355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элейн Ричардс » Магнат » Текст книги (страница 1)
Магнат
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:52

Текст книги "Магнат"


Автор книги: Элейн Ричардс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 24 страниц)

Элейн Ричардс
Магнат

Часть первая

Глава 1

Ранним декабрьским утром в 3.45 Сэнди Меррит, телевизионная ведущая, проснулась, чувствуя себя одинокой и покинутой, в холодной постели, согреть которую мог только мужчина. Сэнди выключила разбудивший ее будильник и вздрогнула от пронзительного одиночества. Взглянув на пустую половину кровати, где должен был бы лежать Гейб, она почувствовала острую боль.

Сэнди оперлась на локоть, затем сбросила одеяло и поднялась на стройные, длинные ноги. О, как же ей хотелось спать! Проснуться в такое время означало грубое насилие над всем своим существом. Спальня слабо отсвечивала в темноте, слышалось тихое тиканье часов.

Пройдя по ковру в ванную и сбросив ночную рубашку, она с опаской встала под душ и не смогла удержаться от почти сладострастного всхлипа, когда струи воды коснулись ее кожи. Затем она слегка расслабилась, наслаждаясь домашней свободой. Какое удовольствие стоять под душем, обжигая тело яростными водяными струями, вымыть волосы душистым шампунем и, обильно намылившись, ополоснуться. И все это с полуоткрытыми губами и закрытыми глазами. Она изнывала от тоски по Гейбу.

Настроив радиоприемник на станцию, передающую спокойный рок, она приступила к ежедневному, уже привычному ритуалу наведения красоты: завернувшись в широкое махровое полотенце, высушила феном волосы, нанесла на лицо тонкий слой тонизирующего крема и облекла свое стройное, чуть подрагивающее тело в безупречно сшитую юбку, блузку и выбранный еще накануне вечером блейзер. Источая здоровье, свежесть и очарование, Сэнди отправилась на кухню.

Ее движения были быстрыми и точными. Она включила кофеварку, налила себе охлажденного апельсинового сока, проглотила несколько таблеток с витаминами. Опершись на стол, она взглянула на часы, уже привычно прислушиваясь к шуму автомобиля, который должен был заехать за ней. По радио передали сводку погоды: минус семь градусов, холодно, но солнечно. Минус семь – это, очевидно, в центре Манхэттена, в Вестчестере наверняка еще холоднее.

А Гейб сейчас в Техасе; только Богу известно, холодно ему или нет. У Сэнди перехватило дыхание, и она быстро допила кофе. Ей было необходимо вытеснить воспоминания о Гейбе из последнего уголка своего сознания, хотя там уже оставалось для них столько же места, сколько в выжатой губке для нескольких капель воды. Никаких известий после его последнего телефонного звонка две недели назад; он будто сквозь землю провалился, и так глубоко, что уже не мог подать о себе вести.

Услышав скрип тормозов у подъезда и тихое урчание автомобильного двигателя, она выключила свет и радио и окунулась в холодную темноту с редкими и слабыми бликами на полированной мебели. Прежде чем открыть входную дверь, она перехватила поясом пальто вокруг тонкой талии и распушила волосы. Последнее время она стригла свои светло-соломенные, будто лучащиеся солнцем кудри довольно коротко, немного в стиле кантри, как было принято на телевидении.

Сэнди вышла на улицу, где от служебного автомобиля поднимался во все еще ночном воздухе белый дымок. Она не считала нужным разговаривать с водителем, – ни когда он забирал ее с престижных вечеринок, ни по дороге в телестудию. Забившись на заднее сиденье, она принялась за чтение дожидавшегося ее «Таймса», с ужасом ожидая известия о смерти Гейба. В это утро дурные предчувствия и так преследовали ее, и она с отвращением отбросила газету.

Приблизительно через полчаса Сэнди уже покинула лимузин и поднялась на лифте в пятую студию. В сверкающем чистотой коридоре она мимоходом здоровалась с коллегами из телецентра, ухитрившись по пути стащить на «пункте первой помощи» свежую булочку и вторую за это утро чашку кофе. Сейчас, в пять утра, студия была еще пуста.

В своем кабинете Сэнди встретила режиссера Гарриет Леви, которая со сценарием и тоже с чашкой кофе пришла и уселась на диван напротив Сэнди.

– Вы не видели Люка Эвери? – спросила Гарриет. – Он не звонит и не появляется.

Сэнди покачала головой.

Гарриет поджала свои чересчур красные губы, и в ее лице сильнее, чем обычно, проступило что-то орлиное.

– Черт побери! – возмущенно воскликнула она. – Надо менять сценарный план или давать резерв. Придется поговорить с Деном.

– А Билл Уокер здесь? – спросила Сэнди.

– О да. Наша звезда здесь с пяти часов. Похоже, он просто счастлив, что ему приходится просыпаться в такую рань.

Сэнди почувствовала горечь в ироническом тоне Гарриет и ответила ей сочувственной улыбкой. Никто не любит вставать ни свет ни заря, а тем, кто участвовал в шоу-программе «Американский дневник», вообще было наплевать на дела в студии через год-другой, когда их социальный уровень и состояние пищеварения резко ухудшались. Честолюбивые репортеры использовали программу как ступеньку для работы в передачах в более престижное эфирное время, хотя такая звезда, как Билл Уокер, подписал контракт на три года.

– Когда пойдет мое интервью с арабской леди? – спросила Сэнди, имея в виду встречу с Эдрой Барак, женой радикально настроенного арабского лидера.

– После выпуска новостей в семь тридцать, – ответила Гарриет. – А в восемь двадцать у вас интервью с автором книги о сексуальных родах.

– О сексе и родах, – поправила Сэнди.

– Да какая разница!

Похоже, Гарриет обиделась. Эта чопорная, надменная дама в строгом, почти мужском костюме, вероятно, воспринимала роды как один из видов сексуальной активности. Что же касается книги модной акушерки, то она просто ворвалась в список бестселлеров, и домохозяйки бросили жарить яичницу, чтобы, затаив дыхание, внимать игривым советам похотливой новоявленной писательницы. Но продюсеры шоу-программы «Американский дневник» готовы были угодить вкусам публики и иного рода, пригласив в студию стасорокакилограммового трансвестита-нациста.

Сэнди и режиссер просмотрели оставшуюся верстку сюжетов, и Гарриет ушла. Сэнди повернулась спиной к стеклянной стене кабинета и принялась изучать сценарий.

В 6.15 она прошла в студию, отметив торопливую суету вокруг. Уютный «провинциальный дворик», где снимался «Американский дневник», был залит ярким светом. Билл Уокер сидел в своем кресле, сосредоточившись на сценарии, а гримерша пудрила ему нос. Услышав несколько раз в разговорах имя Люка Эвери, Сэнди поняла, что его таинственное исчезновение породило лавину слухов.

Нервное напряжение заставило Сэнди отступить в тень и сделать глубокий вдох. Она чувствовала, что ее шея и верхняя губа покрылись испариной. Желудок свело судорогой. Так всегда бывало перед выходом в эфир, но она знала, что, как только начнется программа, она будет излучать только доброжелательность и спокойствие.

Ассистентка режиссера коснулась ее руки:

– Приготовьтесь, милочка.

Сэнди вышла на середину студии и, стараясь не помять блейзер, осторожно опустилась в свое кресло. На несколько мгновений она прикрыла глаза, чтобы привыкнуть к слепящему свету юпитеров. За камерами, где-то в пустоте, звучали голоса, звонили телефоны.

– Доброе утро, – поздоровалась Сэнди с Биллом Уокером.

Тот поднял на нее глаза и опять погрузился в сценарий. И здесь, в студии, она ощущала одиночество, и здесь тревога из-за отсутствия мужа не оставляла ее, все усиливаясь. Предчувствие катастрофы сгущалось над ней подобно ядовитому облаку, а ее друзья не желали, чтобы оно хотя бы краем задело и их. Ей нужен был Гейб. И другой менеджер.

К 7.0 °Cэнди довела себя почти до грани нервного срыва, но когда зажглась красная лампа, ей удалось расслабиться. Билл Уокер взял верстку сюжетов и напомнил о предстоящих сериях репортажей, рассказывающих о нефтеносных районах в Силвертон-Каунти в Техасе (там находился Гейб!), потом улыбнулся Сэнди.

Она посмотрела в камеру и сказала:

– Привет! Через несколько минут я побеседую с Эдрой Барак и с Бетти Гардинер, автором книги «Сексуальные роды» (проклятие!), а затем мы расскажем о нескольких рецептах к Рождеству, в которых используется – что бы вы думали? – ладан и мирра! Билл, прошу!

Билл передал слово Джеку Слеттери с новостями из Вашингтона, и красная лампочка погасла. После выхода в эфир Сэнди никогда не смотрела на камеры. Они напоминали ей хирургические инструменты, и она чувствовала себя так, будто оказалась на операционном столе.

Первые полчаса эфирного времени прошли без участия Билла и Сэнди, так как в программе значился пространный сюжет с предварительно записанным интервью с Кермитом Дайсоном, колоритным шпионом, который работал на ЦРУ и на экс-президента. Сэнди сделала несколько пометок для себя и выпила воды со льдом, которую принесла ассистентка режиссера. Ее тело налилось усталостью, но сознание было даже слишком ясным для столь раннего часа. Прошел еще один день, а менеджер молчит о возможности ее выхода в эфир в более престижное время. Еще один день пустоголовых интервью в этой программе для домохозяек. Еще один никчемный день, в то время как какой-нибудь смазливый парень со Среднего Запада заколачивал по четыреста тысяч долларов в год, преподнося телезрителям вечерние новости. Ее друзья считали, что она должна быть счастлива, оторвав такой лакомый кусочек, счастлива, что делает то, что всегда хотела делать, и ей за это неплохо платят.

Но она чувствовала только злость и зависть, но никак не счастье. Она мечтала вести программу новостей с начала до конца: репортаж, комментарий, журналистское расследование. Она жаждала славы. Настоящей славы! Может быть, не такой грандиозной, как восхождение на Монблан журналистики, но все же впечатляющей. У нее была возможность ощутить вкус славы, и он ей понравился.

Сэнди несколько отвлеклась, когда ассистентка, почему-то побледневшая, вызвала Билла в аппаратную. Но она была настолько поглощена собственными невеселыми проблемами, что даже не задумалась, почему его так срочно вызвали.

В 7.25 в программе был перерыв: транслировались новости с более чем двухсот телестанций по всей стране. В студию вернулся явно встревоженный Билл Уокер и тяжело опустился в кресло, как-то странно взглянув на Сэнди: очевидно, он хотел с ней поговорить, что с ним редко случалось в студии перед камерами.

– Плохие новости? – спросила она.

– Люка Эвери нашли мертвым в его квартире. Его зарезали, а квартиру взломали и ограбили… – Уокер помолчал, а так как Сэнди ничего не сказала, добавил: – Он подкапывался под империю Хейга, под его техасскую нефтяную монополию. И намекал, что у него есть кое-какие материалы, касающиеся смерти Ли Коннери. Помните, когда Коннери почти уже стал президентом, его самолет разбился…

Это известие поразило Сэнди, словно разорвавшаяся бомба. Она знала жену Люка Эвери, Алису, и, конечно, внезапная смерть репортера криминальной хроники в это утро, когда ее замучили дурные предчувствия в связи с Гейбом, испугала и ошеломила ее. Через силу пробормотав какие-то слова, только чтобы ответить Биллу, она сжала кулаки и попыталась успокоиться.

Там, в смутной темноте аппаратной, ее испуг могли почувствовать. Сэнди представляла, что происходило наверху, где принимались ответственные решения. Эвери считался в Америке обличителем номер один: это он шерстил ЦРУ в начале семидесятых годов, именно он предотвратил проведение двух совершенно секретных рейдов американской авиации в тыл врага во время вьетнамской войны. Его ненавидели президенты, сенаторы и генералы, презирали крупные бизнесмены и обожали либералы.

Не остановят ли программу?

Оставалась минута до того, как опять подключатся местные телестудии. Сэнди удалось справиться со своим состоянием: тошнота прошла, предметы опять приобрели четкие очертания. Из светящегося марева появилась Гарриет и присела рядом с Сэнди.

– Они собираются сообщить об этом в новостях, – прошептала Гарриет. – Билл хочет объявить специальную программу на одиннадцать тридцать вечера, а вы должны сказать, что нам всегда будет не хватать Люка Эвери. Мы сократим сводку погоды, а потом, как и договаривались, пойдет ваше интервью с Эдрой Барак. О'кей?

Сэнди вдохнула запах тяжелых духов Гарриет и посмотрела в ее лихорадочно блестевшие глаза.

– О'кей, – сказала она.

Гарриет убежала с такой стремительностью, что только полы ее пиджака захлопали. Зажглась красная лампочка, и Билл с трагическим лицом сообщил утренней аудитории об убийстве, намекнув на руку Вашингтона, затем сделал паузу.

Сэнди решила про себя, что должна сегодня встретиться с Алисой и попытаться во что бы то ни стало связаться с Гейбом.

Эдра Барак появилась в студии, когда шла сводка погоды, и, похоже, с неподдельным интересом посмотрела программу новостей. Это была высокая, величественная женщина с теплыми карими глазами и со спокойным смуглым лицом, одетая со вкусом в голубой костюм и гофрированную блузку. В Соединенных Штатах она произвела более благоприятное впечатление, чем ее муж Мухамед Али Барак, жестокий и воинственный правитель Катара, государства с самыми богатыми на всем Ближнем Востоке нефтяными месторождениями стратегического значения. Али стремился, развязав войну с Саудовской Аравией и прекратив поставки нефти на Запад и в Соединенные Штаты, изолировать и обескровить Израиль. Хотя его финансовое положение было отнюдь не блестящим, популярностью он пользовался огромной. И у многих это вызывало тревогу. «Только дайте ракеты этому дикарю, – поговаривали в определенных, даже официальных кругах, – и он обрушит их на ваши же головы».

И вот теперь, совершенно неожиданно, его восхитительная жена предпринимает турне по Соединенным Штатам. Некоторые из американцев признали, что она красноречива, очаровательна и удивительно раскрепощена для арабской женщины. Она одевалась по последней моде, писала статьи для журналов и, очевидно, оказывала большее, чем можно было ожидать, влияние на своего мужа. Она привлекала всеобщее внимание, и шоу-программы наперебой приглашали ее.

– Я слышала о случившейся трагедии, мне очень жаль, – обратилась она к Сэнди перед выходом в эфир.

– Благодарю вас, но, пожалуйста, давайте перейдем к делу.

Эдра одарила Сэнди милостивой улыбкой:

– О эта американская выдержка! Я обожаю ее.

Она рассказала об обычаях и традициях своей страны, о положении арабских женщин, о страстном желании ее мужа обеспечить безопасность своего государства, о том, насколько он искренен в стремлении добиться мирного сосуществования всех народов, живущих в этом взрывоопасном регионе.

– Но, конечно, мир не наступит до тех пор, пока все лидеры не будут готовы пойти на компромисс.

Сэнди задала несколько банальных вопросов, улыбнулась и безупречно совершила весь привычный для ее завтракающих телезрительниц ритуал.

Когда их беседа была закончена и камеры выключены, она сказала:

– Вы были очаровательны. Благодарю за интервью.

– Мне было очень приятно познакомиться с вами, Сэнди, – ответила Эдра. – Как мне выйти со студии?

– Вас проводят.

Тут же появилась ассистентка режиссера и пригласила Эдру следовать за собой. Эдра встала, встала и Сэнди. Они обменялись напоследок улыбками, и Эдра Барак покинула телестудию. А Сэнди опять опустилась на свое место, чтобы подумать о других интервью, о других проблемах и о пустоте, что подступала к самому сердцу.

В полдень Сэнди взяла такси до Вест-Сайда, где находилась квартира Эвери, но там все еще была полиция, и Алиса, как удалось узнать Сэнди, переехала в отель в центре города. Сэнди вздрогнула при виде зловещего спектакля, роли в котором исполняли полицейские в мундирах, стоящие в дверях, и детективы в штатском, снующие взад и вперед, подобно мухам, слетевшимся на падаль. Она велела водителю ехать обратно в центр и отпустила машину у отеля.

В чересчур роскошном и просторном гостиничном номере в одном из кресел сидела Алиса с покрасневшими глазами и слегка припухшим и побледневшим лицом. Сгорбившись, она упиралась локтями в колени. В комнате сидели и стояли несколько мужчин и женщин. Сэнди все они показались незнакомыми, но она сразу поняла, что это не журналисты.

– Алиса, – позвала Сэнди, и Алиса подняла глаза и вымучила слабую улыбку.

Сэнди присела напротив жены Люка и взяла ее за руки. От нее пахло духами, но одежда была в беспорядке.

– Извините, я не могла приехать раньше, – прошептала Сэнди, – я узнала об этом, когда уже шла программа…

– Мы расстались с ним два дня назад, он был тогда в ванной, – с безнадежной тоской и несколько путанно заговорила Алиса, как обычно говорят люди, на которых только что обрушилось тяжелое несчастье. Я поехала в Бостон, чтобы навестить сестру. Меня вызвали сюда сегодня утром, и я прилетела обратно, но самого перелета не помню. – Алиса посмотрела на Сэнди. – Он и сейчас у меня перед глазами, как в тот последний момент, когда мы расставались: большой и волосатый, под душем, весь в мыле… Не могу поверить…

Она разразилась глухими рыданиями. Сэнди придвинулась поближе к Алисе и заслонила ее от остальных. Все тело женщины содрогалось от плача.

Когда она немного успокоилась, Сэнди спросила:

– Полиция напала на след?

Алиса покачала головой:

– Нет. Кто-то проник в квартиру и копался в вещах. Думаю, нападение застало Люка врасплох. Мне сказали, что ему нанесли десять или двенадцать ударов ножом и он умер от потери крови. Уже мертвого, его обнаружил наш сосед и сразу же сообщил в полицию.

Алиса находилась в состоянии аффекта и, начав говорить, уже не могла остановиться. Сэнди встала, и это заставило Алису замолчать. К ней подошел мужчина в очках и сказал спокойным, но мрачным голосом:

– Я брат Алисы, Говард. Хорошо, что вы пришли. Вы не могли бы оказать услугу моей сестре?

– Да, конечно.

Говард достал из кармана пиджака сложенный вдвое конверт:

– Люк дал это Алисе, чтобы она незамедлительно передала Дену Арлену, если… если что-нибудь с ним случится. Все бумаги и вещи Люка из квартиры исчезли, поэтому мы думаем, что ограбление не было случайным. Оставить Алису в таком состоянии и поехать на студию мы не можем. Вас не затруднит проследить, чтобы это попало в руки мистера Арлена?

– Да, разумеется, я передам ему конверт из рук в руки.

Сэнди взяла конверт и положила его в сумочку. Затем она простилась с Алисой и спустилась на лифте вниз. Она стояла на улице в голубой тени за стеклянной дверью отеля, пытаясь привыкнуть к слепящему солнечному свету. Улица была забита транспортом, и Сэнди пошла пешком, наклонив голову, чтобы защитить лицо от резкого, обжигающего ветра. Она понимала, что Люк Эвери не хотел бы, чтобы тайна его смерти осталась нераскрытой, но у нее не хватало ни душевных, ни физических сил, чтобы самой попытаться провести расследование.

Дожидаясь, когда загорится зеленый свет, Сэнди достала из сумочки конверт. Он не был запечатан. Она достала из него листок, на котором рукой Люка Эвери было написано: «Все бумаги Ли Коннери находятся вниз по ручью. Доказательства неопровержимы, хотя и ошеломляющи. Убийство – финал моей сюиты!»

Ветер бил Сэнди в лицо, и она взяла такси. Ее сердце учащенно билось, а пальцы дрожали, когда она положила листок обратно в конверт, а конверт в сумочку. Она никак не думала, что ставки могли быть столь высоки, и уже приняла решение не отдавать этот документ Дену Арлену. Ли Коннери был блестящим, популярнейшим политиком и наследником целой династии государственных деятелей, который погиб в загадочной авиационной катастрофе в Африке десять лет назад. Это произошло как раз тогда, когда ему оставалось сделать только шаг, чтобы стать президентом Соединенных Штатов. Его смерть посчитали самоубийством, так как Коннери был болен раком, а этот факт обнаружился только после его смерти.

Бумаги Люка не были похищены, он их надежно спрятал. Таким образом, Алиса и Говард оказались правы: смерть Люка не была случайной. Кто-то хотел прекратить расследование обстоятельств смерти Коннери.

Испуганная, в каком-то странном возбуждении, Сэнди возвращалась на студию.

Глава 2

Добраться до тайного лагеря у подножия гигантского горного массива можно было только самолетом. Проходимые для транспорта дороги обрывались за много миль до пустынной гористой местности, в которой укрывались каменный дом и деревянные бараки. Труднодоступность была одним из достоинств этого убежища, и люди, которые проходили подготовку в лагере, могли заранее узнать о прибытии гостей, услышав шум авиационных двигателей.

Покашливание и жалобное завывание двухмоторного самолета разорвали тишину сухого воздуха, пронизанного яркими солнечными лучами. На широкой полосе серовато-коричневой земли стоял крепкий мускулистый человек в широкополой шляпе и, прищурив глаза, изучал бескрайнее пространство голубого неба. Мужчина был обрит наголо и загорел до того, что его тело было цвета земли. Низко на бедре у него висела кобура с пистолетом. Он задумчиво жевал табак.

Сверкнув в солнечных лучах серебристым телом, самолет выдал свое присутствие.

– Джек! – позвал загорелый атлет, и другой мужчина быстрым шагом направился к нему из каменного дома.

Атлет задрал вверх подбородок:

– Это, должно быть, репортер из газеты. Как у нас дела?

– Все о'кей, Пинки, – ответил мужчина, которого называли здесь Джеком, но это был Гейб Меррит. Мужу Сэнди было тридцать семь лет. С крепкими мускулами и обросшим бородой лицом он, как и другие мужчины в этом лагере, немного смахивал на бандита с большой дороги, но выражение его загорелого лица и глаза выдавали тайную боль.

– Прекрасно, – хмыкнул Пинки и сплюнул табачную жвачку на ближайший кактус. После чего ушел, оставив Гейба наблюдать за посадкой самолета.

«Господи, – подумал Гейб, – не дай этому ублюдку вконец заездить меня».

Он побрел обратно к дому. Взгляд и душа его отдыхали, любуясь голубым великолепием гор, торжественно вздымающихся в пустынном небе. Грандиозная красота природы этих мест в какой-то степени поддерживала его душевное равновесие во время нелегкого испытания, выпавшего на его долю. А оно оказалось труднее, чем он предполагал. Постоянная, неослабевающая боль в душе от мертвящего забвения и отвратительное ощущение грязи от общения с этими людьми растягивали время до бесконечности.

С такой жарой, которая выжимала пот из каждой клетки его тела, он познакомился только в этом лагере. Ему приходилось терпеть обжигающее ядовитое солнце, и это вызывало длительные приступы рвоты и судорог. Первичная программа подготовки, включающая преодоление препятствий, плавание и военное дело, предшествовала испытаниям в самом лагере, но она слишком слабо подготовила его мускулы к ежедневной шестичасовой муштре и к двадцатимильным марш-броскам. Или к жестоким, фактически боевым единоборствам, которые преподносились как тренировочные бои, или к постоянным слухам о пытках и допросах с пристрастием. Гейб так и не узнал бы, какие тяжелые повреждения он получил, не попади он две недели назад в госпиталь в Силвертон-Каунти. От изнурительной, острой боли в боку и приступов удушья у него перехватывало дыхание. Наконец определился диагноз: разрыв почечной лоханки и множественные переломы ребер.

Когда пилот сделал круг над посадочной полосой, Гейб увидел самолет совсем близко и, с трудом преодолев дикое желание стремглав броситься к нему и умолять летчика о возвращении, продолжал вглядываться в красно-оранжевый мираж, струящийся примерно в миле от лагеря. Если его обман откроется, там его и бросят умирать. Они, должно быть, разоблачат его, как только в журнале «Ньюс уорлд» появятся его первые репортажи.

Летчик посадил самолет, и он, вздрагивая и подскакивая, помчался по посадочной полосе, поднимая облака красной пыли, пока наконец не остановился. Пинки и здоровенный парень по имени Джо поспешили встретить гостя, а Гейб отступил назад, надеясь остаться незамеченным. Глубоко надвинув шляпу, чтобы спрятать лицо, Гейб наблюдал, как репортер из «Вашингтон таймс» выбирается на крыло самолета, а затем спрыгивает на землю. Это был длинноволосый человек с бледным лицом, одетый в новые джинсы. Его, видно, сильно укачало в самолете. Пилот был из местных, похоже, ему доставило бы большое удовольствие наблюдать, как журналист будет умирать от укуса скорпиона. Его тусклые глаза и гнусная ухмылка были характерны для всех обитателей этого лагеря.

Но было бы ошибкой посчитать этих людей всего лишь неотесанной деревенщиной, и это делало их еще более опасными. Из них можно было бы сформировать любое воинское подразделение: продавцов и учителей, механиков и бездельников, даже парочку выпускников государственных колледжей объединяла общая для всех фанатичная идея – воспитание тела и воли. Слово «воля» стало обиходным в их среде. Воля необходима, чтобы победить. Воля необходима, чтобы выдержать пытки. Воля необходима, чтобы унести тайну в могилу. Тренировались они с неимоверным упорством. Для чего? Кто был их врагом?

– Джек! – раздался вдруг голос Пинки. – Покажи-ка этому парню лагерь. Тебе лучше всех удастся с ним договориться.

Гейб выругался сквозь зубы и, волоча ноги, побрел к Пинки и репортеру. Он так и не смог отлучиться из лагеря, чтобы позвонить или дать телеграмму. О визите репортера он узнал два дня назад, когда Джо и некий Карлайс упомянули об этом за ужином. Затем началась суета по маскировке склада гранат и базук и по перекраиванию расписания на день визита журналиста, чтобы исключить из него занятия по изучению способов убийства с помощью обычного карандаша и по транспортировке и использованию огнеметов. Общение с прессой Пинки возложил на Гейба, что исключало для него всякую возможность покинуть лагерь.

Гейб еще глубже надвинул шляпу и представился репортеру:

– Меня зовут Джек Эмори.

– Маршалл Либман, «Вашингтон таймс».

– Рад познакомиться, – процедил Гейб.

– Итак, мистер Эмори, вы, наверное, знаете, что мы обследуем лагеря ку-клукс-клана в этой части страны.

– Да-да, мы об этом наслышаны, – ответил Гейб, стараясь, чтобы его речь была похожа на его неуклюжую походку.

Маршалл улыбнулся:

– Так я надеюсь, вы сумеете показать мне, что здесь у вас происходит?

– Прежде всего, Маршалл, этот лагерь не принадлежит Клану. И я не знаю никаких лагерей Клана где-нибудь поблизости.

Он пригласил Маршалла следовать за ним. Горы закрывали солнце, отбрасывая на землю глубокую тень в милю длиной. Стояла гробовая тишина.

– Мы частная группа озабоченных граждан, – начал объяснять Гейб. – Мы называем себя «уцелевшими» – вы как-то уже рассказывали о нас. Мы опасаемся того, что может произойти после ядерной войны или после взрыва газо– или нефтехранилищ, и намерены защищать наши семьи и нашу собственность. Поэтому тренируемся и сохраняем бдительность.

В словах Гейба сквозила убежденность, а Маршалл манипулировал маленьким диктофоном, спрятанным в кармане. Гейб чувствовал взгляд Пинки на своей спине; он начинал опасаться, что тот знает намного больше, чем можно было бы предполагать.

– Означает ли это, что в случае необходимости вы сможете совершить убийство? – спросил Маршалл.

Опускался вечер, похолодало. Гейб небрежно поддел ботинком ком земли, подняв облачко пыли.

– Ну, если потребуется…

– А это не смахивает на паранойю?

Гейб улыбнулся с таинственным видом:

– Если мы не правы, то мы в дураках и останемся. А если мы правы, то в дураках останетесь вы.

Они подошли к покрытому пылью красному грузовику, нагруженному веревочными лестницами, инструментом, обрезками досок. Гейб сел за руль и пригласил Маршалла занять место рядом.

Включив двигатель, Гейб погнал грузовик по ухабистой пыльной дороге прочь от каменного дома и бараков.

– Эти люди привыкли проводить здесь свои отпуска, – продолжил объяснения Гейб. – Программы подготовки рассчитаны на две, четыре, шесть и восемь недель, проводятся также двухнедельные летние сборы. Вон там находится стрельбище.

Глаза Маршалла закрывали слегка тонированные солнечные очки, но от них было мало проку в этой стране резких контрастов света и тени, поэтому ему пришлось прикрыть глаза ладонью, когда Гейб указал на стрельбище. Полигоны для стрельб были спроектированы по лучшим армейским образцам. Руководитель занятий находился в блиндаже в центре стрельбища, а за цепью стрелков стоял инструктор. Они попеременно занимали позиции для стрельбы стоя, лежа, сидя, с колена. Время от времени инструктор подавал команды, и его пронзительный отрывистый голос резал воздух. Выстрелы звучали как неуемная трещотка.

– Идет пристрелка личного оружия, – сказал Гейб, когда они миновали стрельбище. – Курс подготовки включает и ночные стрельбы.

– Оружие зарегистрировано? – спросил Маршалл.

– Разумеется.

Руки Гейба онемели, пока он вел машину по бездорожью. На какое-то мгновение он позволил себе вызвать в памяти образ Сэнди, и это был тяжелый момент, потому что ему никак нельзя было расслабляться. Чтобы успокоиться и обрести хладнокровие, он энергично встряхнул головой и высунулся в открытое окно кабины. Резкая струя воздуха быстро освежила его разгоряченное лицо.

– Там отрабатывают навыки рукопашного боя, – указал он.

Маршалл напряженно всматривался в то, что происходило на открытой площадке, где несколько обнаженных по пояс мужчин отрабатывали под бдительным оком инструкторов приемы рукопашного боя, внешне схожего с борьбой дзюдо. «Интересно, – подумал Гейб, – что скажет Маршалл, когда прочтет в «Ньюс уорлд», что тренировочные единоборства в этом лагере включают двадцатишестираундовые бои без перчаток, отрабатывание приемов кунфу, метание ножа в цель, обучение различным способам убийства с помощью холодного оружия или удушением и занимаются этим парни, готовые безжалостно искалечить друг друга». Конечно, здесь имелась больница, где человека могли поставить на ноги или срастить ему сломанные кости. Но иногда раненых использовали, чтобы продемонстрировать технику допросов или пыток. Те же, чьи повреждения оказывались слишком тяжелыми, куда-то исчезали; Гейб так и не узнал, куда. Он пытался спасти искалеченных людей, но пока безуспешно.

Гейб медленно вел машину, показывая Маршаллу маршруты пробежек и марш-бросков и отвесные склоны, на которые необходимо было вскарабкаться и закрепиться.

– Последнее испытание состоит в том, что вас оставляют там одного на три ночи с коробком спичек и охотничьим ножом. Только вы, змеи и тарантулы.

Руки Маршалла заметно дрожали.

– Господи! – воскликнул он.

Гейб усмехнулся:

– Да, если необходимо, человек должен уметь это делать. Что будет, если электричество отключат, нефть кончится, а небо в одно трагическое утро почернеет от ядерных взрывов? Если ситуация заставит бороться за выживание, то люди примутся пожирать друг друга на завтрак. Мы же позаботимся о нормальной, привычной пище.

Не раз по ночам он, вопреки здравому смыслу, готов был выть и визжать после нескольких часов общения с этими людьми, которые демонстрировали, как пользоваться щипцами для вырывания ногтей или как прикреплять электроды к гениталиям. Эти ребята, которые прошли Намибию, любили угощать друг друга пивом и делиться воспоминаниями о том, как в Конго отрубленные головы использовались для устройства кукольного театра или как хорошо сохранялись заспиртованные человеческие глаза. Выдержать пытки, выдержать пытки – эта навязчивая идея заставляла содрогаться желудок Гейба. Он видел воочию, как парня лет восемнадцати, не более, ранили на учениях в ногу, а Пинки воткнул в рану ствол винтовки и вскрыл ее штыком. Парень даже не пикнул, и Пинки в тот вечер щедро угостил несчастного ублюдка пивом. Воля. Мужество. На чьи деньги содержался этот лагерь и многие другие? А их действительно было много, и Гейб это точно знал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю