перестаньте меня лапать.

– Но я ничего не делала! – потрясенно вскричала София. – Почему вы подумали, что я… делаю нечто подобное?

– Потому что вы делаете.

Он покраснел, очевидно, из-за того что происходило под столом, и о чем София понятия не имела. Она всё ещё прижимала руки к коленям, а длинные рукава её пушистого тарпа свисали почти до пола. Они слегка дергались, но из-за ужасного зуда Софи почти не замечала этого. Сжав вместе колени, она поставила ноги на нижнюю перекладину стула, так что не похоже, чтобы она заигрывала с судьей. О чем вообще он говорил?

– Это не я, – совершенно серьезно сказала она. – Клянусь вам. Я бы никогда…

– О, как ужасно! – К сожалению, леди Уайтхорн догадалась о происходящем – или судья думал, что происходит, – и пристально посмотрела на Софи.

– Нет, правда, – запротестовала Софи. – Не знаю, что происходит, но не имею к этому никакого отношения. Я вас не трогала, понимаете? – Она высоко подняла руки в доказательство своих слов… и её меховой тарп упал до самой талии, выставляя на обозрение всем сидящим за столом её обнаженную грудь.

Все сидевшие за столом дружно шокировано вздохнули, причем никого из них София не знала – по все видимости, они никак не могли решить, продолжать смотреть или отвернуться. Все пялились на её чертову грудь, и на ужасное мгновение София буквально оцепенела.

Затем очнулась и поспешно прикрылась зеленым пушистым тарпом.

– О боже, извините! – ахнула она.

Леди Уайтхорн и судья Ликлоу по-прежнему не сводили с нее глаз.

– Полагаю, на Земле существует какая-то странная традиция во время трапезы показывать своим соседям по столу то, чем вас одарила природа, – резко заметила леди Уайтхорн.

– Нет, нет, всё не так. – Софи с трудом удерживала свой тарп на месте. Гадкая вещица всё время пыталась выскользнуть и снова обнажить её грудь. – Это вышло не специально. – Но её жалких оправданий никто не слышал.

– Юная леди, возможно, на вашей планете принято прилюдно обнажаться и сексуально домогаться к соседям по столу, но здесь, на Транк-Прайм, это не так. – По-прежнему пожирая Софи похотливым взглядом, судья Ликлоу поспешно как можно дальше отодвинул свой стул вправо.

– Но… – беспомощно промямлила Софи.

– В чем дело? Какие-то проблемы? – Рядом вдруг появилась встревоженная Зеелах.

– Никаких проблем, Зеелах, – холодно ответила леди Уайтхорн. – Ваша важная гостья только что нас развлекала, она публично ласкала судью и обнажилась за обеденным столом. И это после того, как облила воо мой любимый тарп.

– Нет, я этого не делала, – воскликнула Софи. – То есть мой тарп упал и я пролила воо, но никого не ласкала.

– Вы, безусловно, так и сделали! – нахмурился судья Ликлоу. – Это было ужасно, Зеелах, она не прекратила приставать ко мне даже, когда я отодвинулся.

– Так и есть, – леди Уайтхорн фыркнула. – Не могу поверить, ты привела сюда этого человека, чтобы оскорбить нас. Это непростительно.

– Уверена, София никого не хотела оскорбить. – Зеелах настороженно посмотрела на Софи. – Не так ли, моя дорогая?

До сих пор тарп Софи чесался настолько сильно, что она едва не закричала. Но теперь внезапно он стал её щекотать. Софи очень сильно боялась щекотки.

– Я… я… – В это мгновение словно тысячи крошечных пальчиков начали щекотать Софи. Сначала она фыркнула, а затем рассмеялась.

Леди Уайтхорн неодобрительно посмотрела на нее:

– Вам смешно? Считаете возникшую ситуацию забавной?

– Н-нет, нет, конечно, н-нет. Я… я… – Но Софи не смогла закончить. Она беспомощно захихикала, когда щекотка усилилась.

Зеелах схватила её за руку и стащила со стула.

– Моя богиня, что с тобой случилось? Ты пьяна? Сколько ты выпила?

– Я… Я лишь выпила половину… бокала… воо, – хихикая, с трудом прошептала Софи. Казалось, крошечные пальчики схватили её чуть выше колена – ещё одно её чувствительное местечко. – Пожалуйста… не могу… не могу… – Она всё продолжала хохотать и не могла остановиться. Это было ужасно, настоящий кошмар, она не могла остановиться, даже осознавая, что ещё сильнее оскорбляла соседей по столу и тетушку Сильвана.

– София? С тобой всё в порядке? – От низкого хриплого голоса, прозвучавшего над ухом, София взглянула наверх.

Всё ещё смеясь, Софи покачала головой:

– Сильван… помоги…

– Помогу, чем смогу. – Он казался сбитым с толку. – Что с ней случилось? – спросил он у тети.

В ответ на его вопрос посыпался шквал ответов, и Софи снова слушала, как она щупала судью Ликлоу и обнажилась за столом. Она хотела запротестовать, объяснить, что ни в чем не виновата, но не могла перестать смеяться. У нее болел живот и слезились глаза, но щекотка всё продолжалась. В чем же причина? Это такая своеобразная реакция на дымящееся собачье дерьмо или бледно-голубой воо? Или она просто сходила с ума?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю