355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Чедвик » Победитель, или В плену любви » Текст книги (страница 34)
Победитель, или В плену любви
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 03:20

Текст книги "Победитель, или В плену любви"


Автор книги: Элизабет Чедвик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 34 (всего у книги 34 страниц)

Лезвие застряло в железной окантовке. Александр потянул изо всех сил, высвобождая щит, ле Буше тоже напрягся, пытаясь выдернуть клинок. Миг предельного напряжения сил – и короткий резкий треск. Щит освободился, Александра отбросило назад, и от падения удержала только высокая лука рыцарского седла.

Ле Буше заревел от боли и ужаса. Дважды рев раскалывал ночь, и на третий оборвался хриплым карканьем. Ле Буше медленно выпал из седла, грохнулся оземь и лежал, слабо корчась.

Какое-то время Александр смотрел, замерев от неожиданности. Затем спешился; помня о финале поединка у стен Водрея, он вытащил кинжал и не подходил слишком близко.

Кровь, больше крови, чем когда-либо видел раньше Александр, черной и блестящей, как река под лунным светом…

Зубчатая рукоятка сломанного меча наемника торчала из глубокой раны наверху бедра, около самой промежности. Рукоятка все еще подрагивала. Прямо перед взором Александра, который смотрел со смешанным чувством облегчения и ужаса, рука ле Буше двинулась, легла на рукоятку, схватила, пытаясь вытянуть, затем дернулась в судороге и опала.

Уже зная, что враг мертв, Александр все оттягивал момент приближения к ле Буше и держал наготове кинжал, когда наклонился над телом и расшнуровал кольчужный нашейник.

Но страшное сердце не билось, и тьма заливала раскрытые глаза.

Александр просунул пальцы под тунику и, касаясь все еще горячей кожи, нащупал засаленный кожаный шнур. Потянул – и вытащил крест, и как долгожданное видение, золото и аметисты заискрились. Лезвие кинжала разрезало шнурок, и Александр сомкнул ладонь на теплом металле.

– Теперь вы остались ни с чем, – сказал он ле Буше. – Упокойтесь в мире. – Он сотворил крестное знамение, повернулся спиной к трупу, и в который раз взобрался на терпеливо стоящего Самсона. Гнедой ле Буше нервно кружил поодаль. Александр оставил его – пусть подберет кто-то из его отряда, и поскакал вброд через черный поток, к деревне, отыскать Манди.

Пивная была вторым наиболее посещаемым местом в деревне после церкви, да и это происходило только из-за настойчивости священника.

Хозяйка пивной, вдова Эгги, была известна своим искусством, и новость о появлении свежего пива разносили клиенты на много миль вокруг. В этот прекрасный, залитый лунным светом вечер, большой пучок зеленых веточек ивы красовался за наличником, извещая клиентов, что дозрел новый бочонок и его надо прикончить поскорее, пока пиво не прокисло.

Из-за этого и естественного желания посплетничать относительно присутствия солдат в деревне у вдовы Эгги набралось много народу, когда Манди ворвалась в сие изысканное общество и стала, задыхаясь, посреди пивной. Камиза прилипла к телу, волосы разметались до бедер, а глаза были дикими.

Кое-кто из наиболее суеверных перекрестился и забормотал заклинания, не решив окончательно, алкогольное ли это видение или визит представительницы волшебного народа.

Священник, однако, немедленно рассеял их сомнения.

– Да это та молодая женщина, которую привезли рыцари, – сказал он, поднимаясь со своего места у очага; тонкая линия пены украшала его верхнюю губу. – Они сказали, что она сошла с ума. Ее возили к мощам святого Томаса в Кентербери, чтобы помолиться за ее выздоровление. – Он говорил на английском, который Манди едва понимала.

Она обвела взглядом крестьян. Все они глазели с любопытством, но никто не захотел встретиться с ней взглядом.

– Вы должны помочь мне, – умоляюще обратилась она к священнику, зная, что он понимает по-французски. – Меня похитили против моего желания. Идите со мной, быстро, разве вы не слышите звуки боя? – И она указала на дверь; теперь, когда в пивной все затихли, действительно можно было расслышать лязг мечей и удары.

Священник открыл рот.

– Дочь моя… – начал он и затих, обратив глаза ко входу.

Томас Стаффорд вступил в пивную с обнаженным мечом в руках.

На лице застыла мрачная маска, скулы напряглись. Он пытался сдержать гнев.

– Не обращайте на нее внимания, отец, – прорычал он. – Я же сказал, что она помешанная.

– Но она говорит, что…

– Знаю все ее разговоры. Посмотрите – полнолуние. И на нее посмотрите: нормальный человек разве сбросит одежды и станет бегать ночью?

Манди отступала, пока жар очага не стал жечь спину.

– Держитесь от меня подальше, – крикнула она. – Это вы помешанный! Будь у вас хоть капелька разума, вы бы убрались подальше, пока не поздно!

– Идите сюда, девочка.

– И не подумаю, – прошипела Манди.

Стаффорд шагнул вперед. Взгляд его был ужасающ, но это не произвело никакого впечатления на Манди. Если Александр убит, тогда не стоило жить и ей, а если выжил, то и она выживет с ним. Будь как будет – и она стояла перед дедом со сверкающими глазами и полным отсутствием страха.

Посетители пивной наблюдали это зрелище в смущенном удивлении. Никто не пробовал вмешиваться, даже священник.

Стаффорд приближался. Он был уже близко, почти достаточно, чтобы нанести удар мечом, если он выбрал такое решение. Манди предполагала, что он так и сделает в припадке мщения. Ее глаза мерцали, разыскивая путь…

И тут, за его спиной, в дверном проеме она увидела Александра. Накидка была забрызгана кровью, на щеке – громадный синяк. Плечи вздымались от тяжелого дыхания.

А Стаффорд сделал еще шаг и начал медленно поднимать меч.

Манди метнулась к ближайшему столу, выхватила из чьих-то рук здоровенную кружку и бросила в деда. Тот уклонился – и в то же мгновение Манди поднырнула под руку с клинком и что было силы толкнула Стаффорда в бок. Томас пошатнулся, потерял равновесие и с грохотом рухнул прямо в очаг. Меч вылетел из руки. Во все стороны полетели, и вонь горящей шерсти заполнила воздух.

Кашляя от вони, двое посетителей кинулись вытягивать Стаффорда из очага, а он, еще не встав на ноги, вцепился им в глотки.

Когда рассеялся дым, странная девушка и рыцарь, не успевший переступить порог, и меч Стаффорда исчезли.

В полной тишине Стаффорд вышел в ночь. Никто из его людей его не встречал: их трупы холодели у церкви. Всех коней увели, включая и вьючную лошадь ле Буше, нагруженную серебром. И только чуть позже все посетители пивной, многие – с кружками в руках, выбрались посмотреть, как уходит в ночь высокий старик.

А над миром сияла яркая серебряная луна, разливая волшебный свет над спокойной, тихой землей.

Снова Манди ехала за спиной всадника, но теперь ее руки обнимали наездника за талию, а щека прижималась к уютной мягкости его плаща. Одеяло скрыло ее легкую камизу, какой-то рыцарь отдал ей свой капюшон, так что она была достаточно тепло, хотя и несколько диковинно одета. Но ничего, в сущности, ни на йоту не имело значения, кроме того что они с Александром в безопасности и вместе.

Под апрельской луной дорога в Кентербери сияла, как атласная лента.

– Я рада, что ты не сражался с ним, – нарушила Манди молчание.

– Я тоже, – сказал он устало. – Мог и не одержать победу.

Она почувствовала, что Александр глубоко вздохнул.

– У меня есть все, что я хотел… А он, подозреваю, сам себя сломает.

– Но он, должно быть, надеялся на успех. – Манди вздрогнула. – И, наверное, был уверен в том, что король Иоанн посмотрит сквозь пальцы…

Александр ничего не сказал.

– Ведь так? – настаивала Манди.

– И людей и целые страны покупают и продают каждый день. – Он обернулся в седле и посмотрел на Манди. – Да, Иоанн, вероятно, знал, но расходы и риск – не его; и он был готов закрыть на все глаза.

Он вздохнул и добавил:

– Думаю, что король и твой дед имеют кое-какие схожие черты. Прежде всего – нежелание хоть чем-то поступиться. И оба они считают меня виновником твоих бед.

Манди задрожала.

– Что же нам делать?

– Ничего особенного. Переберемся жить в Эбермон. Он достаточно удален от Иоанна и совсем далеко от Стаффорда. И я не буду мотаться через Ирландское море ради продвижения по службе. После всего, что сегодня произошло, никто нас и пальцем не тронет, опасаясь обвинения в предательстве.

Манди только сейчас почувствовала, насколько она устала. Но сказала, подумав:

– Да, предполагаю, что именно так.

– Я в этом уверен. Вот… – Обернувшись, он вложил ей в руку византийский крест. – Я потерял его в тот самый день, когда потерял и тебя. Сегодня вечером я сделал все, чтобы возвратить его. Это верное доказательство нашего светлого будущего. Сохрани его для меня.

И он повернулся лицом к ветру, уверенно управляя конем.

Манди провела пальцем по выпуклостям креста и с чувством успокоения закрыла глаза и прижалась к плащу мужа.

ГЛАВА 39

Жесткий мартовский ветер гнал белые облака по небу и трепал головки первых луговых цветов. В залитой солнцем спальне в Эбермоне крошечная Клеменс де Монруа, насытившись, задремала в колыбели. Синие глазки ее закрылись; белые и мягкие, как пух, волосы выбивались из-под чепчика.

– Она похожа на тебя, – бросил Александр монаху, наклонившемуся над колыбелью, в ответ на вопросительный взгляд. – И конечно же, у нее твой аппетит и она такая же горластая.

– Нет, это ваша порода, – парировал Харви с улыбкой.

– Что это означает? – немедленно вступил Флориан.

– Это означает, что я – ее отец, – сказал Александр и взглянул на своего брата.

– Вы приехали в самое подходящее время! – Манди подхватила Харви под руку и поцеловала его в щеку. – Завтра церемония крещения, торжественный банкет и празднование.

– А время года для рождения и крестин вы просто превосходно выбрали, – сказал Харви и пощекотал пальцем ручку малышки. Она зевнула и, не открывая глаз, крепко вцепилась в него крошечными пальчиками.

– Первая девочка, за сколько поколений Монруа?

– По крайней мере, за пять, – самодовольно сказал Александр.

– Короче, вы и в этом нарушили традицию.

– Ты нас осуждаешь?

Харви что-то в ответ пробормотал и мягко высвободил палец.

– Все мы шли непростым путем, и многих бед можно было избежать… Прежде всего – вы… И не спешите возражать или изображать виноватый взгляд. Я не обвиняю. Далек от этого. Сейчас я удовлетворен тем, что делаю куда больше, чем давнишними подвигами на ристалище.

Взяв палку, он захромал к скамье у стены, где Манди только что закончила вышивать подушку. Она пошла принести вина. Флориан повертелся возле дяди, но потом хватился и убежал принести мешочек с мраморными шариками.

– Ртуть, точно такой же, как и ты, – сказал с улыбкой Харви. – А как живется в Эбермоне, не скучно?

– Если ты намекаешь на придворную сумятицу и на турниры, то первого мне не нужно ничуть и только немного – второго. Здесь достаточно интриг и дипломатии, чтобы сохранять мир с уэльсцами и возобновлять нарушенные соглашения, когда дело все же доходит до стычек. За прошлый год выпало больше девяти неспокойных месяцев, когда мне пришлось действовать как обычному рыцарю на границе. В остальные три хватало разнообразных поручений лорда Маршалла, так что для тоски времени не было. А кроме того, – он поглядел на жену, которая возвратилась с двумя кубками сладкой наливки из шелковицы, которую обожал Харви, – почему я должен тосковать, когда здесь у меня есть все самое желанное?

– Никаких причин. – Харви пожал плечами, сделал большой глоток и даже вздрогнул от удовольствия.

Манди сощурилась на шурина и повторила с подозрением:

– Никаких причин? О чем это вы?

– О, пустяки, просто слух, который я подобрал на дороге.

Он еще раз приложился к кубку и затем сказал со вздохом:

– Хорошо, на самом деле это больше чем слух. Три дня назад епископ Стаффордский сообщил, что ваш дед умер и что на его состояние имеется несколько претендентов. Кроме моего желания видеть вас, это – одна из причин, по которой я прибыл сюда. Я спросил себя, а что, если…

– Нет! – резко вскинулся Александр.

Глаза Харви округлились от удивления.

Манди поймала взгляд мужа и сделала успокаивающий жест. Харви не подозревал о том, что случилось в прошлом году; очень немного людей знали, только те, кто непосредственно был вовлечен в события. Любые слухи о скандале и грязной игре были твердо пресечены.

– Ни к чему это, – повторила она спокойно. – Я не имею никакого желания пререкаться с претендентами на наследование. Пришлось бы доказывать мою линию крови, препираться с куда более высокопоставленными людьми, чем я сама, и еще кое-что…

Харви затаил дыхание.

– Я не говорила вам, но мой дед предложил мне однажды свое состояние… но с некоторыми условиями. Я отказалась тогда и отказываюсь сейчас. Я не могу оплакивать его смерть; в душе я даже довольна, потому что, возможно, теперь он обретет покой. Он знал только горечь и гнев в этом мире… – Она запнулась. – Я помолюсь и закажу мессу о спасении его души.

Харви перевел взгляд на Александра, затем опять на Манди и поднял брови.

– Может, мне надо еще кое-что узнать?

Примчался Флориан с мешочком мраморных шариков и рассыпал их на полу в ногах взрослых. Три ярких цвета: синий, красный и желтый.

Александр покачал головой.

– Нет, не думаю, – сказал он спокойно. – Есть некоторые вопросы, которые не терпят разглашения.

Наступила напряженная тишина.

Харви пристально смотрел на Александра, затем пожал плечами.

– Возможно, вы правы.

И после долгой паузы продолжил:

– Знаете, что Кранвелльский монастырь закрыт?

– Как? – Александр опустил свой кубок.

– Воистину так. Прошлой весной. Приор Алкмунд не возвратился с очередной зимней отлучки – не возвратился с одного из своих интимных путешествий. Расследование подтвердило все, что ты рассказал мне, и больше. Прочие монахи были переведены в Татбери.

По мере того как Харви говорил, его румянец усиливался и, когда он закончил, скулы и щеки стали темно-красными.

– Харви?..

– Тема не для разглашения, – сказал он грубо и наклонился, чтобы восхититься мраморными шариками племянника.

– У них дырочки посередине, – щебетал Флориан, показывая Харви горстку деревянных шариков, более аляповато раскрашенных. – Я нашел их на нити в одном ларце.

Манди сидела, скрестив ноги, на кровати, терпеливо нанизывая двадцать восемь деревянных бусинок в их правильном порядке, когда вошел Александр и запер дверь опочивальни.

– Харви в постели… наконец, – сказал он и устало потер брови. – Иисусе, мы с Осгаром думали, что никогда не отправим его спать. Всюду хотел побывать. Так и кажется, что у него шесть ног, а не одна. Однако теперь он храпит, как медведь.

Она подняла голову от своей работы и улыбнулась ему. В уединенности спальни она не покрывала волосы, и тяжелая темно-бронзовая коса вилась по спине.

Этим утром состоялась церковная церемоний – сорок дней после рождения Клеменс – и дала им разрешение возлежать снова вместе, как муж и жена. Но сначала надо было побывать на банкете, развлекать гостей из Англии и Уэльса и, наконец, пьяного одноногого шурина. И лишь когда Александр провел брата в маленькую палату, такая возможность появилась.

Александр сел около нее на кровати, почти, но не совсем касаясь. Манди перехватила его взгляд и продолжала собирать четки. Она хотела исключить всякую возможность забеременеть. После трудного и полного опасностей спасения прошлой весной первое, что они сделали, – бросились в кровать и энергично подтверждали жизнь друг в друге; и в результате появилась Клеменс. Любя дочь, Манди не имела никакого намерения зачать другого младенца.

– Помнишь, как ты хотела стать важной леди, с шелками, тянущимися следом на целую милю? – спросил он, наблюдая за выстраивающимися четками.

– Шелка пачкаются в грязи, – сказала она мягко. – Длинное шелковое платье заставляет идти медленно по жизни, а ведь можно побежать босиком через поля. Кроме того, я мечтала о некоем рыцаре. Мы познакомились и даже путешествовали какое-то время вместе, но разошлись и встретились в Руане…

Она наклонила голову и одарила его легкой улыбкой.

– А как насчет твоих мечтаний о славе?

– А это как крепкое вино.

Александр откинулся на кровати и закинул руки за голову.

– Вечером кружит голову, а наутро – мерзкое похмелье. Я вступил в жизнь младшим сыном, начал с нуля. Свой замок мне очень нравится.

Он потянулся и одной рукой легонько подергал ее за косу.

– А хочешь узнать, о чем я сейчас мечтаю?

Она обернулась. Законченная нить бусинок повисла на кончиках ее пальцев, а глаза лукаво заблестели.

– Кажется, я догадываюсь, – прошептала она и упала в его объятия.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю