355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джульет Энн МакКенна » Северная буря » Текст книги (страница 23)
Северная буря
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:29

Текст книги "Северная буря"


Автор книги: Джульет Энн МакКенна



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 34 страниц)

В чем искать надежду для Чейзенов?..

Дыхание твари не опалило огнем, и Кейда заставил себя открыть глаза. И пожалел об этом, ибо увидел, что Йере и Шайама пожирает пламя. Корабельщик вслепую покинул судно, рухнув в море. Но не спасся. Злобный красный огонь, охвативший его, горел и в воде, куда погрузился Шайам. Кормчий превратился в обугленный скелет, по-прежнему держась за свои почерневшие рукояти.

Почему мы еще живы?

Кейда видел, как алое пламя покидает обугленные останки Йере и бежит по палубе, доски едва поднимались над морем. Дерево трещало и с поразительной быстротой обращалось в золу, тут же уносимую ветром от хлопающих драконьих крыльев. Но доски под коленями вождя почему-то оказались защищены от колдовского огня. Дев скорчился близ Кейды, простерев одну ладонь и обороняясь от драконьих чар. Пламя, точно раздосадованное, обошло с двух сторон их островок, воссоединилось позади и взметнулось по изгибу ахтерштевня, с упоением пожирая старое сухое дерево. Колдовской огонь охватил все, что возвышалось над водой. Пламя перепрыгивало через воду, пожирая дерево, ткань, плоть и кость, плавающие вокруг.

Дракон ревел, оглушая Кейду. Языки пламени поднялись на высоту хребта чудовища. Огонь и сам походил на чудовище, злобное, извивающееся. Чешуи дракона сияли теперь, точно расплавленный металл. Дракон выдохнул еще один клуб огня, специально прицелившись в них двоих. Дев, обороняясь, заслонялся ладонью. Вторая его рука метнулась и собрала пригоршню зачарованного огня сзади, с кормы. И тут же Дев запустил в чудовище полыхающий снаряд, который угодил тому прямо в глаз. Дракон подпрыгнул и захлопал крыльями, раздувая пламя. Корабль отчаянно качался, избавившись от мощного веса. Вода хлынула на горящие палубы. Море по-прежнему не могло погасить гибельный волшебный огонь.

– Идем! – Дев поволок Кейду к борту погружающегося корабля. Вода шлепала вокруг подолов кольчуг и быстро поднималась, охватывая бедра холодом.

– Мы же утонем! – возразил Кейда, оценив расстояние до берега, где их вряд ли ждало какое-то убежище.

– А вот и нет! – заорал Дев. – Или хочешь сгореть дотла?

Палуба уходила из-под ног, вождю только и оставалось, что плыть, держа голову над водой. Деревяшки, несомые клокочущими пенистыми волнами, били по нему. Тела с безвольными руками и ногами натыкались одно на другое среди обломков. Поди разбери, кто жив, кто умер, они то появлялись, то исчезали. Вода была холодна, но раны и царапины, которых он прежде не замечал, жгла огнем. Тяжесть доспехов тянула пловцов вниз. Кейде удалось сделать последний отчаянный вдох, прежде чем море сомкнулось над его головой. Дев, однако, не выпустил его руки, их пальцы переплелись. Кейда открыл глаза, пытаясь свободной рукой разомкнуть пальцы чародея. Тот вцепился в руку вождя еще крепче. И вдруг встряхнул ее и нырнул, приблизив к Кейде искаженное гневом лицо. Вождь прекратил вырываться, они вдвоем шли ко дну. Вода стала спокойной, волны здесь не было. Покрытые сажей следы обгорелых и все еще пылающих деревяшек расходились в стороны от места несчастья. Одни тела плавали вокруг догорающего остова корабля, другие медленно погружались, меж тем как море с любопытством трепало безжизненные волосы и одежду. Большая часть погибших застряла среди остатков судна.

Боль в ушах Кейды стала неописуемой. Вода заливалась ему в нос. Заныли глаза. В груди горело. Непроницаемая и пенная поверхность моря отсвечивала перламутром. Заморгав, вождь протер глаза. Здесь, под водой, все расплывалось и загадочно искажалось. Шум наполнял уши, но ничего было не различить и невозможно разобраться, какой из звуков откуда исходит.

Дев продолжал тянуть его за руку, он все еще рвался в сторону берега, пока они не коснулись дна. Оба с мягким шорохом свалились на песчаное дно. Тот был тверд и неподатлив. Кейда вырывался. Впав в отчаяние, он поднялся и вцепился в горловину кольчуги. И вдруг заметил, что не чувствует тяжести брони. Загадочный удар сбил его с ног. Все еще держа руку вождя, маг покачивался на ногах, не высовываясь из воды. Вождь увидел, что тот плотно зажимает ноздри свободной рукой. Кейда выдул из ноздрей воду и последовал дельному примеру. Это несколько облегчило давление в ушах. Вождь скосил глаза на чародея. Тот по-прежнему расплывался и казался странно бледным.

С суровым лицом, требующим повиновения, Дев выпустил руку главаря. Тот наполовину скорчился, не зная, что предпринять. Дев повернулся и пополз, а точнее, поплыл к дальнему берегу. Кейда опять попытался встать, но его снова сбило с ног. На миг он сел на твердый песчаный выступ. Грудь стала полой пещерой боли. Горло невыносимо сдавило. Ужас обездвижил его, как укус каменной рыбы.

Я не могу всплыть к поверхности и не выберусь на берег. Ничего не поделать: мне нужно дышать. Я наглотаюсь воды и погибну. Есть ли разница для Чейзенов, утону ли я или сгорю до пепла в драконьем огне?

Дев возник рядом, лицо его искажала ярость, это было видно даже Кейде с его помутившимся зрением. Он открыл рот для тщетной мольбы. Пальцы колдуна мучительно впились в челюсти вождя и с силой захлопнули их. Волшебник предостерегающе поднял палец перед глазами вождя, затем указал на берег. Несмотря на отчаяние, Кейда все же заметил, что, какое бы скверное удушье он ни испытывал, хуже ему не становилось.

Не все ли равно для Чейзенов, если от обычной смерти в воде меня спасет чародейство?

Дев повернулся и возобновил свое крабье продвижение к берегу. Кейда последовал за ним, отталкиваясь подошвами и коленями, помогая себе свободной рукой. Пальцы, зажимавшие ноздри, могла вот-вот свести судорога от противоборства воде и тяжести кольчуги. Пусть самой этой тяжести он и не ощущал. Челюсти свело от стиснутых зубов. Он нагнул голову и продолжал прорываться туда, где ждало призрачное обещание чистого воздуха.

Морское дно стало круче подниматься, песчаные гребни стояли теперь тесней. Берег должен быть где-то недалеко.

Полагаю, что впрямь имеет смысл двигаться здесь не по-людски, а по-крабьи.

Он взглянул вверх. Сердце на миг застыло при мысли, что воздух уже рядом. Кейда попытался встать и порывисто воздел руку. Увы, поверхность была дальше, чем длина руки. Накатила белая пена, его толкнуло набок, замотало туда-сюда. Он опять рухнул на дно. Пополз на четвереньках. И тут голова пробила поверхность. Он жадно вдохнул чистый солоноватый воздух, но миг спустя волна, обрушившись ему на голову, наполнила открытый рот горькой водой. Он отплевался и снова отдышался, рыгая и кашляя.

– Пошли, – рука Дева схватила его за волосы на затылке и потянула вперед. – Пока он меня не видит.

– А где дракон? – Кейда вытер глаза и попытался бежать по колено в воде. Потерял опору, упал, но Дев поддержал его и не дал опять наглотаться воды. Чародей поднял вождя и слабо шлепнул по бесчувственному лицу:

– Шевелись, будь ты проклят!

Броня Кейды весила впятеро против прежнего после того, как вода осталась позади. И если недавно руки и ноги были бесчувственными, теперь Кейда ощущал, что вода и грубый песок сделали кожу уязвимой. Он ковылял за Девом; тот, качаясь точно пьяница, набравшийся варварского зелья, спешил, как мог, по песку. Кое-как добравшись до тени кокосовых пальм, волшебник рухнул. Грудь его вздымалась, дыхание звучало хрипло. Кейда потер ноющие глаза. Волосы и борода сделались липкими. Поглядев на море, он увидел, что «Кусачий Краб» и «Прозрачная Акула» отчаянно спешат прочь от острова. Дракон кружил в стороне.

– Им от него не оторваться, – с горестью в голосе произнес Кейда.

– А им отрываться и не нужно. – Дев с усилием встал на четвереньки. – Он сейчас вернется.

– Смотри! – вождь указал на людей, выплывающих на берег среди обломков «Туманного Голубя». – Надо всех собрать, пока не напали дикари.

– Здесь нет дикарей, – слова Дева приглушили руки, которыми он вытирал лицо. – И никогда не было. Дракон создал наваждение. Он хотел, чтобы мы явились посмотреть, что тут случилось.

– Неужели они такое могут? – поразился вождь.

– Не знаю, что может этот, – содрогаясь, Дев на миг умолк. – Зато я знаю, чего он хочет. Он хочет убить меня. Он понял, что я прибыл на этом корабле. Понял, что корабли Чейзенов преследуют дикарей. И показал кораблю деревню Чейзенов, подвергшуюся нападению дикарей. Ох! – он распахнул рот от боли. И стал, как безумный, рвать завязки на кольчуге.

– Ты что делаешь? – в тревоге спросил Кейда.

– Дракон, – произнес Дев, стиснув челюсти и избавляясь от доспехов. – Он летит обратно.

Темное пятно заслонило солнце. Кейда увидел, как недобрая тень поползла по песку.

– Беги! – Дев отбросил кольчугу как можно дальше. Металл тут же вспыхнул, пластины поверх колец зашевелились и выгнулись, сами кольца превратились в жалкие капли.

Крылья дракона оглушающе громыхали над головой, и Кейда взял ноги в руки. Пальмовые заросли взорвались пламенем. Дракон развернулся над ними, прошелся огненным дыханием по песку, спалив все, что осталось от брони чародея. Чудовище возбужденно каркало, затем приземлилось с глухим стуком, содрогнувшим пляж. Втиснув могучую голову прямо в пламя, оно принялось рвать горящие деревья своими жуткими когтями. Чародей с вождем присели в зарослях тандры. Кейда увидел, что некоторые из людей, которых вынесло на берег, в ужасе лежат на песке, осторожно приподнимая головы. Один из них рванул, надеясь на сомнительную безопасность под деревьями. Дракон и ухом не повел в его сторону, поглощенный уничтожением догорающих кокосовых пальм. Новые моряки отважились спасаться бегством.

Они же не поверят, что я выбрался на берег в этих доспехах.

Кейда отбросил шлем и начал решительно освобождаться от кольчуги.

– Мне надо убраться от него подальше! – взволнованно произнес Дев, дрожа как в лихорадке.

– Нам всем надо убираться. Смотри, и здесь горит! – Кейда с тревогой увидел, как задымилась сухая шелуха стручков тандры. В одном месте вспыхнул пучок белых волоконец. Кейда замолотил по нему кольчугой, пока не потушил, не дав загореться маслянистым черным семенам.

– Я знаю, что его колдовство созвучно моему, – с трудом выговорил Дев. – Именно поэтому он собирается меня найти.

– Что-то эта тварь неуместно умна! – Кейда поглядел на дракона, стоящего посреди почерневших пеньков. Тот поднял голову и обозревал деревья и кусты вдоль пляжа. – Но ты говорил, дракон выполняет волю какого-то волшебника. Где же волшебник?

– Понятия не имею, – недовольно буркнул Дев. – Я только и знаю, что эта мразь желает моей смерти.

Дракон сделал по берегу несколько шагов и подпалил задушенное лианой дерево иглоплода.

А мог бы я сбежать со всеми прочими, кто выплыл, пока дракон ловит колдуна? Но ведь этот колдун спас мне жизнь, и честь обязывает меня попытаться спасти его варварскую, оскверненную магией шкуру. Вдобавок колдунья не больно-то пожелает предлагать нам помощь, если поймет, что я бросил его на растерзание дракону.

– Как ты думаешь, что для него важней: ты или камушки? – спросил вдруг Кейда. – А что, если нам удастся сбежать, скормив ему самоцветы?

– Они все на дне пролива вместе с «Туманным Голубем», – Дев с гнетущим чувством глядел, как дракон изучает им же сотворенное пламя, пробуя воздух языком.

– Нет, – с нарастающей решимостью возразил вождь. – Смотри.

Несколько человек из спасшихся подхватывали ящики или лари, очутившиеся среди обломков на берегу, прежде чем поспешить к лесу.

– Огонь идет сюда, – Дев стал пятиться из зарослей тандры. Кейда остался на месте, несмотря на то что к нему подползало пламя.

– Ты мог бы как-нибудь отвлечь его, пока я попытаюсь добраться до камушков? Тогда нам бы удалось хотя бы выиграть время для бегства. Как далеко нам надо уйти, чтобы он потерял твой след?

– Понятия не имею, – фыркнул Дев. – От него не скроешься…

Кейда залепил колдуну звонкую пощечину.

– Ты целое скопище пороков, но трусом никогда не был. А ну прекрати! – Он поймал плечо Дева, уклонившись от кулака волшебника, оберегая лицо. – Как его можно отвлечь?

Дев потер пылающую щеку.

– Можно посмотреть, что он сделает с твоей броней, если я ее расплавлю, – без особой убежденности пробормотал он. – Брось ее сюда.

– Опережай его лишь на шаг, – вождь держал плечо колдуна, пытаясь подбодрить. – Я скоро вернусь.

Дев двинулся прочь и пропал за деревьями. Его босые ноги оставляли в сухой лиственной подстилке опаленные тлеющие следы. Кейда подхватил мечи и побежал вдоль берега. И на бегу осматривал деревья, выискивая своих матросов.

– Мой господин, – гребец с пепельным лицом выглянул из-за иглоплода. И тут же, содрогнувшись, нырнул обратно: огненный шар разорвался в лесу позади Кейды.

Вождь немедля бросился под сень дерева.

– У тебя самоцветы есть? – спросил он. – Подобрал сколько-нибудь?

– Нет, мой господин – уныло пролепетал гребец.

Кейда огляделся. Столб огня взвился в небо. Дракон прыгнул в воздух, облетая пламя по кругу, замолотил по нему хвостом. Слишком близко. Кейда лбом чувствовал жар.

– Вперед! – Он обнажил меч и стал прорубать тропу сквозь спутанный подлесок. – Чейзены! – завопил он. – Ко мне! Нам нужны самоцветы, чтобы наполнить пасть этой твари, или она нас всех сожрет!

По обе стороны зарослей появились два перепуганных стрелка. Ни у одного из них не было лука или стрел, но один стискивал дрожащими руками ларчик. Кейда поспешил к нему и схватил ящичек. Сердце его упало: ларец оказался целительским.

– Неплохо, – одобрил он. – Побереги его. Но сейчас нужны самоцветы.

– Мой господин, – появился еще один гребец. Он держал один из ларцов с драгоценностями, столь неохотно выданный из сокровищницы Дэйшей.

– Молодец! – Кейда вздохнул с глубоким облегчением. – Еще есть?

Дальше по берегу возникло движение. Какие-то люди передавали друг другу весть о спасении вождя и о том, что ему срочно нужны драгоценные камни.

– Пошли, – и он повел свой ошеломленный, но сплоченный отряд подальше от дракона.

А сзади дракон неистово ревел на столб пламени. Всякий раз, когда он задувал это малое подобие преисподней, огонь тут же вновь упрямо взлетал к небесам.

Ах, будь они прокляты, эти доспехи! Но как долго сумеет поддерживать этот отвлекающий огонь Дев?

– Наш господин, – горстка потрясенных гребцов явилась из-за песчаного выступа.

– Самоцветы, – гребец передал Кейде второй ларчик.

Вождь принял его и оглядел своих помятых спутников. Странное спокойствие охватило его, когда он облек в слова единственную мысль, которая пришла ему в голову:

– Я погляжу, смогу ли отвлечь дракона. Затем побегу. А вы все немедля перебирайтесь на дальнюю сторону острова. Соберитесь в самой северной точке. Ждите до сумерек и попытайтесь подозвать какого-нибудь рыбака из моря. Огня не разводите, это привлечет чудовище. Я попытаюсь к вам прийти.

– Мой господин, – попытался невнятно возразить парень, прижимавший к себе целительский ларец.

– Дай сюда. – Кейда взял ящик черного дерева, отделанный серебром, и сунул за пазуху затянутой поясом с мечом рубахи. – Идите. Вы должны рассказать дома о случившемся, если я не вернусь. – Он встретил их взгляды, полные ужаса. – Я не могу и не стану просить никого из вас выходить к дракону. Это мой долг вашего повелителя.

И как лучше проверить, впрямь ли я делаю то, что нужно для блага Чейзенов, или воистину обречен умереть от колдовства, которое принес в это владение?

– Прочь! – рявкнул он со всем напором.

Уцелевшие после бедствия медленно попятились. Оглядевшись, чтобы понять, куда идти, они двинулись проворней. Вскоре матросы бежали через лес, не замечая, какой подняли шум.

Кейда подхватил оба ларца с драгоценностями за веревочные ручки. Не то чтобы очень большие, но достаточно тяжелые, чтобы оттягивать руки, меж тем как он не спеша шагал прочь из лесу.

Дракону наконец-то удалось погасить непослушный огонь. Теперь он бурно топал по земле там, где Кейда оставил доспехи. От его яростного рева у Кейды заныла голова. Вождь медленно брел к воде и осматривал обломки, через каждый шаг поглядывая на чудовище. На глаза Кейде попался еще один побитый ларец. Вождь зашлепал к нему по отмели. Движение, уловленное краем глаза, заставило его замереть по колено в воде. Дракон глядел на предводителя, склонив набок тяжелую тупую голову. Слабые струйки дыма выплыли из его ноздрей. Дракон фыркнул, дым исчез.

Кейда выпрямил спину и посмотрел дракону прямо в глаза. Тот вполне осмысленно глядел на вождя, не просто белый огонь пылал в глубине двух рубинов. Кейда стал размахивать взад-вперед на всю длину руки одним из ларцов, с каждым взмахом наращивая дугу. Вложив всю свою силу в последний взмах, он метнул ларец на песок. Глаза дракона следили за полетом ящичка, который с основательным ударом приземлился чуть дальше по берегу.

Вождь стоял, не двигаясь. Дракон опять уставился на него, прежде чем поглядеть через плечо на стену деревьев. Кейда швырнул второй ларец, усилие вызвало у него непреднамеренный стон. Ларчик, приземлившись, раскрылся… Драконья голова развернулась, свет в его глазах вспыхнул ярче. Он сделал шаг вперед, затем опять воззрился на Кейду. И вождь бросил третий ларец, как можно дальше. Тот упал близ первого. Прекрасная работа Дэйшей: упал, не раскрывшись.

Как некстати, что же мне теперь делать? Я ведь не могу подобраться на сколько-нибудь ближе, чтобы их открыть? Проклятие!

Дракон сделал еще несколько шагов вперед. Внимание его раздваивалось меж ларцами, которые упали запертыми, и тем, из которого рассыпались по белому песку яркие цветные камушки. Кейда начал медленно пятиться, стараясь избегать обломков дерева и трупов, чтобы не запнуться. Дракон словно забыл о нем, низко присев и высунув язык, дабы пробежаться им по россыпи самоцветов. Кейда осмелился бросить взгляд через плечо, поворачивая к цепочке деревьев. Еще несколько Чейзенов выбралось из воды и заковыляло по песку. Вождь опять обернулся: нет, дракону до них не было дела, чудовище приближалось к двум неоткрытым ларчикам.

Теперь Кейда оказался на полпути между водой и деревьями. И полностью отбросил осторожность, когда зловещая тварь резким ударом когтя взломала ларчик. Вождь припустил к лесу, но не стал догонять гребцов, а повернул к уничтоженным пожаром зарослям тандры, где покинул Дева. Сердце ухало у него в груди, он пытался вспомнить, какую же дорогу выбрал волшебник. И вдруг, проехавшись ногами по земле, остановился. Ибо увидел черные обугленные следы в сухой листве. Подавив желание выкрикнуть во все горло имя северянина, вождь пустился по следу через спутанные кусты. Рев дракона на берегу смягчился до нежного курлыканья.

Дев далеко не ушел. Кейда наткнулся на него за выступом, там и сям оживленным зеленью. Колдун валялся в тени скалы, крепко сомкнув глаза, обхватив себя руками и бурно дрожа. Кейда рухнул на колени.

– Дев, – нетерпеливо прошептал он и потряс чародея. И тут же отдернул руку. Грубые волоски на предплечье волшебника скользнули в пыль из-под обожженных пальцев. Из-за жара колдун делался безволосым.

Позади на пляже дракон взревел с внезапной яростью. Затем послышался оглушительный хлопок крыльев. Вождь поглядел на колдуна. Раздумывать было некогда. Кейда подхватил камень размером с кулак. И, прицелившись, ударил Дева в висок. Волшебник простонал и обмяк. Кейда нырнул, когда чудовище пролетело у него над головой, листва зашелестела от ветра, возбуждаемого крыльями. Когда тень чудовища пропала, Кейда попытался отволочь Дева во впадину за скалой и там бережными пальцами ощупал рану, которую нанес.

Кажется, ты не повредил ему череп. Хорошо. Или повредил? Никто и глазом не моргнет, если ты воротишься без своего неловкого раба, которого тогда можно будет восхвалять как героя за то, что пожертвовал жизнью, служа тебе. Нет, мы повторяемся. Я не убил его тогда, не убью и теперь. Не раньше, чем это окажется единственным способом спастись от дракона. Слишком многим я ему обязан. А он заслужил от нашего владения более достойную смерть, если до нее дойдет. Его кровь может сделать куда больше, чтобы смыть пятно, которое он принес на эти острова.

Кейда в упор глядел на бесчувственного Дева, пока шарил под одеждой и доставал запечатанный воском ящичек. С треском открыв туго пригнанную крышку, он обнаружил, что пестрый порошок внутри еще почти сух. С силой раздвинув челюсти волшебника, Кейда положил щепоть хрустящей смеси тому на язык. И опять рухнул, ибо дракон снова пролетел над ними.

Возвращается к берегу. Значит, нам в другую сторону.

Заставив себя выпрямиться, Кейда поволок Дева за плечи, проламывая дорогу в подлеске, прочь, прочь от этого страшного пляжа.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю