Текст книги "Миры империума(сборник фантастических романов)"
Автор книги: Джон Кейт (Кит) Лаумер
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 37 страниц)
– А, ну что ж, может, это к лучшему. По крайней мере, здесь у нее имеется приличная постель.
– Вот как? Могу я спросить, что ты знаешь о постели Бевер… Я хочу сказать, леди Андрагоры?
– Все. Я провел под ней довольно бойкие полчаса.
– Как ты сказал – под ней?
– Так и сказал. Я подслушивал, как она отбивалась от ухаживаний этого Чонси. У меня был ковер-самолет – я хочу сказать мой МАРК IV, личный транспорт – прямо на балконе. И только я хотел ее умыкнуть, как прибыла дворцовая стража.
– Да, я предупредил Крупкина, чтобы он приглядел за Чонси. И похоже, что они прибыли как раз вовремя!
– Они прибыли слишком быстро! Я уже держал ее в своих руках, когда они ворвались и кинулись на нее…
– Ах, ты!..
Невидимое тело пролетело мимо О'Лири, и с большим удовольствием он выставил вперед ногу и зацепил лодыжку. Последовавший затем грохот падающего тела хоть как-то скомпенсировал боль в его глазу.
– Послушай, Лоренцо, – сказал Лафайет. – Нам совершенно ни к чему кидаться друг на друга в этой комнате. Очевидно, мы оба обеспокоены тем, чтобы с леди Андрагорой все было в порядке. Никто из нас не хочет, чтобы она оказалась в лапах Крупкина. Почему бы нам не объединиться, пока она не окажется на свободе, а уж потом решить все вопросы между собой?
– Объединить наши усилия, ха, – пробормотал невидимый компаньон Лафайета откуда-то с пола неподалеку от двери. – Какие усилия? Мы заперты в темнице, в темноте, обезоруженные. Если, конечно, – добавил он, – у тебя нет чего-нибудь в заначке.
– Да нет, у меня все отобрали, – сказал Лафайет. – У меня тут было чем похвастаться: приемо-передаточная шпага, плащ-невидимка, ключ-на-все-замки, плоскоход…
Внезапно он замолчал и быстро поднес руку к своему поясу. Пояс все еще был на месте. Он отстегнул его, вывернул, нащупал молнию и потянул за нее.
– Подожди-ка, Лоренцо, – напряженно сказал он. – Может, сейчас мы с тобой добьемся всего, чего желаем.
– О чем ты говоришь? – ответил тот своим капризным голосом. – Шпаги? Ключи? Нам нужен, по меньшей мере, заряд динамита, или, на худой конец, два железных прута.
– Может, у меня есть тут кое-что получше, – ответил Лафайет, вытаскивая плоский прямоугольник два на один дюйм, сделанный из гибкого пластика. – Они пропустили плоскоход.
– Что такое плоскоход?
– Согласно Пинчкрафту, он генерирует поле, которое модифицирует пространственные взаимосвязи против экзакосма. Он обращает одномерное пространство в эквивалентное замещение его вдоль перпендикулярных волюметрических осей и в то же время поддерживает гармонию, которая дает взаимный эпицентрический эффект и…
– А как бы ты объяснил это обычному смертному? – прервал его Лоренцо.
– Ну, он понижает физическую размерность того, кто им пользуется, до нуля и компенсирует это соответствующим повышением плотности поля материи в остающемся квази-дву-мерном состоянии.
– Послушай, а как бы ты объяснил это идиоту?
– Он делает тебя плоским.
– Как ношение корсета может нам помочь? – взвыл Лоренцо.
– Я имею в виду – на самом деле плоским! Ты получаешь возможность проходить между молекулами обычной материи – проходить сквозь стены, другими словами. Вот почему он и называется плоскоход. Ну, посторонись, Лоренцо, и я попытаюсь его использовать. Значит, так, Пинчкрафт говорил, сориентироваться, чтобы продольные линии оси совпадали с моими продольными осями, а главная поверхность – с самой широкой плоскостью моего тела, или наоборот…
– Наверное, такую они придумали мне пытку, – пробормотал Лоренцо, – заперли с сумасшедшим! Я мог бы догадаться об этом сразу и не предаваться напрасным надеждам. Бедная Беверли! Она, конечно, будет держаться до последнего, но, в конце концов, непрерывная настойчивость похитителя и перспектива управлять всем этим замком поколеблют ее волю и…
– Я уже прошел через это, – сказал Лафайет. – И тебе не советую. Лучше выкинь-ка из головы все эти глупости, а я тем временем проведу опыт.
Лафайет стал вращать плоскоход, нашел маленькую кнопку в середине и нажал на нее.
Ничего не произошло. Он разочарованно уставился в окружающую его темноту.
– Черт побери! – с чувством сказал он. – Видимо, слишком легкий путь не для меня. Придется придумать что-нибудь еще. Послушай, Лоренцо, а эта камера высокая? Может, в потолке есть какой-нибудь лаз, и если один из нас встанет на плечи другому, то мы сможем дотянуться до него?
Он встал на цыпочки и вытянул руку, но так ни до чего и не дотронулся. Он подпрыгнул, но все с тем же результатом.
– Ну, так как же? – резко сказал он. – Будешь взбираться на мои плечи, или мне взобраться на твои?
Ответа не было. Даже мыши перестали шуршать в соломе.
– Говори, Лоренцо! Или ты опять заснул?
Он пошел по камере, пытаясь нащупать рукой стену. Через десять шагов он пошел медленнее и с большой осторожностью. Еще через пять шагов он остановился.
– Странно, – сказал он окружающей его темноте. – Я почему-то думал, что эта камера всего-навсего не более десяти шагов в ширину.
Он повернулся и пошел обратно, отсчитав 15 шагов, затем продолжал идти дальше 5, 10, 15 шагов. Внезапно в глаза ему брызнул резкий слепящий свет. Он заморгал глазами, пытаясь разобраться, что бы могла значить эта стена света, похожая на замерзшее стекло, в которое было завернуто что-то светлое.
Когда он повернулся, стена, казалось, поплыла, сжимаясь, появились линии, точки и пятна света, высвечивающие нормальную, хотя и слегка искаженную стену: тускло освещенный коридор со стеклянными стенами, стеклянным полом и тяжелыми дверями из черного стекла.
– Я вышел из камеры! – воскликнул он. – Плоскоход сработал! Лоренцо!..
Он повернулся, увидел, что стены в то же самое время расширились, вытягиваясь во все стороны сразу, как отражение в выпуклом зеркале.
– Должно быть, какой-нибудь эффект двумерности, – пробормотал он. – Но все же откуда я пришел?
Он в нерешительности сделал несколько шагов вперед: свет сменился полной темнотой. Он прошел 15 шагов и остановился.
– Лоренцо! – прошипел он. – Полный порядок! Ответа не последовало.
– А может быть, он не может меня слышать – или я не могу слышать его, когда эта штука включена.
Лафайет нажал кнопку с противоположной стороны. Никаких перемен не произошло – разве что почти неуловимые звуки приглушенного рыдания. Лафайет рявкнул:
– О, ради всего святого, возьми себя в руки! Слезами горю не поможешь!
Раздалось удивленное восклицание.
– Лэйф? – прошептал знакомый голос. – Это действительно ты?
Лафайет принюхался: чеснок.
– Свайхильда! – изумленно воскликнул он. – Как ты сюда попала?
– Т-ты, сказал мне, чтобы я н-не х-ходила за тобой, – говорила Свайхильда пятью минутами позже, всласть выплакавшись на плече успокаивающе похлопывающего ее О'Лири. – Но я наблюдала за воротами и видела, как ты выехал. А рядом с одной пивнушкой как раз была привязана лошадь, вот я и вскочила на нее и поскакала за тобой. Перевозчик на барже показал мне, какой дорогой ты поехал. Но я тебя едва успела догнать, а тебя уже собирались вешать…
– Так это ты завыла, как пантера!
– Просто в спешке не удалось придумать ничего другого.
– Ты спасла мне жизнь, Свайхильда!
– Угу. Ну, я оттуда удрала, конечно, а потом совсем заблудилась. Моя лошадь все ходила и ходила, а потом споткнулась и сбросила меня в большой куст. Когда я оттуда выползла – смотрю, откуда ни возьмись, сидит на пне какая-то старая леди, и так задумчиво пытается раскурить сигару. Я так обрадовалась увидеть живого человека, что кинулась к ней и поздоровалась. Старушка подскочила, как будто уселась на кактус, а потом посмотрела на меня, словно я дух какой-то. "Великий боже! – сказала она. – Невероятно! Но, в конце концов, почему бы и нет?" Только я собралась ее спросить, чего это она имеет в виду, как она вскакивает, сует мне под нос какую-то жестянку, из которой несет нафталином, и после этого я ничего не помню.
– Мне кажется, я знаю эту леди, – угрюмо сказал Лафайет. – Три раза мне придется свести с ней счеты, если не больше!
– После этого мне снится какой-то сумасшедший сон, что я лечу по воздуху. А проснулась я в приятной комнате, и там сидел какой-то гладкий такой старикашка, должно быть, брат той старушки. Так вот, он задал мне кучу всяких вопросов, и не могу сказать, чтобы очень скромных, а когда я попыталась уйти отсюда, так он меня схватил и, естественно, я тут же засветила ему, как следует. Я и оглянуться не успела, как туда ворвался целый отряд стражников, которые привели меня сюда, – Свайхильда вздохнула. – Может, мне и не следовало так торопиться с этим ударом правой, но у этого ублюдка были холодные руки. Но мне следовало знать, что не стоит беспокоиться, что ты найдешь меня, Лэйф, – ее губы осторожно сжали мочку его уха. – Кстати, – прошептала она, – я взяла с собой завтрак. Не хочешь отведать хороший кусочек колбасы и сыра? Правда, он немного мятый – мне пришлось нести его под одеждой…
– Нет, спасибо, – торопливо сказал Лафайет, высвобождаясь из ее объятий. – Нам надо уйти отсюда как можно скорее. Придется мне опять выйти и поискать ключ…
– Эй, а как ты вообще попал сюда? Я не слышала, чтобы дверь открывалась…
– Я прошел сквозь стену. Никакого волшебства, просто один трюк, о котором я позже тебе расскажу. Но я не могу взять тебя с собой. Придется открыть дверь твоей камеры. Так что, если ты просто подождешь меня здесь…
– Ты опять оставишь меня одну?
– Тут уж ничего не поделаешь, Свайхильда. Сиди спокойно и жди. Я постараюсь вернуться как можно скорее. Думаю, это не займет много времени.
– Тебе… тебе виднее, Лэйф. Но только поспеши. Мне никогда не нравилось быть одной в темноте.
– Ну, не бойся, будь умницей, – он потрепал ее по плечу. – Ты постарайся думать о чем-нибудь приятном, и оглянуться не успеешь, как я уже вернусь.
– Д-до свиданья, Лэйф. Береги себя.
Лафайет ощупью добрался до стены, включил свой плоскоход, вновь вышел в переливчатое сверкание коридора. Вновь ему пришлось приспособиться к перемещающемуся свету и видимым феноменам. Узкий коридор был по-прежнему пуст. Он выключил плоскоход, и коридор приобрел нормальный вид. Крадучись, пошел он к ближайшему пересечению коридоров. Двое мужчин в алых куртках стояли в освещенном дверном проеме футах за 20 от поворота. У одного из них, с брюшком и нездоровым цветом лица, была заткнута за пояс огромная связка ключей. Приблизиться к ним незамеченным было просто невозможно.
Вновь О'Лири нажал на кнопку плоскохода и увидел, как стены коридора начали сливаться, в то время как светящаяся стена стала стеклянной.
– Главное – не растеряться, – сурово проинструктировал он сам себя. – Пройти прямо 20 шагов, потом материализоваться, схватить ключи и стать плоским. Понял?
При первом же его шаге освещенный коридор заколебался, рухнул, стал полупрозрачной вуалью. Лафайет протянул вперед руки, но ничего не нащупал.
– Должно быть, какой-нибудь эффект ориентации, – подсказал он сам себе. – Надо просто продолжать идти вперед.
Это было очень неуютно – пробираться вперед в молочном тумане. Повернув голову в сторону, О'Лири увидел какую-то совсем другую схему стеклянных кирпичей, которые убегали в сторону от него по мере его продвижения вперед – как будто он шел мимо бесконечного искривленного зеркала. Через пять шагов у него закружилась голова. Через десять он остановился и несколько раз глубоко вздохнул через нос, чтобы побороть приступ морской болезни.
– Придется Пинчкрафту как следует потрудиться, – сказал он, с трудом сглатывая слюну, – прежде чем пустить этот плоскоход в свободную продажу!
С большим трудом он прошел еще пять шагов. Сколько же он прошел всего? Десять? Или двадцать? Или?..
Что-то замелькало и начало переливаться перед ним, потом окружило со всех сторон. Мелькнул красный цвет. Затем, буквально в дюйме от его глаз, возникло то, что, несомненно, было позвоночником, окруженным каким-то розовым студнем…
Рванувшись изо всех сил, Лафайет прыгнул вперед, с благодарностью приветствуя окружившую его темноту.
– Пинчкрафт ничего не сказал мне, – вздохнул он, тяжело дыша, – о том, что можно проходить и сквозь человека…
Прошло добрых пять минут, прежде чем Лафайет почувствовал себя в силах продолжить путь. Он выбрал направление наугад, сделал еще пять шагов, потом еще два на всякий случай, затем остановился и отключил плоскоход.
– Как тебе удалось выбраться? – сказал удивленный голос как раз в тот момент, когда ослепительный солнечный свет ударил ему в глаза.
Лафайет на мгновение увидел открытый небольшой дворик, ухмыляющееся лицо под шляпой с плюмажем, занесенную над его головой дубину. А затем ближайшая башня упала на его голову, и весь мир взорвался темнотой.
10– Да ну что вы, ваше высочество, этот парень появился в нашем дворике, моргая, как сова…
Монотонный голос грохотал, как прибой на тропическом пляже.
– Я его вежливо попросил, мол, пойдем со мной, а он сразу за ножик. Я вовсе не применял насилие, совсем как вы велели, а он попытался удрать и поскользнулся на банановой кожуре и ударился головой о ручку двери. Я же знаю, что ваше высочество заинтересованы в этом бродяге, и я никогда не посмел бы, я вообще не понимаю, после двадцати одного года преданной службы…
– Заткнись, идиот! Я тебе приказал обращаться с ним, как с любимой девушкой! А ты приносишь его с шишкой на голове размером в королевскую печать. Еще одно слово, и я брошу тебя пирангам!
Лафайет сделал усилие, попытался определить, где пол, и нащупал, что тот находится под его ногами. Он приоткрыл один глаз и обнаружил, что стоит, поддерживаемый за плечи, в большой комнате с высоким потолком, украшенной гобеленами, канделябрами, коврами, зеркалами в позолоченных рамах, полированной мебелью из богатого темного дерева. Перед ним в уютно выглядевшем кресле сидел маленький человечек с угрожающим выражением на зловещем лице с правильными чертами.
– Го-го-го, – пробормотал Лафайет и остановился, чтобы перевести дыхание.
– Сержант, если вы сделали из него идиота, я отрублю вам голову! – взвыл седовласый человек, вскакивая и кидаясь вперед.
– Лоренцо, – обратился он к Лафайету, – Лоренцо, это я, твой друг, принц Крупкин! Ты меня понимаешь? – он с волнением уставился в лицо Лафайета.
– Я… я вас понимаю, – с трудом выдавил Лафайет. – Но… но… вы… вы…
– Прекрасно, мой мальчик! Эй, вы, кретины, усадите моего гостя на эти подушки! Принесите вина! Как твоя голова, мой мальчик?
– Ужасно, – сказал Лафайет, морщась при каждом ударе пульса. – У меня уже почти прошло похмелье, когда я упал в шахту лифта, но и с этим я почти справился, когда этот болван ударил меня дубинкой по голове. Должно быть, у меня целых три сотрясения мозга, одно за другим. Мне нужен доктор. Мне нужно выспаться. Мне нужна пища. Мне нужна таблетка аспирина…
– И ты ее получишь, дорогой мой. Вместе с моими самыми искренними извинениями за это ужасное недоразумение. Я надеюсь, ты простишь мне те замечания, которые я высказал при нашей последней встрече. Я просто тогда очень устал. И я только собирался извиниться перед тобой, как сержант доложил мне, что ты прогуливаешься в моем дворе. Ах, да, кстати, как это ты очутился во дворе, если ты, конечно, не возражаешь против такого вопроса?
– Я прошел сквозь стену, по крайней мере, мне так кажется. Сейчас у меня в голове все немного перемешалось.
– О, конечно. Ну, да это не имеет никакого значения. Не думай об этом, расслабься, выпей вина. Потом немного поспишь и встанешь совсем здоровым. Конечно, после того, как мы поговорим.
– Я не хочу говорить, я хочу спать. Мне нужно болеутоляющее. Может быть, мне нужно даже переливание крови и, скорее всего, трансплантация почек. А вообще-то я умираю, так что все это тоже не может помочь, все усилия будут напрасны…
– Ерунда, Лоренцо! Скоро ты будешь свеж, как огурчик. А теперь есть вещь, о которой я хочу тебя спросить, или я хочу спросить об одной вещи – мы должны говорить грамматически правильно, ха-ха, так вот – где она?
– Кто?
– Не играй со мной в кошки-мышки, мой мальчик, – голос принца Крупкина стал более резок. – Ты знаешь, кто.
– Все равно скажите. Крупкин наклонился вперед.
– Леди Андрагора. Что ты с ней сделал?
– С чего вы взяли, что я с ней что-то сделал?
Его высочество, сверкая глазами, уставился на О'Лири. Он сцепил пальцы и так хрустнул суставами, что целые волны новой боли прокатились в голове Лафайета.
– У кого еще хватило бы наглости выкрасть ее из роскошных апартаментов, в которые я ее поместил по доброте сердечной, это неблагодарное создание?
– Хороший вопрос, – пробормотал Лафайет. – Скорее всего, это мог быть Лоренцо, и если бы он не сидел в камере, я…
– Вот именно! Что приводит меня к моему первоначальному вопросу: где она?
– Понятия не имею. Но если уж ей удалось от вас смыться, тем лучше для нее.
– Я вырву из тебя правду, даже если для этого придется пустить в ход раскаленные щипцы, жалкий червяк!
– А я-то считал, что со мной будут обращаться, как с любимой девушкой, – сказал Лафайет.
Глаза его были закрыты, и он с любопытством наблюдал за красными кругами, расширяющимися и сужающимися с каждым ударом его сердца.
– Я тебе покажу любимую девушку! Всю шкуру со спины спущу плеткой-девятихвосткой…
Крупкин замолчал, глубоко вздохнул, выпустил воздух сквозь сжатые зубы.
– Такова тяжесть ноши моей империи, – пробормотал он. – Я пытаюсь поступить с этим обманщиком, с этой змеей честно, и что я имею? Он швыряет мои милости мне в лицо.
Лафайет с трудом заставил свои глаза открыться и уставился на сердитое лицо принца.
– Это просто удивительно, – пробормотал он. – И вы говорите в точности, как он. Если бы я уже не встретил на своем пути Свайхильду, Халка, леди Андрагору, Спропрояля и герцога Родольфо, я поклялся бы, что вы на самом деле…
– А, этот скользкий уж Родольфо! Он тебя соблазнил, заставил свернуть с пути истинного, да? Что он тебе обещал? Я дам вдвойне! Втройне!
– Э-э, как бы это сказать, насколько я помню, он говорил что-то о неувядающей благодарности.
– Моя благодарность не завянет в 10 раз дольше, чем у этого жалкого барона!
– Я бы хотел, чтобы вы решились, наконец, на что-нибудь одно, – сказал Лафайет. – Что меня ждет: немилость или почести?
– Ну-ну, мой мальчик, я ведь всего лишь пошутил. Нам с тобой предстоит совершить такие дела! Весь мир лежит у наших ног! Богатства копей, морей и лесов, сказочные сокровища Востока!
Крупкин наклонился вперед, и глаза его мечтательно заблестели.
– Посуди сам, никто не знает расположения алмазных копей, самых богатых залежей золота, редчайших месторождений изумрудов! Но мы-то с тобой знаем, верно?
Он подмигнул.
– Мы будем работать вместе. С моим гением составлять планы и твоими талантами, – тут он опять подмигнул, – нет пределов тому, чего мы можем добиться!
– Моими талантами? Я, конечно, играю немного на гармошке – научился, слушая специальные курсы по телевизору…
– Ну-ну, передо мной можешь не притворяться, мой мальчик.
Крупкин с добродушным видом укоризненно покачал пальцем в воздухе.
– Послушайте, Крупкин, вы только даром теряете время. Если леди нет в комнате, то я понятия не имею, где она может быть.
Лафайет схватился руками за голову и бережно ее поддержал, как переспелую дыню. Сквозь пальцы он увидел, как рот Крупкина открылся, чтобы что-то сказать, потом захлопнулся, а сам принц замер, глядя на него с выражением полного удивления.
– Ну, конечно! – прошептал принц. – Ну, конечно!
– Что-нибудь померещилось? – спросил Лафайет.
– Нет, нет, все в порядке. Ничего не померещилось. Удивительно. То есть я хочу сказать, ничего не произошло. И мне внезапно пришло в голову, что ты устал, мой бедный мальчик. Уж, наверное, ты не откажешься сейчас от горячей ванны, и чтобы несколько девушек потерли тебе спинку, а потом уложили на удобную кровать? А когда ты отдохнешь, мы сможем поговорить сколько угодно о том, что тебе еще нужно. Да? Ну и прекрасно. Эй, вы!
Принц щелкнул каблуками, сзывая своих слуг.
– Приготовить имперские покои для моего почетного гостя! Душистую ванну, моих лучших массажисток, пусть королевский хирург приготовит мази и настойки для этого дворянина.
Лафайет зевнул во весь рот.
– Отдых, – пробормотал он. – Спать, да!
Он почти не осознавал, что его ведут из комнаты по широкому коридору, потом по большой лестнице. В огромной комнате, устланной мягкими коврами, нежные руки помогли ему избавиться от грязной одежды, опустили в широкую мыльную ванну, растерли, отскребли, вытерли насухо, уложили между крахмальными простынями. Свет в комнате померк, и он погрузился в полное забытье…
Внезапно его глаза широко открылись. Он уставился в темноту.
"Мы с тобой знаем расположение алмазных копей, залежей золота, – казалось, услышал он заново голос Крупкина. – С твоими особыми талантами…"
– Только человек не из Меланжа, а из какого-то высоко развитого параллельного мира может знать о залежах золота и изумрудов, – пробормотал он. – Геология от мира к миру остается почти такой же, и аутсайдер может копаться в холмах Кимберли с полной уверенностью в успехе. А это означает, что Крупкин – аутсайдер, как и я…
Лафайет подскочил и уселся в постели.
– И он знает, что я аутсайдер, а это означает, что он знал меня раньше, следовательно, он именно тот, за кого я его принял: Горубль, экс-король Артезии! А это значит, что у него есть способ попасть туда отсюда и, может быть, он сумеет помочь мне попасть обратно в Артезию.
Лафайет, сам того не осознавая, очутился на середине комнаты. Он пошарил руками, нащупал лампу, включил ее и подошел к шкафу, вынул оттуда одежду, включая и невинно выглядевший плащ-невидимку, чисто выстиранный и выглаженный.
– Но с чего бы ему понадобилась леди Андрагора? – продолжал вслух размышлять Лафайет, быстро одеваясь. – И Свайхильда? Ну конечно же! Ведь раз он Горубль, он прекрасно понимает, что Свайхильда – двойник принцессы Адоранны, а леди Андрагора – Дафны…
– Ну, да это сейчас все ни при чем, так что думать об этом нечего, – резко посоветовал он сам себе. – Первое, что ты должен сделать, это вырвать Даф… то есть леди Андрагору из его лап. И, конечно же, Свайхильду. А затем, спрятав их в каком-нибудь безопасном месте, можно будет говорить уже о позиции силы, заключить с ним договор или какую-нибудь сделку, чтобы самому попасть домой, а ему пообещать не выдавать его Централи.
– Верно, – согласился он сам с собой. – А теперь – как же попасть в башню?
Он подошел к окну, отодвинул штору, увидел, что наступили глубокие сумерки, в которых минареты Стеклянного Дерева сверкали, как шпили из разноцветного льда. В его воображении возникли соединяющие их стены, переходы и воздушные мосты, которые соединяли нужную ему башню с той, в которой он находился.
– Только бы не спутать.
Бесшумно вышел он из комнаты. Одинокий стражник, стоящий в самом конце освещенного коридора, не оглянулся, когда Лафайет скользнул по покрытому мягкими коврами холлу.
Три раза в течение получаса Лафайет упирался в тупик и вынужден был поворачивать обратно в поисках другого маршрута. Но, в конце концов, он добрался до витой лестницы, по которой стражники тащили его несколько часов назад в темницу. Наверху, на площадке, он увидел одного из солдат охраны в полном вооружении, зевающего во весь рот. О'Лири начал бесшумно подниматься, невидимый в своем плаще, потом аккуратно ударил солдата по голове и бережно положил его на пол. Он попытался открыть дверь. Она была заперта.
– Леди Андрагора! Откройте! Я друг! Я пришел помочь вам бежать.
Ответа не было, изнутри не доносилось ни звука. Он быстро обыскал стражника, нашел кольцо с ключами и с пятого раза нашел нужный.
Дверь распахнулась в темную пустую комнату.
– Дафна? – мягко позвал он.
Он проверил ванную, шкаф, примыкающий будуар.
– Все сходится, – сказал он. – Крупкин-Горубль сказал, что она исчезла, но куда?
Он вышел на балкон. Марк IV исчез с того места у стены, где он оставил его. Лафайет застонал.
– Почему только я его не спрятал? Так нет, все эти штучки Пинчкрафта сделали меня настолько самоуверенным, что я решил, что вернусь с Дафной максимум за десять минут, и мы улетим восвояси. А теперь я застрял здесь – даже если я найду ее, то не на чем будет улететь отсюда!
Лафайет вышел из комнаты, закрыл за собой дверь. Стражник только начал приходить в себя и что-то бормотать себе под нос. Лафайет перешагнул через него, невольно прислушиваясь к невнятным словам:
– …не виноват я, начальник, как же это можно удрать из комнаты на вершине башни, если не прыгнуть вниз? А во дворе, внизу, никаких останков нет, так что я считаю, что этой леди тут вовсе не было…
– А? – сказал О'Лири. – Между прочим, это ловко подмечено. Действительно, как ей удалось скрыться отсюда? Разве что на Марке IV. Но ведь это невозможно. Для любого человека, кроме меня, это самый обыкновенный ковер.
– Эй, – стражник уселся на полу, щупая шишку на своей голове. – Нет, все-таки мне надо бросить пить хоть на некоторое время. Сначала я падаю в обморок, а потом мне слышатся какие-то голоса…
– Ерунда, – отрезал О'Лири. – Ничего тебе не слышится.
– Ух, ну, слава богу, а то я уж начал сомневаться, – стражник осторожно, по стенке, поднимался на ноги. – Даже забеспокоился немного.
– Теперь я уже ничего не могу сделать для леди Андрагоры, – сказал Лафайет уже про себя. – Но… господи всемогущий, я же совсем забыл о Свайхильде, бедная девочка, мается там одна в темноте…
Он поспешил вниз по ступенькам к камере.
Коридор был темен, извилист и уходил вниз, следуя скале, в которой он был высечен. Лафайет шел мимо запертых на тяжелые засовы дверей, за которыми пленники в лохмотьях и растущих бородах безнадежно лежали на соломенных матрацах. Слабый свет исходил из пятнадцативаттных лампочек, ничем не закрытых, расположенных вдоль всего пути. Двери в последнем, самом глубоком отделении этой тюрьмы были монолитны, заперты на несколько засовов, со старыми ржавыми замками.
– Значит, так… вот это крыло замка… это, должно быть, где-то близко… примерно вот здесь…
Он встал приблизительно на то самое место, на котором впервые появился из камеры, где сидел вместе с Лоренцо. Внимательно изучая стену, чтобы сориентироваться получше – ему ничуть не хотелось повиснуть где-нибудь в воздухе или опять очутиться во дворе, – он услышал крадущиеся шаги, приближающиеся сверху, из-за поворота, который он сам только что прошел. В ту же секунду он включил плоскоход, сделал несколько шагов в полную темноту, вновь вернулся в нормальное измерение.
– Свайхильда! – позвал он. – Свайхильда!
Позади него раздался мягкий звон и шуршание одежды. Появилась полоска света, постепенно расширяющаяся. Мужская фигура в помятой шляпе со сломанным плюмажем вычерчивалась на фоне открытой двери. В руке фигура держала связку ключей.
– Лафайет! – прошипел раздраженный голос. – Ты здесь?
– Лоренцо! – сказал Лафайет. – Что ты здесь делаешь? Я думал…
– Значит, ты все-таки вернулся, – с облегчением проговорил Лоренцо. – И я бы сказал, что вовремя! Я уже третий раз проверяю эту дыру! Пойдем! Не может же нам вечно везти!
– Но я ведь оставил тебя запертым! Как тебе удалось выбраться?
– Ну, когда я обнаружил, что ты ушел и даже не попрощался, я понял, что оттуда должен быть какой-то выход. И вот я стал искать, пока не обнаружил потайную дверцу в потолке. С тех пор я только и делал, что спасался от опасностей в самую последнюю минуту. Но все же, я думаю, ты был прав, когда говорил, что надо действовать, как будто все здесь всамделишное. По крайней мере, мне куда больше нравится играть в кошки-мышки со стражниками по всему дворцу, чем просто спать с мышами в той камере. А сейчас пойдем…
– Не могу без леди. А она исчезла…
– Она со мной. Сидит за окном на твоем Марке IV. Приятная это штучка, должен тебе сказать. Хорошо, что это сон, никогда бы не поверил тебе, когда ты мне его описывал. Ну, а теперь пойдем!
– Прекрасно, – проворчал Лафайет. – Подразумевалось, что он настроен лишь на мою личную длину волны…
– Только иди потише. Стражники играют в карты на верхней площадке лестницы.
– Подожди-ка минутку! – настойчиво сказал Лафайет. – Мне тут надо закончить одно маленькое дельце…
– Ты в своем уме? Я всем рискую из-за ничтожного шанса, что ты вернешься за мной в камеру, я не могу взять твой Марк IV и оставить тебя здесь влипшим, а ты болтаешь о каком-то дельце!
Он швырнул ключи на пол.
– Делай как знаешь, а я пошел!
Лафайет поймал ключи, не дав им упасть. К тому времени как он кинулся за Лоренцо, тот уже исчез за ближайшим поворотом.
– Жди меня на ковре! – прошипел вслед Лафайет.
Он торопливо обследовал двери, выбрал одну, стал пробовать ключи. Дверь открылась. Из темноты раздалось рычание, очень похожее на рык гризли. Лафайет поспешно закрыл дверь за мгновение до того, как в нее ударилось чье-то тяжелое тело.
Он попытал счастья со следующей дверью, приоткрыл ее чуть-чуть.
– Свайхильда! – позвал он.
На этот раз он был вознагражден удивленным восклицанием и радостным криком. Послышалось шуршание, слабый запах чеснока, и теплое тело прижалось к О'Лири.
– Лэйф! А я уж совсем подумала, что ты ушел без меня. Мускулистые руки с удивительно мягкой кожей обвили его шею. Подвижные губы быстро нашли его рот.
– М-мм, – попытался пробормотать О'Лири, потом обнаружил, что ощущение от поцелуя Свайхильды было совсем даже не неприятным – "и, кроме того, чувства бедной девушки были бы просто оскорблены, если бы я отклонил дружескую благодарность", – напомнил он сам себе.
И следующие 30 секунд его внимание было поглощено этим важным делом.
– Ну, Лэйф, сейчас не до этого, – сказала Свайхильда, отрывая губы, чтобы перевести дыхание. – Давай-ка сначала сматываться отсюда поскорее, а то эта камера слишком напоминает мне мой дом. На, держи свой завтрак. Он натер мне всю грудь.
Лафайет сунул промасленный пакет в боковой карман, взял ее за руку и повел на цыпочках по ведущему наверх коридору.
Внезапно впереди раздались взволнованные резкие голоса: грубый окрик стражника, выкрик, похожий на голос Лоренцо, женский визг.
– Скорее!
Лафайет побежал вперед.
Звуки борьбы, тяжелого дыхания, ударов слышались все сильнее.
Он завернул за последний поворот и увидел двух высоких стражников, боровшихся с его бывшим товарищем по камере, в то время как третий надежно держал леди Андрагору рукой за талию.
В ту самую минуту один из солдат подставил Лоренцо ножку и швырнул его на пол лицом вниз, поставив на спину ногу, чтобы не дать подняться.
Солдат, державший девушку, увидел О'Лири, поперхнулся, открыл рот…
Лафайет запахнулся в плащ, сделал два быстрых шага вперед, нанес сильнейший удар в солнечное сплетение солдату, от всего сердца ударил носком сапога по бедру второго. Увернувшись от обоих стражников, нелепо размахивавших руками в воздухе, он подскочил к тому, который держал леди Андрагору за нежную талию, ударил его костяшками пальцев в левую почку и, когда стражник взвыл от боли, схватил девушку за руку.