Текст книги "Не искажая Слова Божия…"
Автор книги: Джон Бикман
Соавторы: Джон Келлоу
Жанр:
Религия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 33 (всего у книги 38 страниц)
В этом разделе мы проиллюстрируем лишь два случая проявления этой формы отношений. Эта сфера соотношений пропозиций еще не изучена достаточно, поэтому мы можем лишь обратить внимание переводчика на существование таких сложных случаев. Отношения ОСНОВАНИЯ – ВЫВОД или УСЛОВИЕ – СЛЕДСТВИЕ иногда появляются вместе с отношением УСТУПКА – НЕОЖИДАНОСТЬ.[152] 152
Трейл, рассуждая на тему, какому типу отношений придается большее значение в том случае, когда в одном предложении обнаруживается два типа соотношений, предполагает, что «первый является основным» но в частном письме он же говорит о том, что «главное значение имеет доминирующий тип» [Trail 1973, с. 13].
[Закрыть]
Это значит, что формулируется неопределенная причина (как не известная точно), а затем высказывается не предполагаемый, а иной результат; или же предполагаемый вывод из нескольких оснований заменяется выводом неожиданным.
Мф 26:35 «… Хотя бы надлежало мне и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя» (В этом случае объединены тип УСЛОВИЕ – ПОСЛЕДСТВИЕ и УСТУПКА – НЕОЖИДАННОСТЬ.)
В одной из составных форм УСГУПКА – НЕОЖИДАННОСТЬ употребляется «но» Например, высказывание Я собирался пойти в магазин, но начался дождь следует рассматривать скорее как уступительное. Это суждение можно проанализировать как подразумевающее результат, противоположный предполагаемому: Я не пошел, что является также результатом причины «начался дождь» Иначе говоря, более полный вариант этого высказывания представляется таким: Я собирался пойти в магазин, но не пошел, потому что начался дождь. Таким образом, здесь наблюдается объединение двух пар пропозиций: Несмотря на то, что я собирался пойти в магазин, я не пошел и Я не пошел в магазин, потому что начался дождь.
В НЗ примером этого типа может служить 1 Фес 2:18: "И потому мы … хотели придти к вам, но воспрепятствовал нам сатана" Имплицитным здесь является высказывание "мы не пришли к вам", или "мы еще не пришли к вам" Если более явно придать этому суждению характер уступки, его можно прочитать следующим образом: "Несмотря на то, что мы хотели придти к вам, Сатана воспрепятствовал нам".
Достаточно сложны и такие отношения, при которых две пропозиции, связанные причинно – следственными отношениями, формулируются в виде особой пропорции, прямой или обратной.
Мк 7:36 «…но, сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали» (Контекст выявляет отношение УСТУПКА – НЕОЖИДАННОСГЬ: «Хотя Он запрещал им, они разглашали» Кроме того, две пропозиции соответствуют друг другу в том смысле, что усиление запрета влекло за собой большее разглашение.)
2 Кор 12:15 «… не смотря на то, что, чрезвычайно любя вас, я менее любим вами» (Этот пример, по сути, относится к типу ОСНОВАНИЯ – ВЫВОД: «Я люблю вас, следовательно, я заключаю, что вы должны были бы любить меня» Две пропозиции в этом случае «обратно пропорциональны», увеличение его любви к ним приводит к уменьшению их любви к нему.)
Ориентирующие пропозиции поддержки
Функционально данная группа пропозиций привносит фоновую информацию, т. е. ориентирует другие пропозиции относительно времени, места или сопутствующего действия. Поскольку составляющие этой группы имеют именно такую семантическую нагрузку, они часто соотносятся с группами пропозиций (например, с абзацами), ориентируя всю группу, особенно в повествовательном материале. В гл. 17 мы уже указывали на то, что изменение времени или места действия часто свидетельствует о признаком начале новой семантической единицы. Именно это отличает рассматриваемую группу от пропозиций ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ, которая не выступает в роли разграничителя семантических единиц.
Это отношение указывает на время, в которое происходит действие главной пропозиции, иначе говоря, пропозиции этого типа отвечают на вопрос: когда? Причем по времени они могут совпадать, предшествовать, следовать за главными пропозициями. Таким образом, этот тип отношений сходен с отношениями ХРОНОЛОГИЧЕСКОЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ или ОДНОВРЕМЕННОСТИ; различие заключается в том, что последние отношения встречаются между пропозициями одинакового ранга, развивающими тему, в то время как пропозиции ВРЕМЕНИ являются пропозициями поддержки, неравного ранга, дающими сопутствующую информацию.
Мф 13:25 «Когда же люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушел» (одновременность, главное действие происходит в неопределенный момент данного отрезка времени)
Мк 1:32 «…когда заходило солнце, приносили к Нему…» (главное действие происходит после «фонового» действия, тем самым данный пример иллюстрирует последовательность во времени)
Мк 14:30 «… ныне, в эту ночь, прежде нежели дважды пропоет петух, трижды отречешься от Меня» (главное действие происходит перед «фоновым»; случай обратной последовательности во времени)
Лк 8:5 «… и когда он сеял, иное (семя) упало при дороге…» (одновременные действия; при этом одно из них является длительным, другое – прерывистым)
Лк 17:29 «Но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный…» (одновременные действия, происходящие в один день, причем этот день предопределяется действием)
Ин 17:12 «Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их…» (одновременные действия одного агенса)
Этот тип отношений указывает место, где происходит главное действие; отвечает на вопрос: где? Данное отношение часто комбинируется с отношением ВРЕМЕНИ; кроме того, МЕСТО – одно из отношений, выражаемых пропозицией состояния.
Мк 1:39 «И Он проповедывал в синагогах их по всей Галилее и изгонял бесов» (главные действия – «проповедывал» и «изгонял бесов» – происходят по всей Галилее; на место обоих действий указывает первая пропозиция)
Рим 15:20 «Притом я старался благовествовать не там, где уже было известно имя Христово…» (определение места проповеди Павла дано в отрицательной форме)
Если пропозиция, указывающая на место поясняет не всю пропозицию, а только слово, называющее ОБЪЕКТ, такой вид отношений определяется как ИДЕНТИФИКАЦИЯ или КОММЕНТАРИЙ. В примере из Лк 22:10 – "…последуйте за ним в дом, в который войдет он" – мы выделили придаточное, определяющее, о каком именно доме идет речь.
В следующих примерах отношение ВРЕМЕНИ представлено пропозициями состояния и используется с целью введения нового участника (или новых участников).
Лк 2:8 «В той стране были на поле пастухи…» (определяется место и вводится новая группа участников)
Лк 2:25 «Тогда был в Иерусалиме человек, именем Симеон…» (указывается место и новый участник)
Этот тип отношений отвечает на вопрос: что еще? Главная пропозиция и пропозиция поддержки в этом случае имеют один субъект; действие пропозиции поддержки одновременно главному. «Фоновой» информацией в этом случае служит не место или время, а иное одновременное действие. В разделе, посвященном отношению ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ, мы уже касались вопроса о различии между последним и ОБСТОЯТЕЛЬСТВОМ. Разница между ними может быть сведена к следующему: действие в пропозиции ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ отвечает на вопрос: «Как произошло данное событие?» тогда как действие в пропозиции ОБСТОЯТЕЛЬСТВА отвечает на вопрос: «Что еще произошло одновременно с этим?» Рассмотрим следующий пример: «Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице…» (Ин 19:5). Хотя мы не видим здесь «фоновых» участников или объектов, вполне возможно их присутствие в дискурсе с целью дальнейшего представления (физического или концептуального) человека или вещи, которые будут описаны. Так, в Лк 2:36 Анна представлена как пророчица безотносительно ко времени или месту. Вероятно, эти случаи можно отнести к отношению ОБСТОЯТЕЛЬСТВА, по крайней мере в данный момент.
Пропозиции поддержки, соотносящиеся с частью пропозиции
Эту группу отношений необходимо принимать во внимание при анализе отношений всех пропозиций в абзаце. Два из этих типов связи соотносятся с существительным, которое представляет определенный объект или действие, третий – с особой группой глаголов.
Пропозиция данного типа семантически выделяет какой – либо ОБЪЕКТ, определяет его, противопоставляя другому ОБЪЕКТУ. Этот тип является семантическим эквивалентом придаточного определительного, и часто (но не всегда) появляется именно в этой форме. ИДЕНТИФИКАЦИЯ может выражаться в дискурсе одной пропозицией или несколькими, по мере появления новых участников в дискурсе. В последнем случае часто используется пропозиция состояния.
Ин 6:50 «Хлеб же, сходящий с небес…» (причастный оборот, выделяющий этот хлеб из всех видов хлеба)
В то время как идентифицирующая пропозиция выделяет ОБЪЕКТ из ряда ему подобных, пропозиция комментария просто дает информацию об определенном ОБЪЕКТЕ, тем самым являясь эквивалентом придаточного определительного, хотя и не всегда появляясь именно в этой форме. По определению Бертона [Burton 1966, с. 166], «(комментарий) может употребляться для описания уже известных или идентифицированных человека или вещи.» Тем не менее, в греческом тексте оба эти типа отношения представлены одинаковыми грамматическими формами, поэтому для отнесения к тому или иному типу необходимо рассматривать каждый отдельный случай в контексте.
Гал 1:15 «… Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатию Своею…» (два распространителя к слову «Бог»)
Кол 1:5–6 «В надежде, уготованной вам на небесах, о чем вы прежде слышали в истинном слове благовествования, Которое пребывает у вас…» (два распространителя к слову «надежда» и один к «благовествованию»
Откр 12:9 «И низвержен был великий дракон,… обольщающий всю вселенную,…» (дракон впервые появляется в третьем стихе, а настоящий стих вводит дополнительное сообщение о нем)
Существуют такие части предложения, за которыми следует союз «что» и одно или более придаточных предложения. Такие предложения часто содержат следующие глаголы: знать, понижать, думать, видеть, сказать, т. е. глаголы восприятия, чувства, желания и т. п. Подобные глаголы часто встречаются в тексте НЗ, и семантическая информация, которая следует за этими глаголами вступает с ними в отношения СОДЕРЖАНИЯ. Любую пропозицию, которая завершает предикат другой пропозиции вопросом «Что?» называют пропозицией содержания.[153] 153
Можно предположить, что когда будет предпринято подробное распределение пропозиций действия в группы по семантическому признаку, то будут внесены поправки и в понятие отношений содержания. На данном же этапе мы воспользуемся имеющейся дефиницией.
[Закрыть]
Мф 5:21 «Вы слышали, что сказано древним…»
Лк 8:47 «Женщина, видя, что она не утаилась…»
Ин 17:25 «… и сии познали, что Ты послал Меня»
1 Кор 14:23 «…не скажут ли, что вы беснуетесь?»
ГЛАВА 19. Анализ и схематическое изображение крупных семантических единиц
СПОСОБ СХЕМАТИЧЕСКОГО ПОКАЗА
Иерархия пропозиций
Определение соотношений
КРУПНЫЕ СЕМАНТИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ ПОСЛАНИЯ К ФИЛИМОНУ
Основные исходные посылки
Анализ крупных семантических единиц Послания к Филимону
Схематическое изображение крупных семантических единиц Послания к Филимону
СПОСОБ СХЕМАТИЧЕСКОГО ПОКАЗА
Как говорится, нельзя судить о пудинге, не отведав его. В двух предыдущих главах мы показали, как анализируется семантическая структура текста и как пропозиции соотносятся друг с другом. В настоящей и последующей главах теория рассматривается на практике с помощью анализа семантической структуры Послания к Филимону. Нами выбрана именно эта книга Нового Завета, поскольку благодаря своему небольшому объему она может быть рассмотрена в пределах двух глав.
Однако, прежде чем приступить к детальному разбору Послания к Филимону, необходимо остановиться на том, чем обусловлен выбранный способ схематического изображения.
Предположим, что схема должна отражать:
1. структуру абзаца и раздела дискурса, обозначая тему каждого абзаца или раздела;
2. внутреннюю семантическую структуру абзацев с помощью графического смещения на схеме одних пропозиций относительно других;
3. точные отношения между пропозициями (с помощью помет);
4. результаты классификации пропозиций, на основании которых устанавливается соответствие между грамматическими и семантическими категориями.
Два последних положения мы уже рассмотрели в гл. 17, данная же и последующая главы дают примеры к ним из Послания к Филимону 4–7. Первый из этих пунктов мы проиллюстрируем разбором структур данного текста. Положения же 2 и 3 требуют некоторых пояснений.
Иерархия пропозиций
Структура семантического абзаца может быть различной. Абзац может (1) начинаться с главной пропозиции (которая может также представлять пропозицию темы), а затем продолжаться пропозициями поддержки; или (2) заканчиваться главной пропозицией; или (3) содержать ее в тексте абзаца; или (4) иметь ряд главных пропозиций, которые развивают имплицитно представленную пропозицию темы. На наших схемах главная пропозиция (или пропозиции) занимает крайнее левое положение, так что вышеперечисленные типы семантической структуры будут выглядеть следующим образом:
В то же время, пропозиции, выраженные конкретным языком, линейны по форме и изображать их лучше в виде горизонтальных линий. Если для удобства предположить, что каждый из наших примеров состоит из четырех пропозиций, более точное изображение будет таким:
Первые три примера представляют собой комбинации пропозиций, одна из которых центральная (главная), которые, следовательно, являются суждениями. Главная пропозиция каждого суждения – крайняя слева, пропозиции поддержки при этом смещены вправо. Три таких суждения, расположенные одно за другим, будут изображаться так:
Последняя схема поднимает вопрос о классификации пропозиций и ее схематическом отображении. В предыдущей главе (об отношениях между пропозициями) мы определили три типа отношений: неадекватного порядка – между целой пропозицией и ее частью; между пропозициями одного порядка; между пропозициями неадекватного порядка. На схеме пропозиции одного порядка одинаково смещены; пропозиции разных порядков – смещены по – разному. Например, если формулируется вывод, поддерживаемый тремя основаниями, схема будет следующей:
Итак, если взаимосвязаны пропозиции разных порядков, поддерживающие пропозиции смещены на один «шаг» вправо относительно поддерживаемой. Здесь мы предполагаем, что основания являются пропозициям поддержки, поэтому все они смещены на один «шаг» правее вывода.
Особыми случаями являются три способа связи пропозиции с частью пропозиции, а именно ИДЕНТИФИКАЦИЯ, КОММЕНТАРИЙ и СОДЕРЖАНИЕ. В отличие от других типов отношений ИДЕНТИФИКАЦИЯ и КОММЕНТАРИЙ представляют собой единицы "низшего" порядка, поскольку соотносятся в основном с ОБЪЕКТОМ. Таким образом, на схеме пропозиции, представляющие эти типы отношений, смещаются на два "шага" вправо относительно главной пропозиции, если присутствуют еще какие – либо пропозиции поддержки. Следовательно, если предположить, что в приведенном выше примере появляется пропозиция КОММЕНТАРИЯ, соотнесенная с определенным ОБЪЕКТОМ из пропозиции вывода, схема приобретает следующие очертания:
(на два «шага» смещена пропозиция КОММЕНТАРИЯ). Однако иногда главная пропозиция поддерживается только одной из этих двух типов пропозиций без последующих пропозиций поддержки другого типа, например при введении в повествование нового лица.
Такая ситуация часто встречается в первых стихах многих Посланий, когда автор каким – либо образом представляет себя и адресата. Подобным образом характеризуется Епафрас (Кол 1:7–8). В этих случаях двойное графическое смещение этих двух типов отношений необязательно, и они сдвигаются только на один "шаг".
Иначе пропозиция может быть связана с частью пропозиции отношением СОДЕРЖАНИЯ. В большинстве случаев пропозиция СОДЕРЖАНИЯ смещается на один "шаг" относительно пропозиции, содержащей ДЕЙСТВИЕ, к которой относится СОДЕРЖАНИЕ. Тем не менее, возможны случаи, когда общая тема абзаца будет придавать СОДЕРЖАНИЮ большее или такое же значение, как и той части пропозиции, которая ее представляет.
Прежде чем перейти от вопроса об использованном нами способе изображения иерархии пропозиций к другой теме, необходимо рассмотреть некоторые проблемы, связанные с последовательностью представления пропозиций на схемах.
Основной исходной посылкой в данном случае служит обязательность отражения на схеме порядка, выбранного самим автором первоисточника для выражения своих мыслей. Этот вопрос затронут в предпринятом нами анализе греческого дискурса, но не будет лишним повторить, что следование порядку оригинала наилучшим образом передает то, на чем сосредоточено основное внимание автора.
Таким образом, пропозиции представлены в соответствии с их последовательностью в оригинале, и лишь в том случае, когда такая последовательность не позволяет переводчику ясно представить семантическую структуру оригинала, возможны определенные изменения расположения и соотношения пропозиций.
Определение соотношений
Одной из главных целей схематического изображения является выяснение семантических отношений, связывающих пропозиции между собой. На схеме мы изображаем эти отношения с помощью помет, расставленых в конце каждой линии, обозначающей пропозицию. Каждая пропозиция может быть связана с последующей или предыдущей. В приведенном выше примере была установлена «обратная связь» между пропозициями и, если пронумеровать их, пометы будут следующими:
Этот простой пример показывает некоторые условности принятой нами системы помет. Наряду с называнием типа отношений также определяется и та пропозиция, с которой связана данная. В основном, пропозиции соотносятся с той, которая графически расположена левее, но поскольку некоторые из поддерживающих пропозиций могут быть весьма отдалены от главной, всегда удобнее иметь перед глазами специальную ссылку на нее.
Необходимо подчеркнуть еще два момента. Во – первых, пропозиции одного порядка, одинаково соотносящиеся с какой – либо другой, помечаются одинаково. В нашем последнем примере пропозицию 4 можно определить и как ОСНОВАНИЕ к 1, и как ДОПОЛНЕНИЕ к 3, причем второе отношение уже выражено тождественной пометой и графически – идентичным смещением относительно главной пропозиции. Во – вторых, крайняя слева пропозиция (т. е. главная или пропозиция темы) на схеме не помечается вообще, поскольку она развивает дискурс. Таким образом, отсутствие пометы при пропозиции всегда указывает на то, что она главная (пропозиция темы). В нашем примере такая пропозиция является выводом, поддерживаемым тремя основаниями. Иными словами, если отражать на схеме «обратное» соотношение двух пропозиций (т. е. связь последней пропозиции с первой), следует помечать только вторую из изображенных пропозиций. Первая же пропозиция из пары будет или главной (или пропозицией темы) и поэтому помета отсутствует; или же существующая помета указывает на тот тип отношений, который связывает эту пропозицию с предшествующей. Расставление помет также служит второстепенной задаче разъяснения возможной неопределенности в иерархии пропозиций. Как правило, две одинаково смещенные пропозиции связаны одним и тем же типом отношений с какой – либо другой пропозицией, как в нашем последнем примере с тремя основаниями. Тем не менее две пропозиции могут оказаться смещенными одинаково не потому, что они связаны идентичными отношениями с другой пропозицией, а потому, что обе они соотносятся с ней, но тип связи различен.
Рассмотрим пример из Кол 1:22–23:
Вторая и третья пропозиции независимо друг от друга относятся к первой, первая – как СРЕДСТВО, вторая – как ЦЕЛЬ. Заметьте, что это означает не только то, что первая пропозиция – главная (и потому не помечается), но она также является целью второй пропозиции и средством третьей. Отношения вполне определенные, но система помет «сверху – вниз» обладает собственными скрытыми свойствами. Вышеприведенный пример из Послания к Колоссянам демонстрирует также принцип следования порядку оригинала даже в том случае, когда какое – то другое расположение, скажем, 2, 1, 3 мог бы показаться предпочтительным.
КРУПНЫЕ СЕМАНТИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ ПОСЛАНИЯ К ФИЛИМОНУ
Как подчеркивалось в гл. 17, анализ семантической структуры текста должен происходить «по нисходящей», т. е. от более крупных семантических единиц к более мелким. Однако это утверждение является весьма относительным, поскольку на практике комментатор работает и с тем, и с другим уровнем одновременно, выстраивая единое целое. Однако несмотря на то, что вопрос о границах более крупных семантических единиц не может быть окончательно решен до того, как не проанализированы все малые пропозиции, он все равно логически предшествует такому анализу.
Для сравнения различных вариантов членения текста на крупные семантические единицы приведем пример (см. таблицу 1), схематически показывающий разделение Послания к Филимону на абзацы в 10 различных переводах английской Библии. Горизонтали обозначают конец абзаца; двойные линии используются, если версия различает большие и меньшие деления. Сразу обращает на себя внимание тот факт, что в одних случаях тексты совпадают по своим делениям на абзацы, в других – нет. Так, например, во всех текстах на 3 стихе заканчивается абзац, и точно так же в большинстве переводов имеется аналогичное совпадение выделения абзацев после стихов 7, 20, 22 и 24. Однако отрезок текста между стихами 7 и 20 только в одном случае делится одинаково половиной переводов, в остальных же случаях наблюдается полное разногласие. Вероятно, такая ситуация возникает потому, что различные компоненты поверхностной структуры текста не всегда соответствуют его семантической структуре, особенно в основной части послания. Следующая дикуссия является попыткой установить границы более крупных семантических единиц в Послании, особенно в стихах 8–20, которые составляют основную часть текста Послания.
Сноски к схеме: 1[154] 154
На схеме представлены следующие переводы Библии: А – J. В. Phillips, The New Testament in Modern English; В – Revised Standard Version; С – Η. В. Montgomery, The New Testament in Modern English; D – С. K. Williams, The New Testament: A New Translation in Plain English; Ε – Good News for Modern Man; F – The New English Bible; G – G H. Ledyard, The New Life Testament; Η – R. F. Weymouth, New Testament in Modern Speech;] – С. B. Williams, The New Testament: A Translation in the Language of the People; К – New American Standard Bible.
[Закрыть] 2[155] 155
Эта граница не совпадает с концом 1 стиха, но проходит внутри него.
[Закрыть]