412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элина Амори » Фиктивная жена для герцога-монстра (СИ) » Текст книги (страница 22)
Фиктивная жена для герцога-монстра (СИ)
  • Текст добавлен: 9 января 2026, 12:00

Текст книги "Фиктивная жена для герцога-монстра (СИ)"


Автор книги: Элина Амори



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 28 страниц)

Глава 57. Лавелина

Эйлин

Я проснулась от того, что ко мне прижалось что-то большое и горячее. Каким-то десятым краем сознания я подумала, что мне принесли гигантскую грелку, как обещала в больнице сестра. А я потом очнулась окончательно.

Грелкой оказался Брант.

Я почувствовала запах мыла и его собственный, лесной, с нотками хвои. И его жар – неестественный для человека, но уже привычный мне. Брант лежал сбоку, обнимая меня за талию. Я дернулась от удивления, а он лишь плотнее притянул меня к себе.

– Не убегай, – горячо прошептал он мне в висок. – Позволь побыть рядом. Пока я еще я.

Я развернулась в его объятиях, прижалась лбом к твердой груди, под которой часто билось могучее сердце.

– Неужели вам никак не договориться? – с сожалением выдохнула я.

Мне так хотелось, чтобы Брант оставался со мной подольше. Дракон мне тоже нравился, но... смогу ли я с ним познать то, что было недоступно в прошлой жизни?

– Не знаю. Возможно, – он глубоко вздохнул. – Сегодня случилось кое-что.

– Что? Когда? Кроме этого отвратительного ритуала, что-то произошло?

Я вырвалась из его рук. Сон окончательно ушел, сменившись жгучим гневом – и на Бранта в том числе.

– Почему ты молчал, когда я спрашивала о ранах?! Почему не рассказал про ритуал?!

Он усмехнулся, схватил меня за руку и притянул к себе. В следующий миг я уже лежала на его груди, а его горячая ладонь поглаживала мою спину.

– Боялся, что кинешься разбираться с жрецами в одиночку. Хрупкая принцесса с ловкими ручками карманницы, – усмехнулся он.

Я уже собиралась возмутиться, но он продолжил серьезным, задумчивым тоном:

– Но что ж, дорогая моя супруга, я хочу попросить тебя кое о чем. Когда дракон выйдет наружу... а он обязательно выйдет... Дай ему задание, которое под силу только человеку. У меня есть ощущение, что я начинаю им управлять.

И Брант рассказал, как частично контролировал дракона в его облике, и о странном поведении кельваров. Говорил он, не переставая гладить меня – по спине, плечу, пояснице... Мне становилось все тяжелее следить за смыслом его слов, потому что сквозь них все явственнее ощущалось его желание.

Он снова нагревался, а в глазах вспыхивали оранжевые искры.

– И я больше не знаю, что правильно, а что нет, – закончил он, и его пальцы стянули рукав моей ночнушки с плеча.

Я замерла, ощущая влажный жар его дыхания на своей голой коже, и по всему телу волнами бежали мурашки.

– Позволь мне любить тебя, – хрипло прошептал Брант, перевернул меня на спину и навис надо мной.

Я обвила его шею руками и прикрыла глаза, полностью отдавшись его горячим, нетерпеливым губам. Но мы целовались недолго – совсем скоро одежда Бранта пошла по швам, а на его месте оказался дракон. Не полностью трансформировавшийся, как прежде, но уже определенно подавивший его сознание, потому что жаждущая ласки сущность вновь принялась вылизывать меня с чрезмерным усердием.

Почувствовав его настойчивые движения, я использовала свой альтернативный способ. И когда дракон, обвив меня хвостом, уснул рядом, я едва не заплакала. Мое желание вновь оставалось неутоленным. До безумия, до дрожи в теле мне хотелось наконец познать этот сладкий плод, но ни я, ни Брант не могли насладиться друг другом из-за одного нахального и мирно сопящего теперь рядом существа.

Но и злиться на него я не могла, потому что в глубине души понимала – Эта сущность и есть Брант. Но та его часть, что скрыта от него самого. Могучая, подвластная инстинктам, уходящая корнями в глубокую магическую древность.

Я погладила его по жестким, частично трансформировавшимся волосам, и он заурчал мне в ответ, как большой кот. Давать ему задание сейчас, когда он так мирно спит? Я улыбнулась и сама прикрыла глаза, погрузившись в сон без сновидений.

Наутро я проснулась одна, Брант тихо ускользнул раньше. Я приказала Дэйне найти шпиона Лориана и передать ему записку для принца с просьбой помочь выявить других соглядатаев принца и Верховного жреца. Пообещала, что в следующую встречу отвечу на все его вопросы.

После обеда я рассказала о своем плане Бранту, а потом ушла заниматься ремонтом. Рабочие уже начали восстанавливать большую комнату на втором этаже, и я мысленно уже переселила нас с Брантом сюда.

Было так странно – думать о ком-то еще, строить общие планы и безумно радоваться этому, несмотря на то, что знаю, как все это ненадолго. Что скоро все для меня исчезнет.

– Но ведь останется он, – проговорила я вслух, глядя в раскрытое окно на пожухлый сад, и сжала в руке кулон. Я переделала его теперь в браслет – так было удобнее обращаться к Эйлин. – И он будет помнить меня и наше время вместе. Ты же не будешь жестокой с ним? А может, Брант тебе понравится? В конце концов, если все получится, с ним будет безопаснее, чем одной. Ты смогла бы остаться с ним?

На глаза наворачивались горькие слезы. Говорить об этом было слишком больно.

Не думаю, что он захочет меня после тебя , – сначала насмешливо, потом с легкой грустью прозвучал в голове голос Эйлин. – Не терзайся, Эйлин Вальмор. Наслаждайся тем, что имеешь. Покажи всем этим самодовольным жукам, как могут быть сильны ум и сердце женщины.

– Ты странно говоришь... – прошептала я. – Словно тоскуешь?

Ха! – отозвалась она. – Не отвлекайся! Смотри вон, – императорская стража приехала. Интересно, за кем?

Я увидела, как к воротам подъехали три кареты в сопровождении рыцарей.

Оказалось, нас вызывают во дворец. И велено доставить пропавшего Лионела.

***

Во дворце нас сразу встретила толпа жрецов. Они окружили и повели под конвоем. У ворот собралась куча зевак, словно приглашенных на зрелище. Нам вслед доносились голоса:

– Герцога-монстра осудят?

– Что он натворил?

– Говорят, его скоро казнят…

– Видели, на площади готовится место?

Я стиснула руку Бранта, не понимая, что происходит. Он ободряюще погладил мою ладонь большим пальцем и тихо попросил не бояться.

У дворца нас встретил Верховный жрец с таким победным видом, что мне стало не по себе. Я сжала кулон-браслет, надеясь на подсказку Эйлин.

Пока не знаю, что это значит, – сказала она.

– Брант Вальмор, вам придется держать ответ за отказ от обязанностей, убийство служителей храма и похищение пастыря Лионела, – грозно и торжественно произнес Верховный.

Он шагнул ближе, и я услышала его тихий, ехидный шепот:

– Тебе не выкрутиться. Зря ты высунул свой нос из грязи.

Во мне вскипела ярость, я уже готова была накричать на него, но Брант мягко сжал мои пальцы.

– Скажи то же самое императору, – спокойно ответил он. – А для меня твои слова безразличны.

Верховный ядовито улыбнулся и отошел.

В тронном зале было полно народу. Я сжимала синюю капельку, а Эйлин без умолку рассказывала, кто есть кто. Я почти ничего не запоминала – тревога разрывала сердце.

Мы с Брантом встали рядом с другими принцами. Эльдрик смотрел на нас торжествующе, Лориан – с привычной вежливой улыбкой.

Меня трясло от страха, но я надеялась: раз нас не арестовали сразу, значит, еще не все потеряно.

Лавелина , – вдруг сказала Эйлин. – Вон там, в левом углу у выхода. Со своим псом, графом Ноэлем. Рыцарь на побегушках, тьфу!

Я оживилась, быстро нашла взглядом красивую шатенку в светло-зеленом платье. Позади нее стоял высокий рыжеволосый мужчина.

Шелудивый пес , – презрительно бросила Эйлин. – Готов ради нее на все. Зонтик держал, когда эта лисица обнималась с Эльдриком в саду, а потом на руках нес ее в покои, потому что она устала, и оставался там два часа!

Мне дико захотелось расспросить подробнее – в книге о рыцаре Лавелины упоминалось вскользь.

– Откуда ты знаешь?

Эту лису к нам уже в третий раз подсылают с «дипломатической миссией». Так и вертится вокруг принцев.

– Но ты же потом ей помогла.

Я дала ей то, что она хотела. В обмен на кое-что нужное мне.

Я пристальнее взглянула на молодую красавицу. Она внимательно следила за окружением, и вдруг наши взгляды встретились. На мгновение она удивленно расширила глаза, затем почтительно склонила голову.

Я растерянно моргнула и крепче сжала руку Бранта.

– Прибыл Его Императорское Величество! – наконец провозгласил глашатай.

Глава 58. Синий дракон

Эйлин

В тронный зал вошел высокий статный мужчина с гордо поднятой головой, прошел мимо и занял трон. Он не смотрел на придворных, будто считал всех собравшихся не более чем статуями.

Глашатай развернул указ и громко известил:

– Именем Его Величества объявляю о неслыханном преступлении и требую немедленной кары. Приведите подсудимого!

Я бы остановила время, чтобы смотреть и смотреть на выражение лица Верховного жреца, когда под конвоем в тронный зал ввели потрепанного и растерянного Лионела.

– Расследование императорскими дознавателями выявило многочисленные преступления, – продолжал глашатай. – Хищение императорского имущества, покушение на члена императорской семьи, организацию убийства. Приговор – смертная казнь через отсечение головы на главной площади!

Зал загудел. Лионел рухнул на пол. Верховный жрец стоял бледный, сгорбленный, уставившись в пол, и я удивилась, почему он не кинулся защищать своего верного слугу.

Даже Эльдрик стоял как будто онемевший, хотя я не помню, чтобы он вел себя так смирно.

Первым из тронного зала вышел император. За ним вывели Лионела, и пошли все остальные. Когда мы шли по коридору, я услышала, как позади рыжеволосый рыцарь объясняет Лавелине:

– Доказательства императорского суда неоспоримы. Их проверяют лично император и три верховных советника.

Вон оно что, подумала я. Поэтому никто не смел возразить? Но если Брант был так спокоен, выходит, он догадывался? Их последний разговор с императором… О чем они говорили? И может ли быть, что император все-таки на стороне Бранта. Эта мысль показалась мне странной, но я вновь вспомнила, как описывались его слезы после казни.

Этот сухой, серьезный и кажется, лишенный эмоций человек – рыдал в саду? Может ли быть, что решение о казни было не совсем его? Тогда выходит, не все потеряно?

Нас привели на главную площадь, где мы поднялись в здание с огромным балконом – тем самым, где сидели светские зеваки, наблюдая за казнью Бранта. И у меня в груди все заледенело от ужаса. Непрошенные картинки и строки то и дело лезли в мою голову.

Я боялась поднять голову, вцепившись в локоть своего супруга, чтобы он не сделал и шага в сторону жрецов. Казалось, если отпущу хоть на мгновение, Брант, а не Лионел встанет у плахи.

Брант по-своему понял меня, и тихонько приобнял. И я прильнула к нему, впитывая всем телом его успокаивающее тепло.

К счастью, казнь прошла быстро. Каких-то несколько минут приготовлений, и отрубленная голова покатилась по ступеням.

Собравшийся на площади народ быстро разошелся, и все придворные тоже потянулись вереницей к выходу. Первыми убежали принцы, но я заметила, как Эльдрик толкнул плечом Лориана у лестницы. Императрица вышла следом в сопровождении молодых пажей. Я обратила внимание, что на императора она ни разу не посмотрела.

Верховный жрец перед уходом так посмотрел в нашу сторону, что мне сделалось не по себе, а Брант презрительно хмыкнул.

– Трусливая крыса, – буркнул он себе под нос, а потом снова приобнял меня за плечи и слегка подтолкнул. – Идем, дражайшая супруга?

Я кивнула. Но едва мы сделали шаг, как позади послышался требовательный голос:

– Постой, сын мой.

Мы развернулись. В императорском ложе все еще восседал Кассиан IV. И его лицо озаряла неожиданно приветливая улыбка.

– Подойдите, – подозвал он, поманив нас жестом руки.

Мы повиновались.

– Вы прекрасная пара. Я рад, что позволил этому союзу состояться, – улыбнулся император. – Брант, надеюсь, в скором времени ты порадуешь старика внуками.

Я ахнула. Брант шумно вдохнул, сжимая мою руку.

– Не сердись на старика, – рассмеялся император. Правда, этого крепкого, пышущего здоровьем мужчину сложно было назвать стариком. – Впрочем, я позвал вас не для комплиментов. Задержитесь во дворце. Многие хотят убедиться, что ты, Брант, изменился и с тобой можно вести дела.

Брант поклонился с неожиданной покорностью, и мне осталось лишь сделать реверанс.

– Особый отдел библиотеки в твоем распоряжении, Брант, – добавил император, но пристальный и задумчивый взгляд его был обращен на меня. – Древние магические знания хранятся там. А вы, Эйлин Вальмор, наслаждайтесь отдыхом и помогайте супругу с приемами. До сих пор вы прекрасно справлялись с обязанностями принцессы. Надеюсь, ваше очаровательное личико мы и дальше будем видеть в стенах дворца.

Я снова присела в реверансе, пробормотав благодарность. Но меня не покидало ощущение, будто он что-то не договаривает.

Так мы с Брантом и остались во дворце.

Началась муторная неделя, когда к нам вереницей шли придворные, советники, торговцы – всем не терпелось взглянуть на живую жену герцога-монстра и на самого «монстра». Порой казалось, для них это просто аттракцион, повод пощекотать нервы и обсудить свежую сплетню.

Впрочем, эти сплетни шли нам на руку, работая на нужную нам репутацию. Я старалась изо всех сил демонстрировать трепетные и нежные отношения с супругом. И, признаться, это даже забавляло. Мы с Брантом словно соревновались.

Я приносила ему чай при советниках, а он слегка отодвигал маску и целовал мне руку. Я как бы невзначай предлагала помассировать ему плечи, а он говорил, что предпочел бы совместную ванну. Я нарочно касалась его руки, подавая документы, а он вставал с места, чтобы укрыть мои плечи от несуществующего сквозняка.

Похоже, нам обоим нравилась эта игра, которая была игрой лишь отчасти. Я с удовольствием ухаживала за ним, и с щемящей нежностью понимала, что хочу делать это всегда. А его забота и вовсе вызывала во мне тихий восторг.

Эльдрик не приближался, лишь бросал убийственные взгляды, – Брант не отходил от меня ни на шаг.

Мне очень пригодились выдержка и подсказки Эйлин. А еще я немного пообщалась с Лавелиной. Я чувствовала неприязнь Эйлин, хотя та не объясняла причин, да я и сама их не находила. Лавелина оказалась милой собеседницей без и тени ехидства. И, кажется, она очень трепетно относилась к своему спутнику, который при близком знакомстве совсем не походил на «шелудивого пса».

По вечерам Брант с Киллианом подолгу засиживались в библиотеке. Они толком не объясняли зачем, но я догадывалась, что они ищут способ оставить меня в теле Эйлин. Но я не была уверена, что у них что-то получится.

По ночам мы валились с ног от усталости. Но теперь засыпали вместе: Брант перестал бояться оставлять меня наедине со своим драконом. Да и цепей с собой во дворец не привезешь.

Дракон несколько раз выходил на волю, ластился ко мне, но вел себя сдержанно. Возможно, в нем уже пробуждалось сознание Бранта. Я решила проверить это при первой возможности. Но только дома. Здесь даже стены казались враждебными.

Однако домой мы не добрались. Пришло послание от Далларана Элмонда. Он предлагал встретиться в Туманном порту. Через Холодный пролив начинались владения Андоры, и Туманный порт, по словам Киллиана, когда-то был центром торговли, а ныне пришел в запустение.

Мы выехали немедленно. Три дня карет и порталов. Ноги затекали, колени ныли, каждая косточка восставала против долгого сидения. Я мечтала добраться до гостиницы и проспать минимум сутки. Брант иногда ехал со мной, но чаще скакал верхом. Я ему тихо завидовала: хоть какое-то разнообразие.

К нашему приезду в маленьком прибрежном городишке для нас приготовили небольшую гостиницу. Других постояльцев в ней не было.

Однако выспаться мне было не суждено.

– Господин Элмонд прибыл два дня назад, – удивил нас управляющий. – Сейчас он прогуливается у моря. Если пройдете к мысу, наверняка встретитесь.

Мы с Брантом удивились, но, оставив вещи, поспешили к гостю.

– Как он успел так быстро? – ворчал Брант, вглядываясь в водную гладь, когда мы оказались на пустом берегу. – Неужели построили новые порталы? Почему Киллиан ничего не знал…

– Он прилетел! – выдохнула я, увидев над морем пикирующий серо-голубой силуэт огромного дракона. Таких я видела лишь в фильмах – мощных и грациозных.

Дух захватило. Я вцепилась в руку Бранта, дрожа от страха и восторга одновременно. Дракон! Я увидела настоящего дракона во всей красе! Легендарное существо, о котором в моем мире лишь складывают истории, здесь существовало на самом деле.

Я мельком глянула на Бранта и подумала, каким бы мог быть он, если бы полностью превращался? Пожалуй, он не влез бы не просто в нашу комнату, но и в замок.

Мы замерли на мысе, глядя, как величественный небесный монстр приближается к нам. Брант напрягся, стал нагреваться, будто почуял опасность.

Синий дракон приземлился, мотнул головой и сложил крылья на спине. Встряхнулся, окатив нас соленым морским душем, и обернулся человеком.

Я по привычке хотела тактично отвернуться – Брант всегда оказывался голым после превращения, – но Далларан Элмонд остался одетым. Но не это больше бросилось мне в глаза.

Высокий, крепкий мужчина с пепельными слегка взъерошенными волосами, появившийся перед нами, шагал тяжело и сильно хромал. И при этом водил перед собой палкой, словно ничего не видел.

Глава 59. Переговоры?

Эйлин

Чем ближе мы подходили, тем больше я удивлялась. Левая нога Далларана двигалась с заметной скованностью. Но этот недостаток он компенсировал безупречной выправкой. Издалека, увидев трость и седые волосы, я решила, что маг почтенного возраста. Но я ошиблась. Далларан выглядел немногим старше Бранта. Его лицо аристократически красивое и благородное, но бросалась в глаза неровная рана-звездочка на правой щеке.

– Успокой своего дракона, – произнес Далларан, безошибочно определив, где стоит Брант, и повернувшись к нему.

Его волосы были цвета пепла, а взгляд ясных синих глаз неподвижно смотрел сквозь нас обоих. Он опирался на трость, но делал это с такой естественностью, будто она была продолжением его руки. Да и трость, которую я приняла издалека за черную палку, походила на произведение искусства из темного дерева с вырезанным на ней рисунком и вкраплениями обсидианов.

Одет он был просто и даже небрежно: просторные брюки из плотной ткани не стесняли шаг, а камзол из мягкой кожи был расстегнут. Однако вся его фигура, от прямой спины до собранных в складки штанин демонстрировала стойкое и невозмутимое достоинство.

– Добрый день, господин Элмонд! – поспешила представиться я.

Он слегка вздернул брови.

– Добрый день, очаровательное создание, – ответил с легкой улыбкой. – Простите мою неучтивость. Я физически слеп и ощутил лишь убийственную ауру вашего молчаливого спутника.

– Далларан Элдмон, – наконец шагнул вперед Брант, видимо, собравшись с мыслями. – Меня зовут Брант Вальмор, а это моя супруга, Эйлин Вальмор.

– Какая отважная девушка. – Он повернулся ко мне, но смотрел куда-то в сторону, зато легкий наклон головы намекал на то, что он хорошо ориентируется на слух. – Не боится присутствовать на встрече двух драконов... Вы не рассказали ей, насколько это может быть опасно?

– А это опасно? – пробурчал Брант. – Я впервые встречаю дракона, мне не с чем сравнивать.

– Так говорят, – пожал плечами Далларан. – Если не возражаете, я бы вернулся в гостиницу.

– Конечно нет.

Он пошел дальше. И когда проходил мимо меня, я поняла, как тяжело ему дается каждый шаг, да еще вся эта показная горделивость явно стоила ему невероятного контроля. Мы с Брантом переглянулись. Он, похоже, тоже ожидал кого-то другого.

– Что же вы? Не отставайте, – насмешливо бросил Далларан через плечо.

Мы быстро догнали его.

– Я был удивлен вашему письму, господин Вальмор. У нас считают, что в Валории драконов не осталось. – Его голос был приятным, бархатным, с легкой хрипотцой. Но создавалось впечатление, что он продумывает каждое слово, делая небольшие паузы.

– Честно говоря, ваше появление в роли придворного мага удивило нас не меньше, – произнес Брант. – Ваша родина…

– Не стоит, – резко перебил Далларан. – Я прилетел сюда не для того, чтобы говорить о себе.

– Но как вы решились ехать… простите, лететь без сопровождения? – удивилась я, сжав в руке кулон.

Осторожнее, – одернула меня в голове Эйлин. – О нем мало информации. Не нарывайся.

– Мне не нужно сопровождение, – спокойно сказал он, не поворачивая головы.

Мы добрались до гостиницы молча, где для нас уже организовали ужин. Я привела себя в порядок и спустилась к уже собравшимся мужчинам. Точнее, драконам. Странно было осознавать это, но выкинуть недавнее превращение из головы я не могла, поэтому мне казалось, что я сплю или что-то в этом роде.

Брант, не стесняясь, ел свой почти сырой стейк и запивал вином. Далларан лишь пил. Медленно подносил бокал ко рту, медленно выпивал и ставил на стол пустой. Потом подливал себе снова из графина, при этом так ловко ощупывая руками приборы и идеально управляя ими, что ни разу не пролил ни капли. И все это – в полном молчании.

Мне подали аппетитное морское ассорти, и я, пользуясь тем, что гость не видит, накинулась на еду. Белая и красная рыба-гриль, кольца кальмаров, щупальца осьминога, настоящие крабовые клешни!

Правда, я понятия не имела, как их чистить. Я дернула Бранта, сосредоточенно изучавшего гостя, за рукав и шепотом попросила помочь. Он разломил панцирь, вскрыл небольшим ножом клешни и положил мне в тарелку мясо.

Я с удовольствием попробовала, а потом потянула кусочек ему прямо ко рту. Брант растерянно посмотрел на меня, слегка отпрянул, но я улыбнулась, и он в конце концов взял мясо с моих рук, поймав его губами.

Затем, видимо в отместку, он протянул мне свой бокал с вином и подождал, пока я отхлебну. Я едва не поперхнулась от накатившей смешливости и резкого прилива жара от сладкого настоявшегося вина.

– Ваша супруга мила и непосредственна, – раздался голос гостя, который казалось, не заговорит никогда.

– Ах… Простите, я думала… ваши глаза… – Вдруг я подумала, что он все-таки не полностью слеп, и жар залил лицо. Выходит, я вела себя неприлично?

– Нет, что вы. – Далларан откинулся в кресле. Взгляд его синих, как небо, глаз был направлен куда-то сквозь нас. – Не смущайтесь. Напротив, большая редкость встретить что-то столь непосредственное. И вы совершенно правы, я не вижу. Но я прекрасно слышу. Гораздо лучше любого из людей. Не правда ли, господин Вальмор?

– Правда, – нехотя согласился Брант, и я ни к месту вспомнила, как пыталась заставить его не слушать мои представления. Может быть, он все-таки слышал?

– Что ж, я жду ваших предложений, – произнес Далларан. – О чем вы хотели договориться с нашей страной?

– Когда моя супруга спросила о сопровождении, она имела в виду не стражу, господин Элмонд. Мы расчитывали вести диалоги с послами и специальными делегациями. Немного странно говорить о торговле с придворным магом.

– Но вы написали лично мне, – пожал плечами Далларан.

Он будто расслабился, хотя не похоже, чтобы вино вскружило ему голову.

– Честно говоря, дело в жрецах, – неожиданно сказал Брант. – Они против налаживания контактов, но мне, как последнему дракону страны, хотелось бы найти хоть иллюзию поддержки. Торговля со страной магов могла бы стать такой ниточкой.

– И поэтому вы написали мне? Думали, я из чувства солидарности стану помогать вам? – Он нахмурился и скрестил руки на груди. Шрам на его правой щеке стал отчетливее.

– Простите за беспокойство, это была моя идея, – вступила я. – Господин Элмонд, я понимаю, что вы не ведете с нами дел из-за жрецов Диверии…

– А еще нескольким советникам пришли оскорбительные письма от ваших вельмож, – перебил он меня с насмешкой. – Что скажете на это?

– Но несмотря на все, вы ответили мне и назначили встречу, – ответил вместо меня Брант.

– Было интересно встретиться с собратом, – хмыкнул Далларан, поглаживая кончиками пальцев ажурную белую скатерть. – Драконы нынче так редки, что нас можно пересчитать по пальцам на руке. Лично я встречаю в жизни второго. Первого нет в живых уже лет семь. Знаю еще о существовании двоих. Так что считайте мой визит личным и праздным любопытством.

Казалось, он попросту издевался, смотрел свысока. Но Брант не поддался.

– Я слышал, что переговоры – дело непростое, но сам никогда в них не участвовал, – сказал он легко и тоже с насмешкой. – Так что, возможно, к лучшему, что ваш визит «праздный». Мне будет проще. Есть ли у вас пожелания по времяпрепровождению, кроме полетов в небе?

– Отчего же «кроме»? – Далларан подался вперед. – Я очень надеялся полетать под небом с собратом. А может, и сразиться в тренировочном поединке, испытать силы.

– Смею разочаровать, – усмехнулся Брант, но мне показалось, он помрачнел. – Я не смогу составить вам здоровую конкуренцию. Мое превращение никогда не бывает полным.

– Прискорбно, – вздохнул Далларан. – В таком случае можно прокатиться верхом. Ваша супруга могла бы составить нам компанию.

Он сдержанно улыбнулся, и я подумала, что его высокомерие напускное. Похоже, он и правда прилетел, чтобы пообщаться с тем, кто может его понять.

– Нет, я с вами не поеду, – ответила я, когда Брант повернулся ко мне.

– О, даже так! В таком случае я должен вас поздравить? – обрадовался внезапно Далларан, и взгляд его невидящих глаз показался взволнованным. – Простите мою некомпетентность и слепоту в прямом смысле слова. Меня не предупредили, а то я обязательно прихватил бы сувенир для будущего дракончика.

– Простите, что вы имеете в виду? – пробормотала я, теряясь от его напора.

– Вы не едете верхом, потому что в положении? – неуверенно предположил он, пошарив рукой по столу в поисках бокала.

– О нет! Я всего лишь не умею ездить верхом, – пробормотала я, чувствуя, как вновь краснею. И с чего это незнакомцу так радоваться?

– Как жаль… простите, – его плечи на миг опустились. Затем он снова улыбнулся. – Тогда желаю вам поскорее обзавестись потомством.

– Благодарю, – ровно и сухо ответил Брант. – И когда вы хотели бы прокатиться?

– Можно и сейчас. Если ваша супруга вас отпустит. И если, конечно, вы сможете ее покинуть.

– Не слишком ли пристальный у вас интерес к моей супруге?

– Я всего лишь рад за собрата, – улыбнулся Далларан. – Жрецы пускают о драконах ужасные слухи. Культ Диверии разросся, словно мох на болоте. Кого они не могут уничтожить, те вырождаются, ведь девочек с пеленок пугают жестокими чудовищами, разрывающими своих избранниц в порыве страсти.

– Но вы живете в Андоре, где правят маги. У вас, наверное, другая ситуация, – едко заметил Брант.

– Андора – маленькое королевство, там отродясь не было драконов, – ответил Далларан и медленно отодвинул кресло. – Как вы знаете, моя родина не там. И причина моей холостяцкой жизни, думаю, очевидна. Какая благородная девушка захочет выйти за калеку без семьи и положения? Мне благоволит нынешний король, но он давно болен. А его сын не жалует пришлого мага. Так что жених я незавидный по всем пунктам. А неволить никого я не намерен. Ох, хорошее вино, оно развязало мне язык, – усмехнулся он и почесал затылок, будто от неловкости. – Так что, прогуляемся, Брант Вальмор? Отпустите его, благородная Эйлин? Клянусь вернуть вашего супруга в целости и трезвости.

– Отпущу… – пробормотала я растерянно.

Не такого разговора я ожидала, ох не такого. Но, похоже, Брант был даже рад.

Он взял мою руку, поцеловал, и они вышли. Я осталась одна, испытывая странную смесь чувств: одиночества, ведь Брант оставил меня, даже не попытавшись уговорить поехать, и радости за него – он впервые общался с себе подобным, и им точно было о чем поговорить.

Ну а что касается меня, по крайней мере, я наконец могла выспаться.

Вот только отдохнуть мне был не суждено. Я уже искупалась, переоделась в ночнушку и приоткрыла окно, чтобы впустить свежий, слегка соленый морской воздух, как до слуха донеслось жуткое рычание. Я готова была поклясться, что узнала в нем рык дракона Бранта.

Пока я соображала, что могло произойти, как в глаза бросился скачущий с пеной у рта конь Бранта – тот самый конь, который, по рассказам рыцарей, никогда не бежал с поля боя и не боялся даже своего хозяина в облике зверя.

Тревога сжала сердце. Я бросилась на выход, накинув на плечи плащ. И вдруг до меня дошло: а что, если Далларан искусно притворялся? Он мог нарочно притупить нашу бдительность, чтобы… ослабить саму страну, убив ее дракона! Андора не была нашим союзником. Так с чего же мы так легко повелись на болтовню этого с виду больного хитреца?!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю