Текст книги "Хозяйка дома на холме (СИ)"
Автор книги: Элен Скор
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 26 страниц)
– Ты хоть позавтракать успел?
– Ага! – довольно кивнул он.
На ступеньке, рядом с Паулем, материализовался Георг. Как обычно – сначала появились кроличьи ушки, а затем всё остальное. И сегодня он был в своей полной боевой форме: с рогами, крыльями и клыками, при этом его размеры тоже впечатляли – кончики ветвистых рожек доходили мне до колена.
Теперь уже Пауль восхищённо ахал, рассматривая новый кроличий апгрейд.
Вот такой живописной группой мы двинулись к центру города, решив сэкономить на извозчике, о чём вскоре я пожалела. Идти до мэрии пришлось почти час, и я уже боялась опоздать, ругая себя, за то, что так долго собиралась. Можно было и без завтрака обойтись! Нинель, наверное, нас уже заждалась!
Если в прошлый раз в мою сторону больше поглядывали мужчины, то сейчас глазели всё без исключения – в первую очередь внимание обращали на кролика, а затем уже на меня. Я порадовалась, что на моей шляпке есть вуаль, спрятавшись от всех за тонкой полупрозрачной сеточкой. Боюсь, это привлекало внимание ещё больше. Люди останавливались, провожая нас взглядом, спрашивая друг у друга:
– Кто эта за леди? Её сопровождает дух древнего рода!
Кажется, сегодня многие будут гадать, что за леди в сопровождении духа рода прогуливалась по Розенвилю.
С другой стороны – когда мы оказались на центральной площади, все мгновенно расходились в стороны, уступая нам дорогу. Так мы смогли быстро добраться до ступенек, где нас уже ждала нарядная Нинель.
– Прошу меня извинить – немного задержалась.
– Ну, что вы! Я только что подошла! – не моргнув глазом, ответила девушка, – К тому же я уже успела занять для нас очередь. Какой у вас …. красивый зверь!
– Это Георг, древний дух нашего рода.
– Ох, я так и подумала! Он очень грозный!
От такого комплимента Георг воинственно тряхнул рогами, направившись к широкой двери, мы направились следом. Пауль с нами не пошёл, оставшись дожидаться на крыльце. Теперь, в новой одежде, он мог себе это позволить.
Внутри царила давка и неразбериха. Люди спорили, ругались, выясняя, чья сейчас очередь идти в тот или иной кабинет. Кстати – а нам-то куда? Кажется, очередь нужно было с вечера занимать!
Правда, увидев нашу процессию, толпа попритихла. Многие смотрели на Георга открыв рты. Я подняла вуаль, чтобы осмотреться и почти сразу услышала знакомый голос.
– Леди Алиса!? Рад вас лицезреть! Что привело леди в наши казённые стены? – ко мне спешил сам земский комиссар Арчибальд Де Рогнед.
– Арчибальд! И я очень рада видеть вас! А сюда я по делу.
– Какие могут быть дела у столь очаровательной барышни!?
– Патент! Я хочу запатентовать несколько своих идей совместно со своим партнёром, вот этой милой девушкой. Госпожа Нинель, владелица шляпной лавки, – представила я девушку, у которой от близости симпатичного молодого человека раскраснелись щёчки и подозрительно блестели глазки.
– А с Георгом вы уже знакомы, – продолжила я.
– Он несколько ммм… изменился, с нашей последней встречи! Что же мы стоим! Позвольте вас проводить до патентного бюро! – спохватился Арчибальд, подставляя мне свой локоть.
Игнорируя кабинеты на первом этаже, мы поднялись на второй. Здесь тоже было многолюдно, но не настолько. К тому же для удобства посетителей в коридоре стояли многочисленные кресла и диваны, а звуки шагов смягчала ковровая дорожка.
Наше появление снова привлекло внимание всех присутствующих. Разговоры на мгновение стихли, а затем послышалось: Де Нанди! Наследница объявилась! Симпатичная девица! Странный вид для духа рода она выбрала! – и тому подобное. Вероятно, среди присутствующих были маги, которые глядя на Георга, сразу же смогли увидеть, к какому роду он принадлежит. Кролик ведь предупреждал меня, что маги умеют различать, дух какого рода они перед собой видят. И мне обещал показать, как это делается.
Никто даже не попытался возмутиться, когда Арчибальд распахнул одну из дверей, пропуская нас с Нинель внутрь.
За массивным столом сидел слегка одутловатый господин. Круглое лицо, залысины и шикарные усы дополняли его образ.
– Господин Брониславский, хочу представить вам леди Алису Де Нанди! – Арчибальд слегка склонил голову в сторону сидевшего за столом чиновника.
Тот мгновенно подскочил, являя нам, круглый животик, туго обтянутый мундиром.
– Премного рад лицезреть леди в моём скромном кабинете! – он подхватил мою руку, поднося к губам.
– Леди к нам по делу, – мне показалось, что Арчибальд пытается оттеснить Брониславского от меня, в то время, как тот прошёлся по моим плечам и декольте сальными глазками.
– Такая юная леди и по делам? Что ж, присаживайтесь, прошу вас! – чиновнику пришлось снова вернуться за стол.
– Леди Алиса желает сделать патент, – пояснил Арчибальд.
– Если точно – три патента, ничего особенного – милые дамские штучки! – пояснила я.
– Понимаю, понимаю! Леди скучно! Не беспокойтесь – сейчас мы всё устроим! – Брониславский дернул за кисточку шнура, висевшего по его правую руку. Почти мгновенно дверь отворилась, и на пороге возник мужчина средних лет, в таком же мундире, как и у хозяина кабинета.
– Симон! Помоги леди Де Нанди оформить все документы на патент. И побыстрее! – велел хозяин кабинета.
Повернувшись ко мне, добавил:
– Буду премного счастлив, если вы соизволите заглянуть ко мне на чашечку чая!
В ответ я только загадочно улыбнулась, чуть склонив голову в бок, что можно расценить как согласие, или просто дамское кокетство. Брониславский для себя решил, что это означает согласие с его предложением, расплываясь в довольной улыбке.
Симон повёл нас к другому кабинету, возле которого Арчибальд с нами распрощался, поцеловав мою руку со словами:
– Вы обещали мне прогулку по набережной. Как вы смотрите на то, что я заеду за вами завтра, перед обедом?
– Давно хотела погулять по набережной! – улыбнулась я.
– Тогда завтра, в одиннадцать по полудню.
Я кивнула. Мне нравился этот парень, и приятно его общество, я с удовольствием согласилась, тем более он обещал показать мне город.
Симон провёл нас ещё через три кабинета и вскоре, благодаря ему, у каждой из нас на руках оказалось по три экземпляра бумаг с гербовой печатью.
В одном из кабинетов нам пришлось показать наброски изделий, в другом потребовали полное описание с перечислением всех материалов для их изготовления. Георг грозно потряхивал рогами и крыльями, заставляя чиновников работать на пределе скорости. Никто не хотел связываться с воинственным древним духом.
В третьем кабинете всё это просмотрели, подшили в отдельные папочки и выдали специальное разрешение, только после этого мы получили патент на изготовление и продажу дамских вуалей, вееров и поясных сумочек.
Теперь никто кроме меня или Нинель не мог производить что-то подобное – это строго каралось законом и штрафом в казну города. Свой экземпляр патента Нинель должна будет повесить на стене своей лавки – на всеобщее обозрение.
Когда мы трое вышли из душного здания мэрии, Нинель просто сияла от радости, любуясь на документы в своих руках.
– Уф, думала до вечера не управимся! Хорошо, попросила племянницу присмотреть за лавкой – она мне частенько помогает. Теперь можно приниматься за дело!
– Чудесно! Если от меня что-то потребуется, вы всегда можете найти меня в «Доме на холме».
Спустившись со ступеней, мы попрощались, разойдясь в разные стороны. Я снова опустила вуаль, скрывая лицо от любопытных глаз, а через несколько шагов к нам с Георгом присоединился и Пауль.
Дело сделано – можно отправляться домой.
Домой мы возвращались не спеша и даже бросаемые в нашу сторону взгляды уже не так раздражали. Погода чудесная, время к обеду – жарко, но лёгкий морской ветерок дарит приятную прохладу. Я радовалась тому, что благодаря моей смекалке и работоспособности Нинель у нас будут средства хотя бы на кусок хлеба.
Из под вуали я разглядывала наряды дам, чтобы запомнить фасоны и заодно подумать, что ещё можно к ним добавить – небольшая удача просто окрылила меня!
Добравшись до ворот дома, я не сразу поняла, что что-то изменилось. Живая изгородь! Кусты с одной стороны дорожки радовали глаз чёткими линиями. Садовник к этому времени уже успел постричь всю левую сторону и сейчас приступал к правой части.
– Как красиво! – восхитилась я.
– Сейчас переоденусь и буду ему помогать, – пообещал Пауль.
– Какие вы молодцы! – я любовалась преобразившейся аллеей.
Вроде ничего особенного, но теперь участок не выглядел таким запущенным, как прежде. Да и сам фасад дома неуловимо изменился. Отвалившаяся штукатурка неведомым мне образом вернулась на место, покосившиеся рамы снова стали прямыми и сверкали свежей покраской. Но больше всего меня порадовала терраса, опоясывающая второй этаж. Я ни разу не выходила на неё, опасаясь, что пол обрушится прямо подо мной – настолько плачевно она выглядела, но теперь терраса была как новенькая!
– Ух, ты! – у меня аж глаза загорелись, настолько дом преобразился. Конечно, до идеала ему ещё далеко, но вспомнив, как он выглядел всего несколько дней назад, было чему радоваться.
Мне тоже поскорее хотелось заняться делом. У меня ведь ещё верхний этаж не убран. Сейчас переоденусь и займусь делом!
Пауль убежал на кухню, а кролик снова исчез, отправившись по своим, кроличьим, делам. Я поднималась наверх, ведя ладонью по гладкому лаковому покрытию лестничных перил. Пальцы покалывало, на радостях меня прямо распирало от переизбытка магии, на перилах оставался голубоватый светящийся след моей руки.
– Бери! Бери, сколько потребуется! – шептала я, – И спасибо за всё!
Я только вошла в свою комнату, как следом за мной появилась Аннушка. Она помогла мне избавиться от платья, заодно делясь сегодняшними новостями.
– Софии шьют новую одежду, и вам, барышня, тоже бы нужно заглянуть к Марийке – снять мерки с вашей фигуры. Эрих познакомился с соседями и раздобыл немного семян цветов и зелени. Сейчас сажать, конечно, уже поздно, но лето здесь длинное и осень мягкая – цветы ещё успеют порадовать вас своим цветением. Вот если бы их магически подзарядить – они бы быстрее росли.
– Пусть Эрих принесёт мне семена – посмотрю, что с ними можно сделать, – попросила я, надеясь, что кролик мне поможет, подскажет, что нужно сделать, чтобы растения росли быстрее.
– А теперь пора обедать – Марийка, наверное, уже стол накрыла.
– Спасибо, Аннушка. Я сейчас спущусь. Вы сами поешьте, да немного отдохните после обеда. Всех дел так сразу и не переделаешь.
Анна приселяя в поклоне и беззвучно выскользнула за дверь. Я взяла учебник по магии, быстро пролистав его, ища заклятие для роста растений, только ничего похожего не обнаружила. Придётся кролика ждать, а сейчас обедать. Не стоит заставлять себя ждать. Ведь я прекрасно знаю, что пока сама не пообедаю, остальные за стол так и не сядут!
На обед была овощная похлёбка, лепёшки с щавелем, и травяной чай. Всё свежее и очень вкусное. В отсутствии холодильников приходилось готовить понемногу несколько раз в день, зато всё всегда самое свежайшее.
Поблагодарив девушек за обед, я поднялась на третий этаж и принялась за уборку. К концу дня весь дом сверкал чистотой. Я даже отважилась выйти на террасу, обнаружив на ней несколько деревянных шезлонгов и кресло-качалку, которая мне так понравилась, что я решила её забрать для собственного пользования.
Спущу её вниз, буду сидеть, любоваться закатом и читать книгу. А если рядом поставить один из этих плетёных столиков – то и чай можно пить!
Пыхтя, я тащила упирающуюся мебель, которая никак не хотело протискиваться в дверной проём. Это небольшое на вид кресло в итоге оказалось очень громоздким, но я не сдавалась, и вскоре мне удалось вытащить его сначала с террасы, а после и из комнаты. Дальше дело пошло веселее. Лестница была широкой, входная дверь тоже.
Я вытащила кресло на улицу, в лицо пахнуло вечерней прохладой. Вечерело. В чаше бассейна что-то шуршало и гремело. Я подошла ближе. Эрих и Пауль заканчивали вычищать остатки мусора, который укладывали на уже знакомую мне тележку. Вот и она пригодилась!
Стоило мужчинам выбраться наружу, как неожиданно из приоткрытой пасти дельфинчика, сначала потихоньку, а потом сильнее, хлынули водяные струи. Они сверкали и переливались в лучах заходящего солнца, у меня аж дух захватило!
Потом мы все вместе любовались фонтаном на фоне заката. Я в кресле-качалке, остальные уселись прямо на нагретые летним солнцем каменные ступени.
– Эрих, Аннушка рассказала мне про семена. Я ничего не обещаю – никогда не занималась растениями, но попробую их магически подзарядить.
Садовник, опираясь на палку, тяжело поднялся с места, но быстрее него подскочил Пауль.
– Дядько Эрих, давайте я сбегаю, только скажите, где их взять.
К себе я вернулась, держа в руках узелок, внутри которого лежали завернутые в газетные обрывки добытые садовником семена. Так для меня стало открытием, что в городке есть своя газета.
Кролик появился, когда я уже успела немножко понежиться в ванной. Вернувшись в спальню, застала Георга рассматривающего разложенные на столике обрывки газет с семенами.
– Наконец-то ты пришёл! Я уже переживала, что ты сегодня не появишься! Мне очень нужен твой совет!
– Подожди! Не части, – осадил меня кролик, – во первых: если я тебе нужен, просто мысленно позови меня и я появлюсь. Во– вторых, что опять случилось?
– Видишь – семена. Время посадки давно прошло, но Эрих сказал, что если их магически подзарядить, то они будут расти быстрее. Я поискала в учебнике, но ничего похожего не нашла. К тому же ты велел без тебя не магичить. Помоги, а?
– Это-то как раз не сложно! Просто поделись с ними магией, как ты это делаешь со мной или с домом. Положи на семена свою руку, вот так, а теперь вливай в них магию. Не спеши, потихоньку.
Легко сказать – потихоньку! Как умею, так и вливаю! Скоро все семена, до которых я дотрагивалась, светились, словно ёлочная гирлянда. Кролик только головой покачал, тихонько пробормотав себе под нос:
– Главное, чтобы эти ромашки теперь не превратились в каких-нибудь монстриков!
Вот зачем он так под руку? Мне сразу представились гигантские цветы, отряхивающие свои корешки от земли и выбирающиеся на садовую дорожку в поисках зазевавшейся добычи. Я испуганно отдёрнула руку от последней кучки семян, охваченных особенно сильным свечением, испуганно прошептав:
– А что, так может быть?
– Неее, я пошутил. Давай, спать ложись. У тебя на завтра, кажется, свидание назначено! – он усмехнулся в длинные пушистые усы.
– Не свидание, а деловая встреча! Арчибальд обещал мне город показать.
– Ну, ну! Встреча у неё! – кролик запрыгнул на кровать, нагло устраиваясь на соседней подушке.
Глава 19
Утром, спустившись в гостиную, застала там Аннушку, расставляющую по вазам поздние пионы. Их тонкий аромат наполнял комнату лучше всяких изысканных духов.
– Аннушка, вот семена, передай, пожалуйста, Эриху, – я положила узелок перед ней на стол.
Изнутри до сих пор шло едва уловимое магическое свечение, и я впервые подумала – не перестаралась ли я вчера? Хотела уже добавить, что пусть садовник будет с ними поосторожнее – мало ли что, но меня отвлекли. Ко мне подскочила Марийка со словами:
– Вот вы где, леди Алиса! Мне тут Пауль сказал, что у вас сегодня встреча намечается с одним молодым человеком!
– Да, я сегодня встречаюсь с господином Земским комиссаром. Он обещал показать мне город.
– Мне срочно нужно ваше платье!
– Зачем оно вам? – недоумевала я.
– Да как же! Встречаться с господином дважды в одном и том же платье – это моветон! Я посмотрю, что с этим можно сделать!
Вот так с утра пораньше меня взяли в оборот. Марийка унесла моё единственное платье и шляпку прихватила, а Аннушка занялась мной лично. Сначала она велела мне позавтракать, сама в это время занялась приготовлением ванны. Она кипятила какие-то травяные отвары, выливая их в воду, с одним из них промыла мне волосы. Потом мочалкой из лыка долго тёрла спину и плечи, пока они не порозовели, и только после этого ополоснув меня прохладной водой, выпустила из ванной комнаты.
Потом она сушила волосы, усадив меня у открытого окна. Затем, ловко орудуя шпильками, заплетала и укладывала на моей голове замысловатую причёску.
Кролик было заглянул к нам, но увидев, чем мы занимаемся, сразу же испарился, буркнув на прощание:
– Если что не так – сразу меня зови.
Я только махнула ему рукой, так как кивать не могла – Анна опять там что-то пришпиливала.
– Жалко капель белладонны нет! – посетовала девушка.
– Что за капли? – поинтересовалась я.
– По две капельки настойки белладонны придадут глазам выразительный блеск. Все дамы так делают, чтобы выглядеть ещё привлекательнее!
– Ну, уж я как-нибудь обойдусь без всяких настоек! – сама при этом судорожно припоминала действие белладонны на организм. Вроде, она не такая уж безобидная, на сколько я помню. Вроде даже ядовитая!
– Вы, леди Алиса, и так очень красивая! – успокоила меня девушка.
Время неумолимо приближалось к обеду, а Марийки всё нет. Я уже было хотела сама спуститься вниз, когда запыхавшаяся женщина буквально ворвалась в комнату.
– Вот, сделала что смогла. Правда, всё это на живую нитку, но на один раз вполне должно хватить!
Вдвоём с Аннушкой они стали запихивать меня в обновлённый наряд. Глядя на себя в зеркало, я даже не сразу поняла, что это, то же самое зелёное платье. На нём появилось несколько жёлтых оборок, разительно изменивший весь его облик. Несколько жёлтых бантиков и ленточек довершали изменившийся вид платья. Даже на шляпке появились жёлтые ленты.
– Марийка! Ты просто волшебница! – моя личная модистка всего за несколько часов сотворила совершенно новый наряд. Ярко-жёлтый акцент оттягивал на себя внимание, неуловимо меняя весь облик.
– Мужчины к дамской одёжке не особо-то присматриваются, их больше то, что под ней интересует, – хохотнула женщина, – вот и этот, небось, внимания не обратит.
В дверь постучали. Аннушка выглянула, и тот час в комнату просунулась мальчишеская голова.
– Леди Алиса, там, у ворот, пролётка остановилась, – сообщил Пауль.
Я подошла к открытому окну. У ворот действительно стоял открытый двухместный экипаж с откидным верхом. Рядом с ним прохаживался молодой человек в светлом парадном мундире посматривая на дом. Арчибальд прибыл на несколько минут раньше оговоренного.
– Не спешите, а то враз взмокните. Идите степенно, – наставляли меня мои помощницы.
Да в таком платье быстро и не побегаешь! Я спустилась по лестнице, прошла мимо журчащего фонтана, радуясь, что Эрих вчера успел достричь кусты на аллее, и мне не придётся краснеть и оправдываться за неприглядный вид моей усадьбы.
Меня сопровождал Пауль, уже успевший переодеться в свою новую одежду. Он открыл передо мной тяжёлую кованую калитку, окинув спешащего мне навстречу Арчибальда выразительным взглядом. Так смотрит старший брат, передавая свою младшую сестрёнку в руки её нового кавалера.
– Доброго дня, Алиса, вы позволите мне вас называть, вот так – по-простому?
– Рада видеть вас, Арчибальд, – улыбнулась я, – чудесная погода для прогулки.
– Красивый у вас дом! – парень кивнул в сторону ограды, я обернулась. Действительно, с этого ракурса дом сейчас смотрелся так, словно сошёл с глянцевой открытки – настолько он был хорош. Белоснежные колонны и кремовые стены венчались терракотовой черепицей. Особую изюминку этому величественному виду придавали сверкающие в лучах солнца водяные струи фонтана. За этим как-то не замечалась и некошеная лужайка и пустые, словно лысые клумбы.
– Да, вы правы, красивый! – я повернулась к Арчибальду, жалея, что у меня с собой нет веера, за которым можно было бы спрятать мою смущённую улыбку.
– Прелестное платье, – произнёс он, подавая мне руку, помогая забраться в пролётку.
Как же непривычно слышать комплименты из уст симпатичного мужчины. Я порадовалась, что могу повернуться к нему спиной, забираясь в прогулочный экипаж, дабы не показывать ему своё смущение.
– Предлагаю сначала прокатиться по улицам города. Я покажу вам все наши немногочисленные достопримечательности, – предложил Арчибальд.
– Полностью полагаюсь на вас, – благосклонно кивнула я.
– Трогай! – велел Арчибальд правившему пролёткой извозчику.
Пролётка – так назвал этот выездной экипаж Пауль, покачивалась, слегка подпрыгивая на мелких выбоинах мостовой. На сиденье вполне хватало места, чтобы между мной и мужчиной оставалось небольшое расстояние. Вероятно, пролётки изготавливались с тем расчётом, чтобы дамы могли расправить свой наряд, не сильно помяв его при поездке.
Арчибальд развлекал меня рассказом о городе, время от времени указывая на тот или иной дом:
– В этом доме проживает хозяин винокуренного заводика, – показывал он добротный особняк, увитый диким виноградом.
– А в этом здании находиться городская типография, – мы всё ближе подъезжали к центру города, здесь почти не было жилых домов. Я постаралась запомнить расположение типографии, возможно, она мне ещё пригодится.
Мы не спеша проезжали мимо небольших магазинчиков и кафе, в центре города было полно праздно гуляющих горожан, жизнь в городке, не смотря на полуденный зной, шла своим чередом.
– Останови нам здесь, милейший! – попросил извозчика Арчибальд.
Обернувшись ко мне, он предложил:
– Прогуляемся по парку до самой набережной, там можно пообедать в одной из прибрежных рестораций и продолжить нашу прогулку.
Я благосклонно приняла приглашение, общество Земского комиссара мне было приятно, Арчибальд оказался замечательным собеседником, с тонким чувством юмора, не позволяющий себе при даме лишнего. Чувствовалось отличное воспитание. Хотя, как я уже знала, приставка Де перед фамилией означала принадлежность к аристократии, отсюда манеры и уверенность, с которой он держался.
Парком оказалась обычная аллея, идущая через центр города до самого моря. Два ряда каштанов, на которых ещё можно было увидеть остатки пышного цветения, давали густую тень. Вокруг пышные яркие клумбы, удобные лавочки встречались на каждом шагу и почти все они были заняты.
Кого здесь только не было: гувернантки с детьми, дамы, выгуливающие крошечных собачек, стайки барышень под присмотром строгих компаньонок и конечно парочки. Особенно много было здесь морских офицеров в красивых мундирах. Их золотые и серебряные пуговицы сверкали на солнце, отбрасывая повсюду сотни солнечных зайчиков. Мундиры расшиты цветными галунами, на плечах эполеты с бахромой, на боку пристёгнуты кортики – всегда питала слабость к мужчинам в форме!
Хотя меня тоже сопровождает мужчина в форме, правда она не такая нарядная, как у встречных моряков, но Арчибальд выглядит в своём мундире очень мужественным и просто очаровательным! Ему очень идёт улыбка на по-мальчишечьи задорном лице.
Набережная была просто великолепна! Широкую мостовую из обтёсанного дикого камня от морских волн отделяла ограда из белоснежных каменных столбиков. Здесь тоже было много лавочек, рядом с которыми я заметила газовые фонари. Вечером тут должно быть очень красиво, а сейчас слишком жарко, за ещё ветер с моря усилился, вырывая из рук дам ажурные зонты от солнца. Поэтому-то все стремились укрыться в парке, из которого мы только что пришли, и на бережной было не так много народа.
Ну, у меня зонта не было, ветер лишь слегка колыхал длинную юбку моего платья, солнца я тоже не боюсь. Подойдя к самому парапету, я вглядывалась в просторы водной глади, пока глаза не заслезились от солнечных бликов на волнах.
– Тут неподалёку отличная ресторация, позвольте предложить вам обед, – Арчибальд подставил мне свой локоть, когда я, наконец, вспомнив, что здесь не одна, повернулась в его сторону.
– Здесь просто чудесно! Я никогда раньше не видела море! Вечерами тут вероятно очень красиво!
– Вечерами, бывает, играет духовой оркестр. Вы непременно должны побывать здесь в это время.
Он так намекает на следующую встречу? – пронеслось у меня в голове. Я ещё не совсем разобралась в местных светских правилах и не знала, прилично ли это незамужней девушке появляться вечером в сопровождении мужчины, поэтому просто промолчала, делая вид, что увлечённо разглядываю цветы на ближайшей клумбе. Пусть лучше думает, что я не поняла его намёков.
Рестарация представляла собой двухэтажный особняк с большой открытой террасой. Из широких окон открывался чудесный вид на море. Официантами были сплошь молодые мужчины, затянутые в длинные голубые фартуки так, что они казались узкими юбками. И конечно нам предложили рыбу. Более двух десятков вариантов различно приготовленной рыбы.
На столе лежала целая шеренга столовых приборов. Несколько вилочек разного размера, ножи, ложечки. Из знакомого была большая ложка, находящаяся здесь в единственном числе. Скосив глаза, я подсмотрела, как дама за соседним столиком уверенно расправляется с рыбиной у неё на тарелке с помощью вилки и широкого, похожего на лопатку ножа. Я так точно не смогу! Мне бы лучше котлетку – с ней я точно справлюсь!
В результате я выбрала суп Крем де Бари, решив, что это должно быть достаточно изыскано, судя по названию. На второе Тюрбо отварное с соусом. Что это понятие не имею, похоже на какие-то овощи – решила я. На десерт парфе клубничное – уж с этим проблем точно не будет!
Арчибальд добавил к этому ещё имбирный лимонад, так как про напиток я совершенно забыла.
Супчик оказался очень даже ничего! Нежный, с бархатистым вкусом белый крем, в котором угадывались кусочки цветной капусты. Украшен суп был целой ложкой настоящей красной икры! А вот со вторым я явно промахнулась – Тюрбо оказалось особой ромбовидной разновидностью камбалы, обладающая нежным вкусом и приятным ароматом – как нам поведал официант, поставивший передо мной тарелку, которую полностью занимала почти круглая рыбина.
У камбалы оказалась на редкость плотная кожица и когда я потратив уйму времени, ковыряя её ножом и вилкой, добралась до филе, того оказалось до обидного мало. Правда, рыба была вкусной, но сомневаюсь, что закажу её ещё раз.
А вот клубничное парфе было выше всяких похвал – самое то в такую-то жару! Прохладные сливки таяли на языке, чудесно сочетаясь с клубникой – лучше всякого мороженого!
Давно я так вкусно не ела, если подумать, то только в далёком детстве, когда мама сама стояла у плиты, да и в ресторане я признаться была впервые.
В чудесном настроение мы покинули гостеприимное заведение. Выходя из ресторации, Арчибальд купил для меня небольшой букетик фиалок у стоящей возле крыльца девушки с полной корзинкой цветов.
Я прижимала букетик к лицу, прикрыв глаза, наслаждаясь нежным цветочным ароматом. Цветы мне тоже не дарили, если не считать подвядшие тюльпаны, что наши мальчишки раскладывали по партам в честь восьмого марта. Если не удавалось найти посудину и поставить их в воду, к концу уроков нежные бутоны превращались в жёванную тряпочку, но я всё равно несла их домой и ещё долго хранила на своём письменном столе.
Эта прогулка превращалась для меня в волшебную сказку, но я ещё не знала, какая судьбоносная встреча ждёт меня впереди.
Глава 20
За время нашего обеда ветер усилился, он принёс с собой спасительную прохладу. Волны с силой били по ограждающему набережную парапету. Даже цвет воды стал намного темнее. Набережная почти опустела, а я с удовольствием подставила ветру своё лицо, на всякий случай одной рукой придерживая шляпку.
– Шторм надвигается!– Арчибальд прищурившись смотрел на разыгравшиеся волны.
Он как-то сразу посерьёзнел, даже стал казаться немного старше.
– Вам лучше вернуться домой, я провожу вас до пролётки, а мне нужно отлучиться по делам службы, – он придерживал меня под локоть, направляя в сторону городской аллеи, едва сдерживая шаг, словно ему хотелось побыстрее отсюда убраться. Его волнение передалось и мне, я прибавила шагу.
– Ваше высокородие! – нас догнал запыхавшийся мужчина средних лет. Его одежда отдалённо напоминала форменный мундир Арчибальда, – Ваше высокородие, беда!
Мы резко остановились.
– Роберто! Что случилось? Говори толком!
– Беда, Ваше высокородие! В порт прибыло два пассажирских судна! «Дева Луция» и «Принцесса Эдуарда». Они следовали до Ровенпуля, но надвигающийся шторм загнал их в нашу бухту. На подходе «Принцесса Эдуарда» напоролась на подводные рифы и дала течь.
– Насколько значительны повреждения? – Арчибальд весь как-то подобрался, неосознанно выпрямляя спину и расправляя плечи, словно на военном плацу.
– Значительный крен на правый борт. Ремонт займёт не меньше недели. Уже начали высадку пассажиров на берег. Куда мне их селить, Ваше высокоблагородие? Пансион мадам Генриеты и так переполнен! – добавил он жалобно.
У Роберто был такой растерянный вид, что я невольно его пожалела, ещё не до конца понимая, в чём дело. Одно было ясно – Арчибальд сейчас разрывался между мной и долгом службы. Он не мог оставить меня здесь одну, так как сам пригласил на прогулку, но видимо действительно случилось что-то серьёзное.
Я тронула его за рукав:
– Арчибальд, можно я пойду вместе с вами, всегда хотела посмотреть корабли вблизи, а по пути вы мне объясните, что случилось.
Земский комиссар с видимым облегчением ухватился за предложенную мною возможность, вновь подхватывая меня под локоть. Теперь я старалась подстроиться под его шаг и не отставать – любопытство гнало меня вперёд.
– «Дева Луция» и «Принцесса Эдуарда» – пассажирские суда, обычно они редко заходят в нашу крошечную бухту. «Дева Луция» перевозит пассажиров среднего класса, с ними проще, они просто останутся на корабле, переждут шторм и отправятся дальше. А вот «Принцесса Эдуарда», здесь всё намного сложнее! Билет на это судно могут себе позволить приобрести только аристократы. И надо было именно им получить пробоину! Куда мне теперь девать целую ораву столичной знати!? Сколько их там, Роберто?
– На «Принцессе» двадцать кают, Ваше высокородие, не считая сопровождающих их лиц!
Арчибальд застонал, словно от зубной боли.
– Граф Орнагонский с семьёй уже отбыли, в Розенвиле проживает кузина его супруги.
– Итого девятнадцать! – подсчитал Арчибальд.
– Может я смогу помочь? – я постаралась обратить внимание мужчин на себя, – У меня большой пустой дом, больше двух десятков свободных комнат. Правда, кормить гостей мне нечем, я прибыла сюда совсем недавно и ещё не обзавелась припасами.
Оба сопровождающих меня мужчины замерли, глядя на меня во все глаза.
– Вы это серьёзно? – Арчибальд смотрел на меня, словно не верил моим словам.
– Вполне! Дом пустой, в кладовых полно постельного белья, если вы сумеете организовать подвоз питания, я буду рада принять у себя гостей. Да и мне не так скучно будет.
– Алиса! Вы моя спасительница! – он схватил мои руки, по очереди поднося их к своим губам, – Я ваш должник, просите, что не пожелаете!








