355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Тренейл » Врата Совершенного Знания » Текст книги (страница 14)
Врата Совершенного Знания
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 21:02

Текст книги "Врата Совершенного Знания"


Автор книги: Джон Тренейл


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 26 страниц)

– С работой? В три часа ночи?

Мэйхуа удивленно взглянула на него.

– Конечно. В любое время. Друзья знают, что я мало сплю. Актеры все одинаковы…

Мэйхуа послушала несколько секунд, а потом разразилась таким потоком слов на местном наречии, что Мэт даже не пытался уследить за ее речью. Через несколько минут она швырнула трубку и театрально захохотала.

– Эти продюсеры!

– Какие-то проблемы?

– Нет, правда нет. Просто один молодец думает, что я полечу работать на него задаром. Вот и все. – Мэйхуа старалась не встречаться с ним глазами, и Мэт задохнулся от неоправданной ревности. Заставив себя улыбаться, он чуть не до боли растянул мышцы лица. Мэйхуа потрепала его по груди. – Мой дорогой, ради тебя я уже отказалась от одной из своих привычек, и этого вполне достаточно. Мне нужно выпить.

– Мне тоже. Виски, – капризно потребовал он, внезапно почувствовав себя избалованным, «трудным» ребенком.

– Я уже встаю.

Едва войдя в кухню, Мэйхуа тут же бросилась к полочке со специями, отыскивая крошечный пузырек без подписи, задвинутый вглубь. Соломка, бумага, бритва… в эти дни доза действовала медленнее, чем обычно, но наконец знакомое теплое чувство покоя расплывалось по напряженному телу. Нервы как будто расслабились. Она прикрыла глаза и глубоко вздохнула, прежде чем смахнуть в ящик стола свои наркотические аксессуары.

Она знала, что долго так продолжаться не может. Мэт – не круглый дурак, он что-то подозревает. Мэйхуа провела рукой по лбу. Милый мальчик. Ей совсем не хочется его обманывать. Но это необходимо, необходимо… Зачем она стоит в кухне? Ах, да…

Мэт слушал, как за стеной позвякивает лед и гремят стаканы, и им овладевали не слишком приятные мысли. Когда мы поженимся, телефона возле кровати не будет…

У входной двери раздался слабый шум, напоминавший щелчки, но Мэт забыл обо всем, когда секунду спустя она появилась в комнате со стаканами в руках. У него снова восхищенно забилось сердце при виде ее красоты.

– Вот. – Мэйхуа протянула ему хрустальный стакан.

Мэт чувствовал себя очень уютно на громадной круглой кровати под балдахином.

– Спасибо, – прошептал он.

Ткань балдахина над его головой была присобрана в центре, и складки, казалось, взмывали вверх, в одну точку, которая приковывала его внимание. Великолепные, сияющие глаза… Мэт чувствовал полное изнеможение. Возможно, он подхватил какой-то вирус, грипп… Внезапно ему стало казаться, что в теле Мэйхуа нет костей; силуэт ее струился то вниз, то вверх, как изображение на экране телевизора, который нуждался в настройке. И мужчина рядом с ней тоже струился.

Мужчина рядом с ней. Это уже интересно. Мэт не припомнил, чтобы он приглашал в спальню другого мужчину. Гость был высокий и худой, а лицо оставалось в тени.

Незнакомец подошел совсем близко к Мэйхуа, положил руку ей на плечо и прошептал несколько слов. Она кивнула. Мэт узнал незнакомого гостя. Он прекрасно знал, кто это, но имя человека ускользало. Мэт понимал, что надо что-то сделать, совершить какой-то поступок, но его тело больше не повиновалось ему.

Мэйхуа протянула руку и кончиками пальцев осторожно опустила правое веко Мэта. Оно так и осталось закрытым. Потом она сделала то же самое и с левым.

А-Хуан продолжал оставаться на одном месте, осматриваясь. Что-то тревожило его, но он не понимал, что именно.

Он услышал крик за водопадом, и стрела мгновенно, будто сама, прыгнула ему в руку. А-Хуан и глазом не успел моргнуть, как она уже летела вперед, а через секунду раздался утробный хрип, словно человека начало рвать. Когда этот звук замер, вторая стрела сорвалась с лука. На этот раз никто не кричал.

Обе стрелы зазвенели, пронзив, одна за другой, матовую стену воды. Но через пять минут после выстрела он все еще сидел на корточках и настороженно наблюдал за хрустальным потоком, позолоченным восходящим солнцем.

Наконец А-Хуан закинул лук за спину и спрыгнул со скалы, стараясь не намочить тетиву. Он знал, что должен заглянуть за водопад. У Тайцзи потребует доказательств, что его тайны не выйдут наружу. Кроме того, мошонка время от времени еще давала о себе знать мучительными вспышками боли, напоминавшими вспышку боли от электрического разряда, и А-Хуан жаждал своими глазами увидеть труп обидчика.

Приблизившись, он заметил смутные силуэты фигур, лежавших в пещере за водопадом. Брызги летели на А-Хуана, и он замешкался. Вода – враг для его лука. Он неохотно повернулся, снял с себя оружие и положил его вместе с колчаном на уступ скалы, возвышавшейся над запрудой.

Оказавшись в трех футах от водопада, он снова остановился. Его внимание привлекла рука, лежавшая на камне ладонью вверх, так что о нее разбивалась вода. Несколько капель застыли на кончиках пальцев.

А-Хуан долго смотрел на эту окровавленную руку и наконец принял решение. Одним махом, в отличие от своих прежних осторожных движений, он преодолел оставшееся расстояние.

Один из двоих, тот, кого они поймали на склоне горы, лежал на боку, спиной к лучнику, прижав руку к животу. А-Хуан заметил гусиное перышко от стрелы, порхавшее в воздухе. Второй лежал на спине, почти под самым водопадом. Одна рука сжимала древко в том месте, где оно пробило жертве грудину. Другая, как уже заметил А-Хуан, была откинута в сторону.

Наконец-то он успокоится. Оставалось выполнить лишь одну последнюю задачу. Это необычное оружие, стрелы с отравленными наконечниками, могут навести на след. Их нужно удалить.

Сначала А-Хуан подошел к мужчине, лежавшему на спине, присел возле него на колени, взялся за древко и потянул на себя.

Оно подалось без всякого сопротивления. Раны не было. А-Хуан держал в руках половину стрелы. Реакция лучника была молниеносной, но он не успел подняться, как второй «труп» бросился на него. Сделав в воздухе сальто, А-Хуан прорвался сквозь стену воды и что было мочи поплыл к скале, на которой оставил лук.

Вскоре он появился на поверхности, брызгаясь и отплевываясь. Один из мужчин вошел в воду и подбирался к нему, держа стрелу в высоко поднятой руке, словно кинжал. Вслед за ним из-за водяного экрана возник второй преследуемый, но теперь и у него в руке была стрела с наконечником – вторая половина сломанной. А-Хуан упал на спину и бешено замолотил ногами по воде, стараясь ослепить своих врагов брызгами.

Он был ловким пловцом. Еще три взмаха – и А-Хуан оказался рядом со скалой. Набрав полную грудь воздуха, он нырнул. Почувствовав, что кто-то ухватил его за колено, он рванулся и резко выбросил ногу вперед. Ступня ударилась о чье-то тело, и А-Хуан, приободрившись, сделал еще один, последний рывок к скале, на которой лежал его лук.

Извернувшись, одним быстрым прыжком он выскочил из воды и очутился на суше. Краем глаза А-Хуан заметил Цю, еще барахтавшегося в воде. Когда Цю выбрался на поверхность, отряхиваясь и ругаясь на чем свет стоит, он увидел, что А-Хуан уже вскарабкался на скалу и держит наполовину натянутый лук.

Цю снова нырнул, развернулся под водой и вынырнул с другой стороны скалы, на которой находился А-Хуан, теперь уже спиной к нему. Потеряв из вида свою мишень, он был вынужден встать, направив лук вертикально вниз. От резкого движения его правая нога заскользила по влажной скале, и А-Хуан потерял равновесие. Приземлившись прямо на копчик, он взвизгнул от острой боли.

Цю увидел, что обе ноги А-Хуана повисли над его головой, и, не раздумывая, со всей силой вонзил в одну из них наконечник стрелы. А-Хуан пронзительно закричал. Цю повторил удар и занес руку для следующего, но тут до него дошло, что лучник не двигается. А-Хуан сидел на скале, не в силах отвести взгляд от страшных рваных ран на ногах. Его лицо наливалось болезненной синевой, глаза закатились так, что остались видны только одни белки. А потом, словно каменная статуя, которую сбрасывает с пьедестала толпа, А-Хуан свалился в воду.

Словно зачарованный, Цю смотрел, как его тело то всплывало, то погружалось, подхваченное течением, а потом закричал:

– Ленни! Хватай его!

Вдвоем им удалось затащить тело за водопад, но это была нелегкая задача, и Ленни Люк начал задыхаться. Цю как следует встряхнул его, но это не подействовало, и тогда Цю окатил его водой.

– Слушай, – заорал он. – Мы живы!

Солнце уже высоко поднялось над черным хребтом. Ленни и Цю разделись и положили одежду на скалу для просушки. Цю Цяньвэй сделал ревизию оставшихся при нем вещей: деньги в сохранности, хотя и намокли, фонарь вышел из строя. Курева нет, еды нет, солнцезащитных очков тоже. Он, прищурившись, взглянул на солнце. Уже поздно, наверное, часов девять. Люди У, должно быть, настороже и ждут, когда вернется лучник. Сколько времени прошло с тех пор, как они оказались в этой местности? Какими силами располагает здесь «Формоза»? Если У на самом деле считается могущественным боссом в этих местах, то он может оказывать влияние и на полицию. Сек-сай…

– Отчего он умер? – спросил Ленни.

– Наверное, наконечники были отравлены.

Ленни задрожал. Он сидел, положив подбородок на колени и обхватив ноги руками.

– Пора одеваться, – решительно сказал Цю.

– Ваш порез еще кровоточит.

Цю провел рукой по лбу, и она окрасилась в ярко-красный цвет.

– Это чистая рана.

– Что за идея такая, разбить собственный лоб о камень?

Цю пожал плечами.

– Я хотел, чтобы он увидел кровь. Он этого добивался. Знаешь, поначалу я собирался поранить себя наконечником стрелы.

– Цяньвэй!

– Что?

– А если бы он не промахнулся?

– Тогда мы оба превратились бы в трупы.

– Откуда вы знали, что он промахнется?

– Я не знал, но надеялся, что водопад одурачит его, как и меня. И это сработало, мы стояли не там, где он ожидал.

– Он мог допустить такой вариант.

– Мог, но не сделал этого. Ты готов?

Они являли собой странную пару, входя в деревню Цаопу, находившуюся посередине между западным и восточным побережьем Тайваня. Рубашка и брюки Цю слегка подсохли на утреннем солнце, а у Ленни они были еще насквозь мокрые. Оба были покрыты порезами и кровоподтеками. К счастью, местные жители не проявляли большого любопытства. Лишь несколько человек потрудились взглянуть на них, когда Ленни и Цю оказались в небольшом здании, служившем одновременно магазином и почтой.

Цю скрылся в будке с треснувшим телефоном, где-то в складской части магазина, среди мешков с рисом из грубой коричневой ткани и металлических канистр с пищевым маслом, и попросил оператора соединить его с одним тайбэйским номером. Он звонил своей «красной ракете» – связному, чтобы передать сообщение, состоящее из одного-единственного слова, означавшего: прикрытие уничтожено, все планы сорвались. Наконец Цю услышал гудки, но никто не ответил. В его душе росла тревога. Потом Цю вспомнил, и у него оборвалось сердце. Он должен был звонить через равные промежутки времени. Сунь Шаньван предупредил его о последствиях в случае, если он нарушит это условие.

– Ленни.

Молодой ученый вздрогнул, подняв глаза, и увидел, что Цю бесшумно усаживается напротив.

– Что случилось?

– У нас возникли проблемы.

– Какие?

– Мои люди вскоре начнут преследовать меня.

– Ваши люди? То есть…

– Не говори ничего, – спокойно продолжал Цю, – просто слушай. Я должен был позвонить вчера вечером в определенное время. Но не смог, значит, линия связи оборвалась и теперь мои же люди захотят отделаться от меня. Поскольку я не вышел на связь тогда, когда нужно было, они автоматически решат, что я стал предателем.

Цю разглядывал молодое встревоженное лицо и думал, стоит ли говорить все до конца: «Если они найдут меня, то убьют; если они убьют меня и ты окажешься рядом, тебя убьют тоже». Лучше не говорить, решил он.

– Мне нужно позвонить еще раз. – Цю взглянул на часы. – Хозяин магазина говорит, что через десять минут сюда подойдет автобус. Выходи на дорогу и жди его.

– Куда мы поедем?

– Сначала в Каосюн. Потом доберемся до Тайбэя. Но мы не должны упустить автобус.

– Ладно.

– И будь осторожен. Сейчас У уже мобилизовал своих людей. Он скажет, что я работаю на материковый Китай и сумеет организовать множество народу. – Цю помолчал, потом продолжал: – Садись в автобус, как только он подойдет. Обо мне не беспокойся.

– А как же вы?

– Со мной все будет в порядке. Если мы потеряем друг друга из виду, езжай в Тайбэй в свой офис и скажи, чтобы тебя забрали с Тайваня.

Ленни кивнул и встал. Цю посмотрел ему вслед и вернулся к телефону.

В дверях Ленни обернулся и увидел, что Цю, бешено жестикулируя, что-то говорит в трубку. Ленни стало интересно, с кем это он беседует.

Вдали на дороге послышался шум старенького мотора, силившегося преодолеть гору. Ленни встал на цыпочки и прикрыл ладонью глаза. Еще один взгляд через плечо: губы Цю не двигались, но трубка была прижата к уху. Ленни снова посмотрел на дорогу. Да! Вот он! Дряхлый белый с зеленым автобус. Все окна открыты, велосипеды, ящики и жестяные канистры привязаны к крыше. Потом Ленни услышал гудок автомобиля, и автобус обогнал черный седан. На большой скорости он въехал в город и остановился на другой стороне дороги, напротив магазина.

– Эй! – заорал Ленни, вбегая в магазин. – Автобус!

Цю поднял глаза. В окно магазина ему была видна и машина. Одно стекло отличалось от других по цвету. Даже не глядя, Цю знал, что пластинка с номерными знаками будет бежевого цвета. Швырнув телефонную трубку, он оттащил Ленни в темный угол.

– Через черный ход. Быстро!

Они пронеслись через маленькую кухню, выскочили на двор и побежали по переулку, параллельному улице, до конца квартала. Там Цю прижал Ленни к стене и только после этого отважился оглядеться.

Автобус остановился возле здания, которое Цю принял за полицейское управление. Над крышей, как обычно, торчала радиоантенна с четырьмя распорками. На шесте, воткнутом в стену под углом в сорок пять градусов, висел тайваньский флаг. Один из пассажиров разговаривал с водителем, поставив ногу на ступеньку автобуса. Цю сообразил, что, как только эта беседа закончится, автобус отъедет.

Его взгляд переметнулся на седан, припаркованный на той же стороне, что и автобус, примерно в тридцати ярдах позади. Из машины вышли двое. Один из них рубанул ребром одной ладони по другой, убеждая своего приятеля в чем-то, что тому, очевидно, не нравилось.

Цю глубоко вздохнул. Пассажир автобуса снял ногу со ступеньки и теперь стоял на тротуаре, подбоченясь. Мотор пару раз чихнул, и Цю понял: еще секунда, и он заведется. Нужно что-то делать, немедленно.

Он осмотрел автобус, обдумывая, как проникнуть внутрь. Его взгляд натолкнулся на металлическую лестницу, которая вела на крышу. Там громоздилась не слишком надежно укрепленная куча разного хлама.

Мужчина из седана, тот, что ударил рукой об руку, отвернулся от своего товарища и зашагал к зданию полиции. Так и есть! У обладает достаточно большой властью, чтобы призвать на помощь местную полицию. Цю схватил Ленни за руку.

– Держись поближе к стене. Иди по этой же стороне улицы, пока не окажешься напротив автобуса. Давай!

Ленни автоматически повиновался Цю, в голосе которого зазвучали стальные нотки. Сам же Цю двигался, насколько мог, незаметно и тихо, не отрывая глаз от второго мужчины, который в нерешительности стоял на дороге возле машины.

Автобус начал отъезжать. Ленни в отчаянии оглянулся и увидел, как Цю с быстротой молнии подскочил к седану и зачем-то просунул голову в окно со стороны водителя. Еще секунда – и он уже мчался вслед за отъезжающим автобусом, яростно махая рукой Ленни. Они догнали автобус – тот ехал со скоростью не более пяти миль в час. Цю бросился к лестнице, ухватился за нее одной рукой, а другую протянул Ленни, у которого тошнота подкатила к горлу, когда он понял, что автобус потащит его за собой по дороге. Однако страх придал силы его рукам, и он ухитрился вскочить на нижнюю ступеньку навесной лестницы.

Когда молодой человек в полном изнеможении распластался на крыше, Цю поднял голову и увидел, что седан все еще стоит возле полицейского управления.

– Ключи! – шепнул Цю, подняв руку с ключами. – Это задержит их ненадолго.

– Спасибо тебе, Господи! – всхлипнул Ленни. – Спасибо тебе, Господи! Спасибо.

Но Цю лишь угрюмо взглянул на него.

– За что это?

Глава 17

– Погода, – заявила Джинни с мрачной решительностью, – совершенно отвратительная.

Виной мрачности и решительности была не столько погода, действительно гнусная, сколько отчаянное материнское желание вызвать у Дианы хоть какую-то ответную реакцию. Но дочь сидела, развалившись в плетеном кресле, теребила травянисто-зеленую скатерть и смотрела на море.

– Мне бы лучше уехать в Лондон, – внезапно произнесла она.

– Я не хочу, чтобы ты поправлялась после воспаления желез в этой отвратительной квартире на Риджент-парк.

– Это «Швейцарский коттедж». Он вовсе не отвратителен.

Джинни надулась, но ничего не ответила. Допивая чашку утреннего кофе, она хмуро смотрела на едва видимый берег, окаймленный мокрыми пальмами.

Пенан стал походить на болото. Уже неделю, то ослабевая, то усиливаясь, шли дожди. Женщины сидели на галерее ресторана в отеле «Роза Саян», но в день их приезда начался период дождей, поэтому открытый зал теперь походил на не слишком чистую сауну. Проливной дождь обрушивался плотной серой завесой, отрезая их от окружающего мира, от солнца, от надежды на перемены к лучшему. Где-то вдали, за стеной дождя и ветра, мрачно бурлили и вздымались волны Малакского пролива.

– Ты должна что-нибудь съесть.

– Не могу.

Лицо Дианы, обычно розовое, осунулось, заострилось и стало похоже на мордочку горностая. Глаза ввалились. От прежней девушки, полной здоровья и жизненной энергии, ничего не осталось, кроме густых темно-рыжих волос. Да и те, как с унынием отметила Джинни, были покрыты перхотью.

– «Болезнь от поцелуев», – мрачно произнесла Джинни. – Так выразилась госпожа Го, когда я рассказала ей о тебе. Ты заболела от поцелуев.

Губы Дианы казались зелеными, как скатерть на столике. Девушка состроила презрительную гримасу.

– Ну и что?

Молчание. Джинни собралась было заказать еще кофе, но передумала. Она хотела уже встать, но Диана неожиданно произнесла:

– Прости, но сейчас мне приходится делать усилия, чтобы произнести хотя бы два слова.

– Это из-за болезни? Тебя больше ничего не беспокоит?

– Не понимаю, что, – поморщившись, ответила Диана.

– Воспаление железок – это не все, что можно подхватить, целуясь с мужчиной, особенно когда тебе всего девятнадцать. – Джинни принялась считать, загибая пальцы. – Горечь, радость, мания суицида, сердечная боль, жар в сердце, разбитое сердце… Ты хочешь, чтобы я продолжала?

– Ради Бога. Хватит! – Диана подставила кулачок под подбородок. – Скажем, жар в сердце. Может быть…

– С этим покончено?

– Да. – Диана тяжело вздохнула, словно до конца излив душу. – Покончено, как с династией Мин.

– Сочувствую. Хочешь, поговорим об этом?

– О, Господи помилуй, мама, неужели похоже, что мне хочется говорить об этом?

Джинни так стиснула зубы, что у нее свело челюсть.

– Обидно, что погода не улучшается. – Неужели этот спокойный голос принадлежит ей? – Управляющий сказал, что в тысяче миль отсюда сильно штормит, и вот результат. Обычно в январе здесь прекрасно.

К ним подошел мальчик-слуга.

– Такси ждет, мадам.

Джинни взглянула на Диану.

– Полагаю, ты слишком утомлена, чтобы ехать.

Диана задумалась.

– Нет, я хочу поехать.

– Чудесно. Спасибо, дорогая.

Поездка из Бату-Ферринхи до Джоржтауна заняла меньше получаса. К тому времени, когда такси подъехало к дому, дождь прекратился, но небо оставалось мрачным. Диана вышла из машины, потянулась и перешла на противоположную сторону Нортэм-роуд, чтобы получше рассмотреть дом. Она нашла, что место ей очень нравится, особенно прекрасные деревья.

– Мило, – сказала она наконец. – Хотя дом слишком большой. Я имею в виду, для тебя с папой. Вы же не собираетесь покупать его для всей семьи, верно? Откровенно говоря, мне не хотелось бы провести в Малайзии остаток своих дней.

– Я знаю. Но, может быть, Мэт будет приезжать иногда.

– Не рассчитывай на это. Он любит спокойный, непритязательный Тайвань. Там он далеко от отца, и нет такой конкуренции. – Диана еще раз окинула дом задумчивым взглядом. – А это что за кошмар?

– Забор? Ради безопасности.

К дому подъехало еще одно такси, из которого вышел дородный джентльмен – индус, с портфелем в руках.

– Это и есть агент? – спросила Диана.

– Да, мистер Радж.

– Господи. Да у него же вид настоящего шарлатана.

– Диана, прошу тебя!

– Хорошо, хорошо.

Мистер Радж направился к женщинам, лихорадочно соображая, как одновременно помахать обеими руками в приветственном жесте, но при этом не выронить портфель. В результате ни то, ни другое не получилось.

– Дамы… Это, полагаю, мисс Диана?

– Как поживаете? – чопорно отозвалась девушка.

– Я очарован, восхищен!

– Моя дочь только что сделала замечание по поводу забора, мистер Радж. Мрачновато, не правда ли?

Мистер Радж всплеснул руками, и портфель шлепнулся на землю.

– Гуси, – объяснил он с важным видом.

– Что?

– Гуси, мисс Диана, гуси… – Он отчаянно замахал руками, имитируя летящую птицу. Диана нахмурилась. Мистер Радж засопел, но, казалось, уже ничего не мог добавить.

Ему на помощь пришла Джинни.

– Это двойной забор, дорогая. Нынешние владельцы обычно пускают в загон гусей, чтобы отпугнуть взломщиков.

– О! – На лице Дианы неожиданно вспыхнул румянец.

Джинни пришла к выводу, что мистер Радж хорошо подействовал на дочь, и пошла через дорогу. Агент по продаже недвижимости, подхватив свой портфель, затрусил вслед за ней. Диана шла рядом с ним.

– Вы хорошо знаете Пенан, мисс Диана?

– Нет. Я здесь впервые.

– Вы знаете, как называют Нортэм-роуд?

Диана знала и уже хотела сообщить об этом, но мистер Радж опередил ее.

– Улица миллионеров! Идемте, я покажу вам.

Дом с участком, занимавшим акр заброшенной земли, выходил окнами на частный пляж. На территории располагался плавательный бассейн, на четверть заполненный стоячей водой и почти сплошь усыпанный листьями, гараж на четыре машины, людская, теннисный корт, на котором кое-где виднелись трещины, очаг для барбекю и открытый бар. Дом был квадратным с шестью эркерами, длинными балконами на обоих этажах и желтыми навесами над окнами.

Не мешало бы все это подкрасить, подумала Диана. Ее шаги гулко отдавались в пустых комнатах с высокими потолками. Каждая из них была снабжена вентиляторами, но когда мистер Радж включил их, оказалось, как он и ожидал в глубине души, что они не работают.

– Почему дом так запущен? – спросила Диана.

– Ах, мисс Диана! – На этот раз мистер Радж вспомнил, что надо сначала поставить портфель на пол, а потом всплеснуть руками. – Отсутствие «витамина Д», понятно?

– Простите?

– «Витамин Д». – На этом способность агента объяснить что-либо иссякла, и Джинни пришлось перевести его слова.

– Денег нет.

– А я думала, здесь живут только очень богатые люди.

– Олово, – мрачно произнес мистер Радж, потирая верхнюю губу. – Плохой рынок. Рынка совсем нет, совсем.

– А цена все-таки невероятно высока.

– На олово? – Мистер Радж нахмурился, раздираемый противоречивыми желаниями: согласиться с потенциальным клиентом или продемонстрировать глубокое знание малазийской экономики.

– На дом.

– Но, мисс Юнг, это Пенан, это Нортэм-роуд. Здесь дома не отдают даром, нет, никоим образом.

– Посмотрим, – рассеянно пробормотала Джинни. – Какие тут соседи?

– Великолепные. Высший свет. Сливки общества, я думаю. Ведь это…

– Нортэм-роуд. Ну да, разумеется…

Они постояли на пороге, пока мистер Радж запирал висячий замок, а потом направились к дороге. Диана, заслышав голоса в северной части сада, отправилась взглянуть, кто там. Она оказалась в том месте, где через поломанную изгородь проглядывал «гусиный» забор. Когда Диана подошла к проему, с другой стороны к ней подбежал маленький мальчик и просунул пальцы в ячейки из проволоки.

– Привет.

– Привет.

Мальчик был китайцем лет шести, довольно пухленький, одетый в ярко-красные шорты и майку. Он с серьезным видом уставился на Диану.

– Как тебя зовут?

– Диана. А тебя?

Мальчик не успел ответить, потому что мать позвала его.

– А-Бой!

Она бесшумно подобралась к нему сзади, и по лукавой улыбке Диана поняла, что это их игра. Женщина схватила сына и стала щекотать. Он залился смехом и поджал ноги, повиснув у матери на руках.

– Мы будем соседями? – спросила женщина.

Она понравилась Диане. На ней была свежая белая блузка, юбка-брюки и сандалии. Мать А-Боя говорила по-английски почти без акцента.

– Пожалуй, об этом еще рано говорить.

– А-а… – Она отпустила ребенка и положила руку ему на голову. – Мне кажется, вы любите детей.

Сердце Дианы придавил свинцовый груз воспоминаний.

– Да, – пробормотала она.

– Вы студентка?

– Да. Учусь в Англии. Я востоковед.

– Я не знаю, что это такое, – с улыбкой призналась женщина.

– Это означает, что я изучаю корейское искусство и немного из истории, философии, политики… такого рода вещи. В наши дни образование – необходимая штука.

– О, по-моему, эта леди ждет вас.

Диана обернулась.

– Моя мать, – объяснила она. – Мне нужно идти. Было приятно познакомиться, миссис?..

– Фифи Фу.

– А меня зовут Диана. Диана Юнг. До свидания, А-Бой.

– До свидания-а!

– Какая милая дама, – заметила Диана, усаживаясь на заднее сиденье такси.

Джинни многозначительно взглянула на дочь, предостерегая от преждевременных похвал относительно всего, что связано с домом.

– Итак, мистер Радж…

– Мадам?

– Я поговорю с мужем и, возможно, вернусь к вам.

– А сразу нельзя договориться? – жалобным тоном поинтересовался агент. – Как насчет чашечки чая?

– Нет, благодарю вас.

Когда машина отъехала, Диана взглянула в заднее окно и увидела, что удрученный мистер Радж стоит посреди дороги и смотрит им вслед, словно умоляя вернуться и купить дом.

– Ну, – спросила Джинни. – Что ты думаешь?

– Дом, конечно, старый, очень запущенный, но с большим потенциалом. Эта длинная комната на первом этаже…

– С видом на море?

– Да. Если расширить окна, там можно устроить зимний сад…

– Посадить орхидеи, обвить балюстраду ивовыми прутьями.

– Да, и, может быть, выложить пол мрамором.

Джинни внимательно посмотрела на дочь.

– Я рада, что ты поехала. У тебя глаз зорче.

– В самом деле? – Диана взглянула на часы. – Ма?

– Что? Господи, как давно ты не называла меня так.

– Как ты думаешь, мне сейчас смогут приготовить сотэ в отеле? Еще, конечно, рано, но мне вдруг так есть захотелось.

– Тебе сделают сотэ, – решительно ответила Джинни. – Даже если мне лично придется резать животных.

Когда они вернулись в «Роза Сайан», было только десять утра, но с сотэ проблем не возникло. Диана расправлялась с последним куском, и в этот момент к их столику торопливо подбежал официант.

– Извините, мадам, но вы заказывали звонок в Тайбэй…

– Передай папе, что я люблю его, – крикнула Диана вслед матери.

Джинни быстро прошла в свою комнату и схватила трубку.

– Привет, дорогая, как ты? – послышался любимый хрипловатый голос.

– Скучаю без тебя. Скучаю ужасно. А в остальном у меня все хорошо. А ты, милый?

– Устал и зол, а так все в порядке. Хотя… – Его голос потеплел: – Я тоже скучаю. Очень.

На линии были помехи. Джинни поймала себя на том, что начала трясти трубку, и грустно улыбнулась, настолько это было глупо.

– Есть новости?

– Не знаю. Мне сказали, что я могу покинуть Тайвань, когда захочу. Но теперь в этом мало толку. Я не могу связаться с Мэтом. Он не звонил тебе случайно?

– Нет.

– Как Диана?

– Кажется, этим утром она ожила немного. После того как посмотрела дом. Дорогой, есть хоть малейшая надежда, что ты приедешь взглянуть на него? Ведь теперь ты свободно можешь уехать.

– Никакой надежды. Я хотел бы, но… нет. Я рад по поводу Дианы.

– О Саймон…

– Если Мэт позвонит, пожалуйста, скажи, чтобы он подумал о своем поведении. Я сыт по горло…

Саймон замолчал, но связь не прервалась. Долгий опыт подсказывал Джинни, что происходит, скорее всего, следующее: муж прикрыл трубку ладонью и с кем-то разговаривает. Джинни, как положено, терпеливо ждала.

– Алло, – сказал он наконец, – ты еще слушаешь?

– Да, дорогой.

– Извини, это так замечательно – опять услышать твой голос, но…

– Знаю, я не должна тратить весь твой счет в банке на разговоры.

– Я люблю тебя.

– Я тоже люблю тебя.

На линии раздался короткий сигнал, и связь отключилась.

Саймон со вздохом положил трубку и придвинул к себе кипу телексов.

– Больше никаких звонков, – пробормотал он, обращаясь к секретарше, которую главная контора Юнга на Тайване предоставила в распоряжение Саймона. И, конечно же, именно в этот момент зазвонил телефон.

– Проклятье! Алло?

– С вами хочет говорить мистер Цю, сэр. По его словам, это очень срочно.

– Соедините.

– Алло… Саймон Юнг?

– Чему обязан?

– У меня нет времени. Я на юге. Я нашел Люка.

– Что?

– Мы в большой опасности. – Голос Цю дрожал от напряжения. – И вы тоже.

– Я не могу…

– Вы должны немедленно увезти все, что осталось от «Апогея» и вашей исследовательской группы. Приготовьтесь к отъезду из Тайбэя. И ждите нас. Мы приедем к вам сегодня, позже. Подумайте, как прикрыть наше бегство. За вами будут следить, поэтому соблюдайте осторожность.

Саймон царапал заметки в блокноте.

– Продолжайте!

– Если нас не будет к шести часам, бегите!

– Понял.

– Мне понадобится помощь… Я… я полагаюсь на вас.

– Кто гонится за вами?

– Тайваньцы. Бригада «Маджонг». Все. Нет, еще одно, последнее.

– В чем дело?

– Ваш сын. Вы должны…

Кто-то закричал на Цю, но разобрать ничего определенного Саймон не мог.

– Алло! Алло!

Послышалась какая-то возня, и связь оборвалась.

– Алло! – Саймон подергал рычажки. – Господи, дай мне сил!..

Телефонист в отеле пытался помочь ему, но на другом конце линии явно положили трубку. Нет, у них не фиксируется место, откуда звонили. Нет, к сожалению, выяснить это невозможно.

Саймон подошел к окну и уставился на крыши тайбэйских домов. Исследовательская группа – так сказал Цю. Вместе с Ленни над проектом работали два ассистента. Их легко будет услать куда-нибудь на несколько дней.

Можно ли доверять Цю?

Еще секунду Саймон колебался, потом развернулся и заговорил с секретаршей:

– Свяжитесь с китайскими авиалиниями.

Затем Саймон поднял трубку другого телефона и позвонил Генри Ся, чтобы объяснить ему план действий.

– Мой сын еще не показывался?

– К сожалению, нет.

– Как только появится, сразу пришли его ко мне.

Саймон положил трубку и задумался. Перед тем как связь оборвалась, Цю Цяньвэй хотел что-то сообщить о Мэте. Какое отношение Мэт может иметь ко всему этому… Где он?

Отвлекающий маневр. Цю сказал, что необходимо прикрыть бегство.

– Сколько потребуется времени, чтобы организовать большую конференцию? – спросил он девушку.

– Не могу сказать, сэр, надо выяснить.

– Да, пожалуйста. – Саймон посмотрел на часы. – Некоторое время я буду на квартире у сына. Узнайте, сможем ли мы сегодня вечером получить здесь, в «Лай-Лай-Шератоне», помещение для большой конференции. Скажем… ну, скажем, к пяти часам. Потом позвоните в Гонконг, в нашу лабораторию, и передайте директору вот это сообщение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю