355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эвангелина Андерсон » Пойманная (ЛП) » Текст книги (страница 21)
Пойманная (ЛП)
  • Текст добавлен: 27 января 2019, 08:00

Текст книги "Пойманная (ЛП)"


Автор книги: Эвангелина Андерсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 30 страниц)

Надя наблюдала, как Софи попыталась восстановить равновесие, и коснулась её руки.

– С тобой всё в порядке? Возможно, Сильвану не следовало отпускать тебя, потому что ты еле стоишь на ногах.

Софи удивленно рассмеялась:

– Нет, просто голова закружилась. Я плохо отреагировала на тот жуткий холод на поверхности планеты.

Она распахнула ярко-голубые глаза.

– Тебе стало плохо? Но сейчас весна – уже практически не холодно.

– Ну, мне было невероятно холодно, – заверила её Софи.

– София родом с планеты, где настолько жарко, что можно выходить на поверхность и купаться в море в любое время года, – объяснил Сильван. – И у них в домах стоят специальные устройства, которые нагнетают холодный воздух в жилище, обеспечивая прохладу днем и ночью.

– Вы продуваете свое жилище холодным воздухом? – не похоже, чтобы Надя поверила этому.

Софи кивнула:

– Летом становится настолько жарко, что невозможно жить без кондиционера.

– Вот почему они носят более легкую одежду, чем мы привыкли. – Сильван окинул тетю многозначительным взглядом. – В силу необходимости.

– Что ж, здесь нужно одеваться прилично. Особенно, если сегодня вечером ты будешь сопровождать нас на Фестиваль Подснежников, – оживилась его тетя. Она кивнула дочери. – Надя, отведи Софию в свою комнату. Проследи, чтобы ей подобрали приличную одежду, и сделай что-то с её волосами. У нас всего несколько часов на подготовку.

Надя захлопала в ладошки.

– О здорово – зан-даро! Мое любимое!

София обернулась к Сильвану, ища объяснений:

– Зан-даро?

Он нахмурился:

– Я вот думаю, как это перевести, и не нахожу аналогичных слов на твоем языке. Это означает полную смену твоего стиля.

– О, макияж. – Софи улыбнулась – Как оказалось, девочки-подростки везде одинаковы, в какой бы вселенной ни находились. – Ох, конечно, – ответила она Наде. – Это звучит отлично.

– Отлично! Пошли! – Надя потащила Софию в дом. Та едва успела кинуть беспомощный взгляд на Сильвана, который с изумлением пялился на них, прежде чем её утащили за угол, в чужой дом.

Глава 28

– Следи за тепловым потоком, – предупредила Надя, кивнув в сторону узкого канала по периметру комнаты с бледно-фиолетовой водой, от которой шел пар. Всего около шести дюймов шириной, но и этого достаточно, чтобы нога застряла там – и в результате вывих лодыжки. Софи осторожно держалась одной стороны канала, пока Надя вела её через гостиную и дальше по длинному каменному коридору.

«Как романтично», – подумала она. Их шаги эхом отражались от каменных стен.

– Это твоя комната. – Надя небрежно толкнула дверь – ну насколько это возможно, учитывая, что та из камня. Но насколько тяжелой ни была дверь, Надя с легкостью её открыла. Либо прайморианцы невероятно сильные, либо помешаны на фитнесе. Учитывая, что все они выше и мускулистее, чем люди, дверь просто не показалась Наде тяжелой.

Софи направилась в комнату, но Надя потянула её дальше по коридору.

– Это моя комната, – сказала она, подходя к другой каменной двери. – К счастью, комната маман на другом конце дома. И тем не менее лучше позаботиться о собственном уединении, – добавила она, кивнув на простую металлическую пластину на двери. На мгновение приложив к ней ладонь, она тихо что-то пробормотала, София не расслышала что именно. Надя убрала ладонь, панель засветилась ярко-розовым, и дверь распахнулась.

– Вау, у тебя стоит кодовый замок, – пробормотала Софи.

Надия умхыльнулась.

– Извини за предосторожность. Но у маман случится истерика, если она увидит хоть половину того, что находится в моей комнате. – Она с тревогой взглянула на Софи. – Я могу тебе доверять? Ну ты же с Сильваном, а потому не можешь быть пуристом.

– Что?

– Тем, кто против генетического обмена. Ну ты знаешь – с Киндредами?

– Мою сестру недавно призвали как невесту Киндреда, – заверила её Софи. – Поэтому с этим у меня проблем нет.

Надя с облегчением вздохнула:

– О, отлично. Тогда заходи, и мы приведем тебя в порядок к празднику.

Софи вошла в отчасти захламленную комнату и с интересом осмотрелась. В середине комнаты стояла идеально квадратная спальная платформа, обложенная со всех сторон длинными округлыми подушками и меховыми покрывалами всевозможных оттенков. Множество меховой одежды и различных безделушек – на вид драгоценности – вываливались из ящиков, встроенных в скальные стены. В одном углу висел трехмерный смотровой экран с мигающим красным окошком сверху. Но самым интересным Софи показались голографические плакаты на стенах с изображением крупных мускулистых обнаженных до пояса и соблазнительно улыбающихся мужчин. А стоило пройти мимо, и некоторые из них, казалось бы, ей подмигивали.

– Плакаты Киндредов, – изумленно воскликнула она. – Твин-Киндред… Бист-Киндред… и три плаката Блад-Киндредов.

Надия покраснела.

– Ну, ты не можешь винить меня за мои предпочтения! Кроме того, Блад-Киндреды такие сексуальные. – Прежде чем Софи успела ответить, Надия спихнула с кровати кучу одежды и предложила ей сесть. – Устраивайся поудобней.

– Э… ты не против, если я сниму плащ? – спросила Софи нерешительно. Она не хотела шокировать молодое невинное сознание, хоть и задумалась, насколько невинна Надия. Но Софи действительно перегрелась и отчаянно желала избавиться от тяжелого мехового плаща из вранна.

– Давай снимай – здесь же одни девушки. – Надия тепло ей улыбнулась.

– Спасибо. – Софи с облегчением скинула с себя плащ из толстого меха, оставшись в тонком сарафане, который она надевала, казалось бы, миллион лет назад.

Надия мгновенно заинтересовалась тонкой хлопковой тканью.

– О-о-о, что это за тарп? Он не остывает, в нем не холодно?

Софи понятия не имела, что такое «тарп», но попыталась ответить:

– Это называется сарафан, и да, думаю можно сказать, что в нем прохладно. Во всяком случае, он лучше, чем нечто теплое и тяжелое. Не то чтобы мне не понравился плащ Сильвана…

– О, так он принадлежит Сильвану? – глаза Надии заблестели. – Неужели это плащ из того самого вранна, которого он убил на ритуальной охоте посвящения в мужчины?

– Хм, так и есть.

– И он позволил тебе его надеть. – Надия погладила густой мягкий зелено-голубой мех. – Плащ мужественности. Это так романтично.

– Это единственное, что у него было, – сказала София, надеясь, что её новая молодая подруга ошибается. – Иначе, я бы замерзла до смерти. Фактически, я почти замерзла даже в этом плаще. Сильван должен был согреть меня своим… он должен был согреть меня, – закончила она, замявшись.

– Должен был согреть тебя? Как? – Надия уселась рядом с ней, широко распахнув голубые глаза.

– Он, хм, он… он растирал мои руки и ноги. – Софи надеялась, что Надия не поймет её неправильно – или правильно, так как дядя и тетя Сильвана, казалось, возмутились тем, что Сильван поделился с ней своей кровью.

– Ох, – разочарованно вздохнула Надия. – Ну, это хорошо. Послушай, нам лучше привести тебя в порядок! Праздник начнется всего через пару часов, а ты должна выглядеть безупречно.

– Ну, не знаю насчет безупречно, – с опаской ответила Софи, рассматривая сине-фиолетовые пряди её будущего мастера. – Хорошо бы выглядеть просто презентабельно.

– Хм-хм. – Надия решительно покачала головой. – Не достаточно выглядеть просто презентабельно. Нет, если ты хочешь затмить Фину.

– Кого? – Софи нахмурилась.

Теперь нахмурилась Надия.

– Неужели. Сильван не рассказывал тебе? Фина – его бывшая.

– Его бывшая? – Софи не смогла сдержать ошеломленного возгласа. – Но я думала, он поклялся никогда не призывать невесту!

– Он действительно поклялся. Из-за Фины. – Надия посмотрела на время на своем 3D-визоре и покачала головой. – Мы правда должны привести тебя в порядок. До начала праздника совсем немного времени, а мы ещё даже не выбрали трап.

Софи нетерпеливо взмахнула рукой.

– Выбери сама. А я хочу услышать о том, что произошло.

Но Надию ничто не могло отвлечь от желания принарядить Софи, даже сочные сплетни.

– Я обо всем расскажу попозже, а сейчас мне нужно кое за чем сходить. – Она вскочила с кровати. – Тебе повезло. На днях я купила новые трапы и ещё не всё надевала. Позволь мне принести их из комнаты маман.

Она выскользнула за дверь и не возвращалась, казалось, вечность.

Софи уже вся извелась от нетерпения и любопытства. Наконец Надия вернулась с охапкой чего-то очень похожего на сложенные меховые одеяла всевозможных расцветок.

– Ну, что думаешь? – Надия кинула их рядом с Софи на кровать и развела руки.

– Всё очень красиво. Но давай рассказывай про Фину… – Софи сглотнула. – Неужели она и Сильван поженились? Прошли церемонию связывания?

– Ох, конечно, нет. Фина просто его хотела, – нахмурилась Надия.

– Ох. – Софи с облегчением вздохнула. Чего на самом деле она ожидала? Киндреды не разводились, вспомнила она. Конечно, он не мог жениться на этой девушке. Этой… Фине. Но когда Надия сказала, что она его бывшая…

– Они были помолвлены с детства, – продолжила Надия, врываясь в её мысли. – Сейчас подобная традиция не так сильно распространена – не с Киндредами – но несколько лет назад подобные сделки были весьма распространены. До того как изобрели вакцину.

– Ох? – Софи не знала, что сказать. Мало того, что эта Фина – кто бы она ни была – бывшая Сильвана, так она вдобавок его возлюбленная с детства! Как она могла конкурировать с этим? «Ты и не должна конкурировать, – строго напомнила она себе. – Помнишь, он отрекся от тебя?» Но от этой мысли Софи почувствовала себя не на много лучше. На самом деле ей стало только хуже.

– Хм-хмх. – Надия рассеянно кивнула. Она перебирала кучу меховых покрывал, поднося каждое к подбородку Софи, пытаясь решить, какой цвет ей подойдет лучше всего. – Они обменивались снами и всё такое, по крайней мере, я так думаю. Но Сильван давно уехал с Транк-Прайм, а возникшая с Киндредом связь неразрывна.

– И куда он направился? – нахмурилась Софи.

– Его мать – сестра моей маман – умерла, когда ему исполнилось девять лет. Поэтому его отец забрал его на Рейджерон, снова женился там, и в результате появился Брайд. А после того как его вторая жена умерла – Сильван, Брайд и их отец – переехали жить на Твин-Мунс. Думаю, он и Фина начали обмениваться снами именно в то время.

– Ох. – Софи слегка удивилась. Она знала, что Брайд и Сильван братья, но понятия не имела, что именно Сильван старший брат. – Они – Брайд и Сильван – примерно одного возраста, – сказала она.

– Ну, технически так и есть. Мужчины Рейджерона очень быстро взрослеют – это как-то связано с их биологией. – Надия пожала плечами. – Во всяком случае, Сильван и Фина были предназначены друг для друга, но когда он пришел, чтобы востребовать Фину, она отказалась пройти с ним период предъявления прав.

– Она не захотела? – Софи вспомнила, как Лив буквально вытащили из их дома в тот же день, как Брайд её востребовал. – Как ей удалось отвертеться?

Надия пожала плечами.

– Её родители пуристы, лидеры оппозиции. Они поддержали её решение. А Сильван, естественно, не настаивал. – Она вздохнула. – После этого он стал очень замкнутым, печальным, понимаешь? Не то чтобы раньше он был очень разговорчивым, но после этого вообще замкнулся. Вот тогда он и решил поехать с Брайдом на Землю, я так думаю, ты именно оттуда?

– Хм, да. Земля. Я оттуда, – рассеянно ответила Софи. – Хм, ты знаешь, почему Фина отказалась пройти с ним период востребования?

– Понятия не имею. Но как она могла противостоять ему? – Надя широко распахнула глаза. – Сильван мой двоюродный брат и всё такое, но я первая признаю, что он очень горяч.

– Он очень красивый, – с улыбкой признала Софи. – Именно поэтому я и задаюсь вопросом, почему она его отвергла.

– Ну, знаешь… – Надия пожала плечами. – Это все пуристические заморочки: из-за клыков и укусов они считают Киндредов зверями.

Софи накрыла волна стыда. «По этой же причине я отвергла его! Бедный Сильван!»

– Значит, у других мужчин на вашей планете нет клыков? – спросила она.

– О нет. – Надия покачала головой, взмахнув длинной черной косой. – Киндреды эволюционировали, отрастив клыки как средство против Кровавой лихорадки. Клыки – самый быстрый способ ввести противоядие, которое вырабатывается их организмом, в женщину, страдающую от Кровавой лихорадки. Ну в общем, ты поняла.

Софи ничего не поняла.

– Нет, что ты имеешь в виду?

– Секс. Сделать дело. Объездить вранна. – Надия пихнула её в бок худеньких локтем. – Вот почему занятия сексом с Киндредами ещё называют «любовной инъекцией». Ты знала?

– Нет, я этого не знала, – беспомощно ответила она. Софи вспомнила слова Оливии, что она отправляется на планету, где полно женщин связанных с Блад-Киндредами, и что ей нужно всего лишь поговорить с одной из них. Но, по всей видимости, она ошиблась – на Транк-Прайме не очень-то одобряли спаривание с Киндредами. «Ну, по крайней мере, я нашла источник информации», – подумала она глядя, на Надию. Но насколько надежным был этот источник?

Надия пожала плечами.

– В любом случае, это потеря Фины. Прайморианец, за которого её сватали родители, сбежал с какой-то девушкой из другой пещеры. Фина, такая красивая и идеальная, могла бы выбрать для спаривания любого мужчину, но никто не желает связываться с клятвопреступницей, понимаешь? Кроме того… – Она заговорщески склонилась к Софии. – Все думают, что она ещё надеется возобновить отношения с Сильваном. Возможно, она сожалеет, что позволила родителям вмешаться и отвергла востребование Сильвана?

– Правда? – Софи застала врасплох ревность, что пронзила её сердце. – Как думаешь, Сильван точно так же к ней относится?

Надия снова пожала плечами:

– Кто знает? Он ведь привез тебя сюда, не так ли? И всё же, отказался от тебя, так что не похоже, будто вы вместе.

– Как ты это узнала? – нахмурилась Софи.

– Слышала, как маман и папан говорили об этом, когда ходила за тарпом. – Надия ухмыльнулась ей. – Правда ли, что они застукали вас, когда Сильван разделял с тобой дар крови?

Щеки Софи опалил румянец смущения.

– Ну… – неуверенно начала она. – Он… он должен был сделать это. Я умирала от переохлаждения, и это был единственный способ согреть меня, спасти и не дать умереть.

– О богиня, это так романтично. – Надя упала спиной на кровать. – Ну ты знаешь, словно в тех голороманах, которые нам запрещено читать, но они всё равно ходят по рукам в школе? Где семья главной героини не одобряет её выбор, но затем она сгорает в Кровавой лихорадке, и у них не остается выбора, кроме как позволить Киндреду её взять. – Она снова села на кровати и вздохнула. – Жаль, что я не могу заболеть Кровавой лихорадкой. К сожалению, мне поставили вакцину несколько лет назад.

– У меня не было Кровавой лихорадки, это просто переохлаждение, – сказала Софи, нахмурившись. – И я не вижу в случившемся большой проблемы. Он просто прокусил запястье и напоил своей кровью.

– В чем проблема? Это же часть ритуального спаривания Блад-Киндредов. – Надия дико замахала руками. – В этом то и проблема.

– О? – недоверчиво пробормотала Софи.

– Да. Это первая часть связывающего секса. Только обычно дар крови предлагает женщина. Она произносит: «Я добровольно предлагаю себя тебе, воин, свою кровь, тело и душу». А затем он кусает её во время… ну ты поняла. – Надия ухмыльнулась. – Конечно, ты тоже можешь выпить его крови, если хочешь возбудиться. – Она покачала головой.

– Никогда бы не подумала, что Сильван такой, он казался простым мужчиной. Да уж, люди могут удивить.

Софи вспомнила о времени, проведенном с ним в лесном коттедже. То, как Сильван пробовал её, как привязал себя к кровати, чтобы отметить её во второй раз. Это оказался довольно странный опыт…

– Эй, ты покраснела! – Надия снова пихнула её локтем в бок. – О чем думаешь? О тех плохих вещах, которыми занималась с Сильваном?

– Нет, конечно, нет, – поспешно соврала София. Её щеки заполыхали сильнее. – Я просто… смутилась, так как теперь поняла, что нарушила один из ваших обычаев. Очень важный обычай. – Она вздохнула. – Неудивительно, что твои мама и папа… э-э-э, маман и папан не взлюбили меня. Я произвела на них ужасное первое впечатление.

– Не переживай. – Надия взяла её за руку. – Ты бы им в любом случае не понравилась, каким бы ни было их первое о тебе впечатление.

– Что? – Софи нахмурилась. – Почему нет?

– Потому ты из чужого мира, а они – пуристы, – словно самую очевидную вещь в мире, пояснила Надия. – Конечно, ты им не понравилась. Но Сильван – Киндред, а потому они обязаны оказать ему гостеприимство. Они так же позволяют тебе оставаться тут, потому что ты выпила из чаши гостеприимства. – Её глаза внезапно расширились. – Омоябогиня – чаша! Я забыла выпить из чаши!

– Что? – спросила София, уже разговаривая с пустой комнатой.

Надия снова испарилась. Вздохнув, Софи посмотрела на сваленные на кровати меховые покрывала. Как, во имя всего в мире, она наденет одно из этих одеяний на праздник? Ну разве что закутаться в эти меха, словно в тогу, завязав концы на плече, но тогда слишком много кожи останется обнаженной. А она не хотела шокировать хозяев больше, чем уже сделала.

Неудивительно, что дядя и тетя Сильвана так расстроились, застукав их, почти занимающихся любовью. Софи покраснела при этой мысли. «Я просто обязана произвести отличное второе впечатление, вот и всё. Возможно, мне удастся это сделать на празднике сегодня вечером. Если я просто…»

– Иди сюда. – Надия снова вернулась, на этот раз с искусно вырезанной каменной чашей.

Очень похожая на футбольный кубок, чаша – по крайней мере, по мнению Софи – с большими ручками по обе стороны казалась сделана из гладкого черного мрамора с золотым и серебряным рисунком. Чаша была заполнена до краев бледно-фиолетовой жидкостью.

– Что это? – спросила она, забрав у Надии чашу и едва её не выронив. – Вау, она, должно быть, весит не менее десяти фунтов.

Надия нахмурилась:

– Мне не знакома эта единица измерения. Это чаша гостеприимства нашего дома, в ней традиционный на Прайме напиток.

– Что это? – Софи не собиралась пить незнакомые инопланетные напитки, пока не узнает, что это такое.

Надия пожала плечами.

– Просто вода – талая вода от первого зимнего снега. Выпьешь его, и тебя нельзя будет выгнать – и не важно, что маман и папан подумают о вашем с Сильваном поведении, – усмехнулась она.

– Просто вода, хм? – Софи неуверенно понюхала жидкость и сделала небольшой глоток. На вкус обычная вода, у Софи, как после глотка шампанского, защекотало во рту и в носу. – Богиня! – Она с трудом сглотнула и вернула чашу. – Ладно, я сделала это.

– Отлично. – Надия кивнула с явным удовлетворением. – Теперь можешь не бояться, тебя не выкинут из дома за малейшее нарушение или преступление – малое или большое. София, позволь мне первой поприветствовать тебя в доме моей семьи.

– Э, спасибо. – Софи кивнула.

Казалось весьма странным, что любого могут выбросить из дома, и не важно за какие прегрешения, ведь в обществе без отелей и мотелей это могло бы стать поистине большой проблемой. Если тебя вышвырнули из дома, то куда пойти? Тем более, что поверхность планеты напоминала холодную ледяную пустыню.

– Хорошо, а теперь давай подберем тебе подходящий тарп. У нас едва хватит времени, чтобы запечатлеть тебя. – Надия со стуком опустила тяжелую каменную чашу на пол. – Посмотри, что тебе нравится?

– Хм… вон тот. – Софи указала на лежащее дальше всех от нее зеленое меховое покрывало. – Мне нравится вон то.

Надия нахмурилась и взяла покрывало. Поднесла его к подбородку Софии и покачала головой.

– Нет, боюсь, что оно не подойдет.

– Что? Почему нет? – спросила Софи. – Ты спросила, какое мне понравилось – ну, оно и понравилось.

– Да, но оно тебе не подойдет, – искренне сказала Надия. – Поверь мне, Софи, оно не для тебя.

Софи, нахмурившись, осмотрела оставшиеся меховые покрывала. Они оказались всевозможных оттенков, от ярко-алого до темно-фиолетового и ярко-голубого, но ни один цвет настолько хорошо не оттеняет её глаза и кожу, как зеленый. А она хотела выглядеть на празднике идеально, особенно если там будет Фина.

– Мне понравилось вот это, – мягко, но твердо ответила она, забирая у Надии зеленый тарп. – И уверена, мы поладим, так как зеленый всегда был моим любимым цветом. Из-за цвета глаз.

– У тебя великолепные глаза. – Надия вздохнула. – Такие экзотичные… Ладно, возможно, в конце концов, это и сработает. Но не вини меня, если оно причинит тебе вред. Неправильно подобранный тарп может стать твоим худшим кошмаром.

Софи не понимала, почему так сильно переживает. Прижав тарп к себе, окончательно уверилась, что этот цвет для нее идеальный.

А сегодня вечером она хотела быть самой прекрасной. Красивой, спокойной и элегантной. На этом празднике она хотела произвести на всех собравшихся прекрасное впечатление и, несмотря на тетю и дядю Сильвана, собиралась затмить Фину.

«Почему ты так взволнована, почему хочешь выглядеть лучше, чем она? Ты же не участвуешь в конкурсе за внимание Сильвана».

Вот только, как оказалось, она готова побороться за этот приз. И как бы ни старалась, не смогла игнорировать укол ревности, когда представила, что Сильван встретится со своей бывшей после стольких лет разлуки.

Глава 29

Прошло много времени с тех пор, как Сильван в последний раз надевал тарп, и традиционная одежда его родной планеты показалась ему странной. Честно говоря, он предпочел бы остаться в форме Киндредов. Но понимал, это вызовет проблемы с пуристами, а он не хотел обострять с ними отношения на данный момент. Поэтому решил одеться традиционно – по крайней мере, на праздник.

Поначалу он переживал, что не сможет установить контакт с новым тарпом так быстро, но, к счастью, у его тети имелись ещё не запечатленные тарпы. Он выбрал меховые одежды коричневого цвета, в которых выглядел очень даже зрелым для своего возраста, и быстро дал понять тарпу, что не потерпит от него глупостей. Тарп мгновенно подчинился, послушно и надежно обернувшись вокруг его талии.

Сильван лишь надеялся, что Софии, которая вот уже больше часа находилась в комнате вместе с Надей, повезет так же. Лучше, если бы он сам успел рассказать ей об одежде и обычаях на Транк-Прайм, хоть и был уверен, что Надя, помогающая Софии приготовиться к празднику, её просветит.

– Ну, – пробормотал он, разглядывая себя в зеркале. – Кажется, этот тарп ведет себя прилично.

Пара его тети, Греннли, одобрительно кивнул.

– Хороший выбор. Насколько помню, ты всегда отлично умел подчинять тарп своей воле. Жаль, что тебе так не везет с женщинами, хм? – рассмеялся он и хлопнул Сильвана по голой спине.

– Да, жаль, – вежливо ответил Сильван. «И насколько я помню, ты всегда был идиотом». Сильван не сказал этого вслух, нельзя так разговаривать с родными, какими бы придурками они ни были.

– Так почему же ты на самом деле отказался от экзотичной землянки? – полюбопытствовал Греннли. Он потягивал напиток из глубокой маленькой каменной чаши, с тех пор как ускользнул от своей пары, и его праведное поведение пуриста таяло с каждым глотком алкоголя. – Она не прайморианка, но достаточно хороша внешне. Конечно, она слегка низковата ростом, но её темные волосы очень привлекательны. Я подумал, что ты заявишь на нее права.

Стиснув зубы, Сильван боролся с раздражением, которое возрастало в нем с каждым словом этого невежественного мужлана.

– София нечто большее, чем хороший выбор. И я здесь, чтобы защищать её, ничего больше. За ней охотятся Скраджи.

– Правда? – Греннли сделал очередной глоток из чаши. – Знаешь, на сегодняшнем балу будет Фина, – сказал он, со своей обычной бестактностью меняя тему.

– Я ожидал этого, – Сильван равнодушно пожал плечами. – Без сомнений, она и Тайбер будут сидеть вместе за столом семей основателей.

– Ты не знаешь? – Греннли изумленно вздернул светлые брови.

– Не знаю что?

– Фина до сих пор без пары! Она и Тайбер пошли разными дорогами, вскоре после того как ты навсегда покинул Транк-Прайм. – Он фыркнул. – Вернее, это Тайбер пошел другой дорогой. Он сбежал с женщиной из пещеры Твии, прямо перед свадьбой с Финой.

– Такая неверность постыдна для мужчины, – нахмурился Сильван.

Гриннли выглядел изумленным.

– Я думал, ты будешь рад услышать, что Фина попробовала на вкус свое собственное лекарство.

– Одно время она была мне не безразлична – очень не безразлична, – ответил Сильван. – Как я могу радоваться тому, что ей причинили боль?

– Ну… – Греннли пожал худыми плечами и уселся на кровать. – Просто подумал, что ты обрадуешься. Она всё ещё не замужем. Возможно, она будет к тебе более благосклонна сейчас, чем в прошлый раз.

Сильван поправил трап и нахмурился.

– Я думал, что ты и Зеелах истинные пуристы. Так почему вы предлагаете мне ухаживать за чистокровной прайморианкой, особенно за той, которая раньше меня уже отвергла?

Греннли хмыкнул.

– Ну, истинная пуристка это у нас Зеелах. Не пойми меня неправильно, но я бы не хотел, чтобы Надя стала невестой Киндреда. – Он снова глотнул напиток. – Не обижайся.

– Проехали, – сухо ответил Сильван, натягивая пару огромных меховых сапог, его тетя каким-то чудом достала их для него.

– Хорошо. – Гриннли кивнул. – Ну а что касается того, почему я поощряю эти ухаживания, семья Фины всегда слишком гордилась своей безупречной родословной.

Сильван, приподняв бровь, посмотрел на родственника.

– Значит, ты хочешь, чтобы я связался с Финой и «загрязнил» их кровь моей низкой родословной Киндредов, тем самым поставив её семью на место?

– Именно. – Греннли совершенно не замечал сарказма Сильвана, возможно, потому что уже изрядно выпил. – Они считают себя такими важными, потому что живут ближе к главному гроту, чем мы.

– Они слишком зазнались, – раздался резкий голос Зеелах, прежде чем она сама вошла в гостевую комнату, выделенную Сильвану.

Греннли, развалившийся на кровати, быстро спрятал каменную чашу под подушкой и выпрямился.

– Именно так, моя дорогая. Именно так.

– Сильван, дорогой мой, ты только взгляни на себя. – Зеелах улыбнулась. – Такой красавец! Возможно, на мой вкус слегка мускулистый, но ты не виноват – всё дело в твоей крови Киндредов.

Сильван взглянул на нее:

– Я горжусь тем, кто я есть – воин Киндред.

– Конечно. Конечно. – Зеелах взмахнула рукой, словно отмела прочь его слова – и его не совсем чистое происхождение. – Но в первую очередь, ты мужчина с Транк-Прайм, и сегодня мы всем напомним об этом.

Сильван приподнял бровь:

– И как именно ты собралась это сделать?

– Не волнуйся, у меня всё под контролем. – Зеелах успокаивающе ему улыбнулась. Сильван не доверял ей раньше, не собирался и сейчас, но прежде чем успел что-то сказать, в комнату заглянула Надя.

– Вы чего здесь все делаете? Мы опоздаем на праздник!

– Пойдем, моя дорогая. – Зеелах улыбнулась дочери. – София готова к своему первому празднику Подснежников?

– Я сделала всё возможное, – с сомнением произнесла Надя. – У нас возникли некоторые проблемы с её тарпом, но думаю, сейчас он ведет себя прилично.

– Надя Вил-делано Квии, от тебя требовалось лишь найти ей подходящий тарп, – заворчала Зеелах. – Ты не смогла справиться даже с этим?

– И я подобрала, – защищаясь, ответила Надя. – Она выглядит отлично, и мы готовы. Но не можем идти, пока не уйдут мужчины – если только вы не хотите нарушить традицию и пойти все вместе. Семья моей подруги Ленрах как раз сейчас собираются вместе. Так она мне сказала.

Зеелах фыркнула:

– Да ладно, Надя, и где ты находишь таких друзей? Их дом расположен где-то недалеко от основного коридора?

– Семья Ленрах очень красивы и респектабельны, мама. И кого волнует, где расположен их дом? – огрызнулась Надя.

– Знаешь, о тебе судят по компании, с которой ты общаешься. И кроме того…

– Мы с Сильваном готовы. – Гренли встал, удивительно устойчиво держась на ногах для того, кто столько выпил. – Мы можем идти?

– Да, да, пошли. – Зеелах приглашающе взмахнула рукой. – Не садитесь, пока мы не придем. Вам не придется долго ждать – мы сразу за вами.

– Тогда всё в порядке. Пошла, Сильван. – Гренли кивком предложил ему идти вперед, но Сильван остался стоять на месте.

– Я предпочел бы сам сопровождать Софию на праздник.

– Что? – Зеелах возмущенно всплеснула руками. – Но ты не можешь, Сильван! Мужчины семьи всегда должны идти первыми, а вы даже не связаны – подумай, что скажут люди?

– Мне плевать, что они скажут, София и так нервничает, и я единственный её знакомый на Транк-Прайм. Я не откажусь от нее ради глупых традиций.

– Но, Сильван…

– Всё в порядке. – София появилась в дверях, нерешительно улыбаясь. Она выглядела просто потрясающе в пушистом, идеально оттеняющем глаза и облегающем все нужные изгибы тарпе. – Простите, что вмешалась, но я услышала голоса, так что…

– Конечно, всё в порядке. – Надя улыбнулась ей. – Что с тобой? Я думала, тебе просто нужно успокоиться. Почему так долго?

– О, я… – Щеки Софи стали почти бордовыми. – У меня возникли некоторые затруднения. Ваши, хм, одежды, отличаются от тех, к которым я привыкла. А потом я заблудилась. Ваш дом очень большой и красивый, – сказала она, обращаясь к Зеелах.

– Конечно. – Зеелах вспыхнула от гордости. – Квиллис одна из семей основателей. Мы не можем жить в меньшем и не таком роскошном доме.

Надя закатила глаза:

– Конечно, нет. Каждый знает, что здесь судят о семье по чистоте линии крови и социальному статусу.

Зеелах обернулась к дочери.

– Этого достаточно, юная леди. Сейчас ты можешь с презрением относиться к своему социальному положению, но уверена, когда придет время выбирать тебя в пару, твое мнение изменится.

– Нет, нет. – Греннли тут же вмешался в спор между женой и дочерью. – Давайте не будем спорить и ссориться в день праздника. Нам с Сильваном нужно идти, иначе мы все опоздаем.

Сильван скрестил руки на груди.

– Ты можешь идти. А я буду сопровождать Софию.

– О, тебе не обязательно это делать, – быстро сказала София, прежде чем его тетя успела запротестовать. – Я прекрасно доберусь с девочками.

– Ты уверена? – Сильван взял её за плечи. Заглянул ей в глаза и пробормотал: – Не хочу, чтобы тебе было неловко.

– Правда, я в порядке. – Она улыбнулась ему. – Мы с Надей подружились, кроме того, я не хочу доставлять тебе неприятности в твоем доме. Хм… на твоей родной планете.

Сильван пристально вглядывался в её лицо, желая убедиться, что с ней всё хорошо.

– Если ты правда уверена…

– Всё будет хорошо, – заверила его Софи, радостно улыбаясь.

– А твой тарп тебе хорошо подходит?

Она осмотрела себя сверху вниз.

– Эм, прекрасно. Сначала Надя с трудом закрепила его, но сейчас он сидит как влитой.

– Я вижу. – Он не мог не заметить, что тарп почти до неприличия облегал её тело. По словам Нади, сначала возникли проблемы. Но сейчас вроде бы всё хорошо, подумал он, отмечая, с какой любовью тарп прикрывал её полные груди и бедра.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю