Текст книги "Грешные истины"
Автор книги: Джоди Эллен Малпас
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 26 страниц)
'Имя пользователя SAINT. Все в верхнем регистре.
Я улыбаюсь, набирая его. «Пароль?»
'CorruptLittleWitch1992. Все строчные буквы с восклицательным знаком на конце ».
Моя улыбка становится шире, и как только я заканчиваю вход, меня спрашивают, какой цвет у Беккера любимый. «Красный», – говорю я, набирая текст. Тогда еще вопрос. – Глория, – бормочу я, быстро нажимая пальцами на клавиши. Третий вопрос вызывает у меня улыбку, и я смотрю на него. «Бабушка Смитс», – говорю я, и он улыбается в ответ. Последний вопрос заставляет меня сдерживаться. 'Шутки в сторону?' Я спрашиваю.
'Шутки в сторону.'
«Твоя любимая поза?»
'Верно.'
Я вздыхаю, печатая свой ответ. Я хмурюсь, когда мне говорят, что я неправ. Я смотрю на него. «Это определенно собачка». Что дает?
Он встает и обходит свой стол, подходит ко мне и целует меня в щеку. 'Это было. Но сейчас . . . '
Я усмехаюсь и набираю «Миссионер», мой телефон сканирует мое лицо, и открывается экран. «Черт возьми». Я уклоняюсь, когда меня ударяют баланс.
– Не тратьте все сразу, а?
Господи Иисусе Всевышний. Не думаю, что смогу потратить эти деньги за всю жизнь. Но, опять же, у меня нет привычки тратить миллионы на искусство. «Я классифицирую перевод».
'Благодарю. Я пришлю тебе их банковские реквизиты по электронной почте и сумму ».
Я закрываю приложение, когда Беккер возвращается на свое место. «О, и завтра вечером я ухожу с Люси».
'Это мило. Куда?'
«Я еще не знаю».
'Ладно.' Он смотрит на меня. – У меня назначена встреча у Парсонсона в три.
Парсонсона? Аукционный дом, где я оказался в конце моих интервью, потому что некоторая дерзкая задница украла мое такси? – Мне нужно что-нибудь приготовить?
«Да, ты».
– А?
«Готовься, принцесса. Ты пойдешь со мной ».
Глава 13
При виде стеклянной вращающейся двери у «Парсонсона» мне становится холодно. Я вижу себя запертым в одной из комнат все эти недели назад, застывшим в шоке и трепете.
'После Вас,' говорит Беккер , заставляя меня отводить взгляд от дверей, и обнаруживает, что его рука взмахнута в жесте для меня, и выражение его лица говорит мне, что он точно знает, что происходит у меня в голове.
'Спасибо.' Я толкаюсь в стекло и слежу за ним, пока он медленно скользит по кругу, снова знакомясь с резким приемом Парсонсона. Я теряюсь в своих размышлениях, вспоминая последний раз, когда я была здесь, когда я внезапно давила на мертвый груз. Я снова в ловушке и, зная, что найду, поворачиваюсь, чтобы найти его с другой стороны. Только он не на другой стороне. Беккер в той же секции, что и я. Близко. Я двигаюсь назад, пока моя спина не встречается со стеклом.
«Представьте себе, – тихо говорит он, сокращая разрыв между нами, – если бы мы тогда оказались в такой ситуации».
Я обдумываю его предложение, думая об энергии, которая вспыхнула тогда. Стекло между нами было недостаточно эффективным. Как это? Честно говоря, не могу представить, какой бы я была. Еще бесполезнее? Я была довольно жалкой с защитным покрытием из стекла держащим меня в заложниках. «Это очень уютно».
Беккер усмехается и проходит мимо меня, когда он идет вперед, заставляя дверь снова открываться. Я выхожу и собираюсь. «Я мог бы дать тебе пощечину за кражу моего такси», – говорю я, получив усиленное веселье от Беккера своим заявлением. Он прав, смеясь. Предложение забавное. Я ни на что не была способна в этой вращающейся двери.
«Мистер Хант». Администратор появляется из белой двери, которая идеально вписывается в стену. Она выглядит такой же нетронутой, как и в последний раз, когда я ее видел.
"Добрый день, Джанет", – Беккер. говорит, перегнувшись через стол и подставляя ей щеку. Я с изумлением смотрю, как она клюет его щетинистую челюсть, и он все это покрывает.
Беккер указывает на меня, и она смотрит на меня, ярко улыбаясь. «Это Элеонора. Она работает на меня ».
«Удачливая Элеонора», – шутит она, протягивая мне руку для пожатия. «О, я видел тебя раньше».
– Да, – подтверждаю я, обвиняюще глядя на Беккера. «К сожалению, я опоздал на собеседование».
'К сожалению?' Беккер задает серьезные вопросы. 'Доверьтесь мне. Вы бы не хотели работать у Парсонсона. Я сделал тебе одолжение.
«Было бы неплохо иметь выбор».
Дама за стойкой регистрации смеется над нашим легким стебом. «Что ж, Элеонора, если это хоть какое-то утешение, многие готовы убить, чтобы работать на Hunt Corporation».
'Много женщин?' Я серьезно спрашиваю.
Она громко смеется, и Беккер закатывает глаза. «Я здесь, чтобы увидеть Саймона», – говорит он, которому теперь явно наскучили шутки.
«Вы знаете, куда идти». Она застенчиво улыбается, и я быстро смотрю на Беккера, чтобы узнать его реакцию. Она флиртует, и Беккер улыбается ей, одаривая ее сияющими глазами и очаровательной улыбкой. Он шлюха.
«Спасибо, Джанет». Он идет к лифту, оставляя меня следовать за ним.
«Я хочу добавить кое-что к вашему соглашению о неразглашении», – говорю я ему, когда останавливаюсь рядом с ним у лифта.
Он с любопытством смотрит на меня и тянется к кнопке вызова. «Что это, принцесса?»
«Никакого флирта».
'Согласен.' Он расправляет и заправляет пиджак, застегивая пуговицу. «Тебе нельзя флиртовать».
«Я говорю о тебе», – говорю я со смехом. Он не может ожидать, что я буду стоять в стороне и смотреть, как он лижет слюни, которые окутывают его очарованные женщины.
«Я не флиртую», – протестует он, когда подъезжает лифт, и мы входим . «Я строю хорошие деловые отношения».
Я фыркаю от отвращения, но решаю оставить его. Потому что я на работе и могу быть профессионалом. Вроде. «Ой, так вот как мы строим хорошие отношения? Я это запомню ».
Он усмехается, толкая меня локтем в бок. «Не получаю никаких идей».
Лифт останавливается на каждом этаже, люди садятся или выходят, а мы с Беккером стоим бок о бок, глядя прямо перед собой на металлические двери. Кажется, мы оба счастливы использовать эту уловку, пытаясь игнорировать сексуальное напряжение, отскакивающее от стенок коробки, содержащей нас.
Когда мы останавливаемся на седьмом этаже, Беккер предлагает мне выйти, и я ошеломленно смотрю на него.
– Ты будешь стоять там весь день? он спросил.
«Этот этаж?»
'Да.'
«Это этаж мистера Тиммса, – говорю я.
'Верно. Саймон Тиммс.
– Вы встречаетесь с мистером Тиммсом? Вот с кем мне предстояло интервью ».
«Тогда это должно быть интересно», – шутит Беккер, когда я выхожу из лифта, не с нетерпением жду встречи с ротвейлером из портье. Как ее звали?
«Доброе утро, Шелли», – говорит Беккер, обгоняя меня после того, как ответил на мой безмолвный вопрос. Она смотрит вверх, но сегодня она радостно улыбается. Конечно, она в восторге.
«Беккер». Она вскакивает со своего места и обходит свой стол. Беккер? Не мистер Хант? Я стою в стороне как запасной, пока они здороваются, все улыбаются и определенно кокетничают. Строим хорошие деловые отношения? Да, я уверена. Еще я ставлю деньги на то, что мой любимый начальник / парень / аферист /. . . каким бы чертовым он ни был, он не благословляет своих товарищей– мужчин таким обаянием. 'Хотите выпить?' она спрашивает.
'Нет, я в порядке.'
Я протянул руку вперед, мешая их нежному воссоединению. «Привет, я Элеонора».
Она бросает на меня заинтересованный взгляд, и я внимательно его оцениваю, ища хоть какие-нибудь доказательства, подтверждающие, что она меня помнит. Признает ли она нашу последнюю встречу и, что более важно, насколько она была грубой?
Там определенно что-то есть, какое-то признание. 'Здравствуй.' Она дружелюбно берет меня за руку, но не тратит слишком много времени на приветствие, быстро возвращая свое внимание к моему более симпатичному спутнику. «Саймон готов, когда ты будешь». Шелли улыбается так, будто никогда раньше не видела мужчин, не говоря уже о таких, как Беккер .
'Спасибо.' Он уходит. «Пойдем, принцесса».
Я изумленно смотрю на его спину, сжимаю кулаки и следую за ним. «Не дави на меня, Хант». Я предупреждаю, и он усмехается, когда стучит в дверь, прежде чем толкнуть ее и отступить в сторону. Я не благодарю его, когда вхожу в кабинет Саймона и оглядываю клиническое пространство. Как и остальная часть здания, офис мистера Тиммса скуден, с минимальным письменным столом, несколькими стульями, расставленными вокруг него, а также белым диваном и журнальным столиком.
«Хант». Благородный голос идеально подходит мужчине за столом. Он одет в зеленый твид, у него зачесанный край и пухлое круглое лицо. Он встает и предлагает руку Беккеру .
Как и ожидалось, в этом приветствии нет поцелуев, только крепкое, мужественное рукопожатие, прежде чем Саймон сосредоточит свое внимание на мне. Его круглое лицо загорается. «Саймон Тиммс», – гордо заявляет он.
Не могу ожидать, что Саймон Тиммс узнает меня, потому что я никогда не приходил в его офис на собеседование. Но он мог вспомнить мое имя. 'Элеонора.' Я протягиваю руку, и он с радостью ее берет. «Элеонора Коул».
Я определенно хмурился «Элеонора Коул», – размышляет он, глядя вдаль. «Я знаю это имя».
Так что он должен. «Я недавно брала с вами интервью».
'Ах!' он поет, но снова быстро хмурится. 'Вот так. Ты опоздала.'
Я смотрю на Беккера, вижу, что он смотрит на меня невозмутимым лицом.
«Извините», – говорю я, не сводя глаз с босса. «У меня был неприятный инцидент с такси и человеком, который не очень помог мне».
Беккер усмехается, когда Саймон Тиммс занимает свое место . 'Это позор. Я сожалею о том, что.'
«Вы заняли позицию?» Я спрашиваю.
– Вообще-то, около недели. Оказалось, все говорят, но не приходят. Бесполезны.'
Я отвожу от Беккера глаза. «Может, я подам еще раз». Я получаю быстрый толчок в бок, который я полностью игнорирую, двигаясь вперед. «Я повторно подам заявку».
«Вы не доступны для найма,» Беккер рычит.
«Все доступны, мистер Хант».
Саймон разражается смехом, хлопая себя по животу. «Ты мне нравишься, Элеонора».
Я самодовольно улыбаюсь, обойдя стол Саймона. Я чувствую, как Беккер за моей спиной буквально дрожит от моего упорства. – Ты мне тоже нравишься, Саймон. Я возмутительно кокетничаю, садясь на край его стола. Мне все равно. Двое могут играть в игру Беккера, и у меня настроение победы. «Это очень хорошие часы». Я тянусь вперед и с тоской ласкаю монолитный серебряный монстр, сразу узнавая его. «Космограф Oyster 1973 года»? Я размышляю. Я знаю, что с таким же успехом могла бы раздеться догола и предложить Саймону пощупать мои сиськи, когда он задыхается от радости.
«Да», он гудит, порадовала . «Один из лучших часов Rolex».
Я улыбаюсь. 'Это несомненно.' Я скрещиваю одну ногу с другой. «Прочные часы для крепкого человека». Я многозначительно приподнимаю бровь, побуждая Саймона Тиммса в спешке окунуться в свой ноутбук.
В следующий момент его принтер оживает, и он что-то извлекает из лотка. Когда он самодовольно смотрит на Беккера, ко мне подталкивают листок бумаги. Я очень быстро понимаю, что, хотя женщины любят Беккера, мужчины явно нет. Саймон смел. И сексистская свинья, если уж на то пошло, но я позволю ему ускользнуть только один раз, потому что я намеренно раздувал пламя. «Почему бы тебе не подать заявку повторно сейчас?» – говорит он с энтузиазмом, когда я беру бумагу за самый край и медленно вытаскиваю ее из его рук.
«Возможно, спасибо». Я закусываю губу и смотрю, как он смотрит на них. «Я могла бы просто сделать это».
Я двигаюсь, прежде чем успеваю немного дерзко подмигнуть, мое тело отрывается от стола очень решительной хваткой за плечо. Я разваливаюсь изнутри, но сохраняю серьезное лицо, когда смотрю на Беккера. Он выглядит убийственно. Хорошо. Доза его собственного лекарства не повредит ему.
Ему не нужно произносить ни слова. Он просто предупреждающе смотрит на меня, из глаз ангела льется расплавленная лава, которая могла выйти из самого ада. Я надуваюсь и высвобождаю руку, пристально глядя на него. Это взгляд типа «не-ебись-со-мной», и я знаю, что он ловит его, потому что в ответ смотрит на меня «не толкай меня».
«Она жемчужина», – хихикает Саймон, выходя из нашего вопиющего тупика.
«Она что-то», – бормочет Беккер, избавляя свое лицо от осуждения и фальшиво улыбнувшись Саймону, когда он выхватывает анкету из моих рук. Я пытаюсь забрать его обратно, но он быстро рвет. И когда он разбивается на миллион кусочков, он улыбается, возвращая его мне. «Мы с вами оба знаем, что вы получаете слишком много льгот, чтобы даже подумать о смене работы».
Я хочу засунуть клочки бумаги в его идеальную задницу. 'Какие?' Я подстрекаю.
Он удивленно приподнимает бровь. Какие? Неужели он думает, что я не могу услышать это вслух в присутствии коллег-профессионалов? Профессиональный? Что за смех. Он хочет смелости и дерзости? Поиграем, Хант.
«Ну, давай посмотрим», – размышляет он, поворачиваясь к Саймону и подходя к одному из сидений напротив его стола. Он подтягивает штанины за колени и медленно опускается к стулу, скрещивая одну ногу над другой и опираясь локтем на руку, все это небрежно и невозмутимо. Мы с Саймоном следим за каждым его движением, меня заинтриговало то, что он мог сказать, а Саймон выглядел немного настороженным. Вероятно, из-за скрытой угрозы, очевидной в каждом шаге Беккера. «Например, ты любишь, как я шлепаю тебя по заднице, когда ты не делаешь то, что тебе говорят».
Саймон задыхается, и я закатываю глаза, внезапно понимая, что Беккер не будет сопротивляться и скажет все точно так, как есть. Бросив взгляд на Саймона, я вижу, как он немного наклоняется над своим столом, приближаясь к Беккеру, как будто он хочет получить ужасные подробности. Что за подонок. По взгляду Саймона я вижу, что он хотел бы, чтобы я пришла на его интервью вовремя.
Я подхожу и сажусь рядом со своим начальником / любовником / парнем / задницей / аферистом, дерзким сукиным сыном.
'Продолжай . . .? ' Я продолжаю, задаваясь вопросом, почему я поощряю это? Но я ничего не могу поделать. Вы встретили свою пару, Хант. Вы нашли этот дух. Вы чертовски хорошо можете с этим справиться.
«Продолжать», – говорит Беккер, удовлетворяя Саймона кривой, многозначительной ухмылкой. Я вынужден сдерживать усмешку. Он смелый ублюдок. И я люблю его. – Тот факт, что она кричит достаточно громко для…
– Думаю, Саймон понял, Беккер. Этому мужчине действительно наплевать на профессионализм.
'Вероятно-'
– Беккер, – выдыхаю я, бросая на него предупреждающий взгляд, который он полностью игнорирует.
«Как будто ты моя, принцесса». Он медленно бросает его глаза обращены ко мне, лицо прямое, совершенно серьезное. «Так ты поймешь, если я стану немного придирчивым, когда ты знакомишься с другими мужчинами».
«Туше», – шепчу я в ответ, позволяя своей маленькой улыбке развеяться.
«Супер», – парирует он, прежде чем снова обратить внимание на ошеломленного Саймона. «Теперь, когда статус Элеоноры прояснился, давайте перейдем к делу, ладно?»
Саймон впадает в нервный беспорядок, возится с бумагами и перекладывает вещи на своем столе. Я усмехаюсь себе под нос, ударяя Беккера по колену своим. Он выглядывает краем глаза и подмигивает мне. «Голова фавна», – выпаливает Саймон, и моя улыбка исчезает, упоминание об этой проклятой скульптуре внезапно превращает меня в ерзавшего идиота. Я думал, мы здесь, чтобы поговорить о винтажном Феррари?
'Что насчет этого?' – спрашивает Беккер, враждебность нарушает его твердый тон, и его удивление тоже ясно.
Саймон откидывается на спинку стула и сцепляет пальцы на своем большом животе. «Я хотел эту продажу, Хант».
«Каждый аукционный дом на планете хотел этой продажи. Что заставляет вас думать, что я мог манипулировать решением продавца отправить его в Countryscape? '
Я могла смеяться. Беккер управлял каждым моментом пути скульптуры от никчемного куска мрамора до ценника в пятьдесят миллионов фунтов.
Выражение лица Саймона несколько меняется, и я понятия не имею, что с этим делать. Думаю, это понимающий взгляд. Мой взгляд несколько раз медленно переводится между двумя мужчинами, пытаясь понять, что говорится, а не сказано.
«У тебя больше влияния в этом мире, чем ты показываешь, Хант», – говорит Саймон, внимательно наблюдая за Беккером. «Не пытайся меня обмануть».
Беккер очаровательно улыбается и ерзает на стуле, усаживаясь удобнее. Для постороннего, я полагаю, улыбка, которая сейчас украшает его лицо, могла бы показаться искренней, но я становлюсь мастером в расшифровке его улыбок, а это здесь – фальшивка. На сто процентов это подделка. Как эта скульптура. – Вы мне доверяете больше, чем полагается, Саймон.
"Я?" – спрашивает он быстро, не теряя ни секунды.
'Путей . . . слишком . . . много. – медленно говорит Беккер . Осторожно. Я опасаюсь признаков враждебности, поэтому меня беспокоит, когда Саймон Тиммс игнорирует их.
«Я так не думаю».
У Беккера тикает челюсть, и я ловлю себя на том, что вмешиваюсь, прежде чем это выходит из-под контроля. Я наклоняюсь вперед, привлекая внимание Саймона. «Countryscape хотели продажи, и они ее получили». Я мило улыбаюсь. «Беккер сделал ставку, он проиграл, и жизнь продолжается. Итак, мистер Тиммс, я думала, у вас есть информация о Феррари 1965 года?
Саймон отпрянул, внезапно потеряв дар речи, и Беккер прочистил горло, скрывая свой смех. –«Думаю, тебе сказали, Саймон». Он широко улыбается.
Я сажусь и выжидающе смотрю на Саймона, когда он слепо тянется в сторону и извлекает папку, его хмурый взгляд яростен. Затем он бросает его на нашу сторону стола. 'Вот.'
'Супер. Спасибо.' Беккер берет папку и пролистывает, а я продолжаю улыбаться Саймону Тиммсу. Смешной. Теперь он не смотрит на меня похотливо. Он смотрит на меня так, будто презирает меня.
Я отчаянно пытаюсь сохранить свое покерное лицо. Любое упоминание об этой кровавой скульптуре меня раздражает и бесит. Мне нужно над этим поработать. Тиммс заставляет меня чувствовать себя некомфортно, и в этот момент я кое-что обдумываю. Интересно, учитывая, что Беккер только что сообщил о моем статусе, есть ли у меня внутренняя информация и о Hunt Corporation? Должен ли я добавить его в список людей, которые будут пытаться отжать у меня информацию? Это он ворвался в мою квартиру?
– Там все, – продолжает Саймон, отрывая от меня глаза и возвращая их Беккеру. «Я уверен, что вы останетесь довольны. Я с нетерпением жду вашей заявки ».
Беккер задумчиво кивает, а затем встает со стула. 'На самом деле. Хорошего дня , Саймон.
Во мне нужно все, чтобы стоять спокойно, а не нырять вверх, как будто была нажата кнопка выброса. ' Хорошего дня», – твердо говорю я, намеренно глядя ему прямо в глаза, когда ухожу, надеясь, что он прочитает мое сообщение. Я не буду держать пленных. Не связывайся со мной.
Нет прощания. Саймон Тиммс не встает и не проводит нас. Но я чувствую, как его глаза впиваются в меня, когда мы уходим. «Просто кричи, если в Hunt Corporation что-то не получается, Элеонора», – кричит он, и я оборачиваюсь и вижу, что он улыбается. Это скользкая улыбка. Та, от которого у меня мурашки по коже. Боже мой, Беккер действительно оказал мне услугу.
«Я так не думаю, Саймон». Я поворачиваюсь и ухожу, ловя Беккера. «Он мне не нравится», – заявляю я, чувствуя, как теплая ладонь Беккера скользит по моей пояснице.
«Мне тоже», – бормочет Беккер, направляя меня вправо, когда мы доходим до конца коридора.
Мы прорываемся через место, где сидит Шелли, чопорная, насколько это возможно, и Беккер шлепает огромнейшей улыбкой на его лицо, опрокидывая ее на вращающееся кресло. Бьюсь об заклад, он запланировал окупаемость после моего достойного награды BAFTA выступления в офисе Саймона Тиммса до того, как все изменилось. Я про себя стону. Это будет мучительно. Но я тоже могу быть собственницей. Давай, индивидуалист. Проблема в том, что я искренне верю, что Беккер не знает о его нокаутирующем обаянии. Думаю, для него это естественно. Я думаю, что он не осознает степень своей привлекательности после того, как всю жизнь очаровывал женщин. Я же, с другой стороны, приложила все усилия для своего флирта.
«Беккер», – поет Шелли, когда мы приближаемся, отворачиваясь от своего стола, чтобы ясно увидеть свои длинные голые ноги. «Могу я принести вам кофе? Чай? Вода?'
«Я в порядке», – отвечает Беккер, останавливаясь, побуждая меня сделать то же самое. С таким же успехом меня здесь может не быть. Шелли полностью игнорирует меня, и я снова замечаю, что она не спросила меня, не хочу ли я выпить. Нет, все ее внимание сосредоточено на Беккере, и оно становится еще более острым, когда мой босс кладет ладонь на край своего стола и наклоняется к ней. Она скромно улыбается. Я должен физически удерживать себя от того, чтобы встать между ними и объявить этой женщине статус Беккера. «Мне нужна услуга», – тихо и хрипло говорит Беккер.
Это вызывает не только интерес Шелли, но и мой. «Конечно», – говорит она, беззастенчиво скрещивая одну ногу и откидываясь назад. Я стискиваю зубы и чуть не ломаю их силой укуса, когда Беккер искоса понимающе улыбается. «Все что угодно, Беккер, – мурлычет она.
– Есть ли еще интерес к Ferrari 1965 года?
Она отвечает на его понимающую улыбку, прежде чем повернуться к своему компьютеру и нажать несколько кнопок. «Это нарушает конфиденциальность клиента» .
«Но это для меня», – тихо говорит Беккер. Наверное.
О, дни мои, я хочу ткнуть позорному аферисту в глаз. Я собираюсь вмешаться, чтобы взять листок из книги Беккера, когда мне приходит в голову, что Беккер выуживает информацию – информацию, которую Шелли может ему передать. Моя заявка может помешать этому. Ради бога. Так что, неохотно, я держу язык за зубами на несколько мгновений, пока она продолжает то и дело постукивать и поглядывать на Беккера.
«Вот», – тихо говорит она. «Билл Темпл и Ларри Стейн подали заявки на комиссионные».
'Сколько?'
«Максимальное – 110К».
– Ларри? Вопросы Беккера .
'Хорошая догадка.'
«Американец», – задумчиво размышляет он, как будто это важный момент.
«Кстати об американцах», – говорит Шелли, сканируя экран .
Беккер заметно застывает. «Не говори этого».
«Брент Уилсон».
«Ублюдок». Он бьет кулаком по столу Шелли, заставляя меня подпрыгивать. Не думаю, что сейчас мне нужно перехватывать флирт, потому что настроение Беккера только что резко упало. Он больше не улыбается застенчиво. Теперь он практически рычит при простом упоминании имени Брента. – Заблокируйте его, – резко приказывает Беккер.
Шелли бросает на него шокированный взгляд. «Ты же знаешь, я не могу этого сделать», – протестует она, качая головой, чтобы подкрепить свои слова.
«Я сделаю так, чтобы оно того стоило».
Я бросаю на него взгляд, и Шелли заметно выпрямляется на стуле. Он настоящий? Он забыл, что я здесь? «Как вы сделаете так, чтобы оно того стоило?» Я спрашиваю, более чем зла.
Он смотрит на меня, его рот закрывается. «Это была фигура речи».
«Это было не в последний раз,» – выдыхает Шелли, и я снова смотрю на нее в мгновение ока. Она выглядит самодовольной. Я совершенно ошеломлена, но не могу винить ее, так как она не знает статуса Беккера.
– А что вы получили в прошлый раз? Я спрашиваю.
«Элеонора» восклицает Беккер, предупреждая меня. Мне все равно. Я хочу знать, даже если я уже достаточно уверена, и я знаю, что это съест меня заживо.
Я прижимаю палец к губам, чтобы остановить его, затем успокаиваю: «Шшш», наклоняя голову набок, когда его рот открывается. 'Что же?'
'Ничего.' Беккер берет меня за руку, и я не обращаю на него внимания, глядя на нее.
– Обед, – вмешивается Шелли, привлекая к себе мое внимание. Она выглядит довольной собой. Я хочу дать ей пощечину. «Для начала», – добавляет она.
Сука. «Я уверен, что ваш босс оценит эту новость», – говорю я совершенно невозмутимо. «Предоставление Беккеру конфиденциальной информации в обмен на. . .? ' Я не могу этого сказать. «Как печально, Шелли. За секс нужно торговаться ».
Ее самодовольный вид резко уменьшается, когда я разворачиваюсь на каблуках и грациозно и с величайшим достоинством иду к лифту. Хочу разорвать в клочья все, что попадется на глаза. Я слышу сердитый шепот Шелли позади себя, когда нажимаю кнопку вызова и вхожу в лифт.
«Она ничего не скажет», – рявкнул Беккер, не обращая внимания на панику Шелли. Несмотря на свою злость, я хочу отправиться прямо в офис Тиммса и доказать, что он неправ. Сволочь.
«Не рассчитывай на это», – зову я, когда двери закрываются. И как только я скрываюсь из виду и лифт движется, я кричу, пиная стену лифта, прежде чем упасть в нее.
Все эти женщины. Это неожиданное пронизывает меня. Это могло быть разрушительно. Мне нужно направить собственничество это. Мой проклятый разум мчится с мыслями о том, как прошел этот ужин. Он трахнул ее сзади? Отшлепал ее по заднице? Я хлопаю ладонью по лбу и массирую эту мысль, пока она не взяла верх. Беккер может сразу выебать, если он думает, что я подвергаю себя этому дерьму каждый раз, когда мы уезжаем по делам.
Двери открываются, и я напрягаю мышцы ног, чтобы выйти, но моя ступня отрывается от пола всего на дюйм, прежде чем я вижу его. Его стойка широкая, руки в карманах брюк, и он стоит прямо посреди входа в лифт, преграждая мне путь. За очками он выглядит торжественно. Как, черт возьми, он так быстро добрался сюда?
Я его не развлекаю. Вместо этого я прохожу мимо него и направляюсь к вращающейся двери, не обращая внимания на любопытный взгляд администратора. Я немного удивлена, что Беккер не перехватил меня, но не так удивлена, когда я вхожу в поворотные двери, и они резко останавливаются. Я набираю терпение, затем поворачиваюсь к нему лицом к лицу. Он в следующей секции вращающихся дверей, может быть, потому, что считает безопасным иметь между нами лист стекла. Он был бы прав.
Его сонные глаза за очками выглядят мокрыми, а его нижняя губа высовывается так сильно, что есть риск споткнуться о нее, если он двинется вперед. Он с сожалением смотрит, как держится за металлическую ручку, не давая мне толкнуть дверь.
«Ты злишься на меня?» – неубедительно спрашивает он.
«Вовсе нет», – язвительно усмехаюсь я. «Мне нравится тот факт, что ты, наверное, трахнул каждую женщину в Лондоне. Наполняет меня радостью ».
«Я не трахал каждую женщину в Лондоне».
– А сколько же тогда? Понятия не имею, почему я спрашиваю об этом. Я действительно не хочу знать. Кроме того, я видел бесконечное количество фотографий в Интернете.
Его плечи вскакивают от виноватого пожатия. 'Несколько.'
«Несколько сотен? Несколько тысяч?» Я чувствую тошноту и ревность, мысль о том, что другая женщина чувствует его, прикасается к нему, видит его обнаженным, сводит меня с ума. Я думала, что мне нужно беспокоиться только об угрозе его любви к его сокровищам. Но, видя его в действии, видя, как эти женщины падают из-за него, я чувствую угрозу по другим причинам.
Аххххх!
«Я не знаю, как это сделать, Элеонора». Беккер ловко уклоняется от моего вопроса, и я ему благодарен. Угадывать числа – это одно. Подтверждение – другое.
«И я не уверена, что смогу показать тебе», – коротко парирую я, и его лицо отвисает от боли. Я чувствую себя виноватым, черт меня побери. Мои пальцы доходят до висков и прижимаются к коже, пытаясь избавиться от стресса. «Пожалуйста, перестань флиртовать».
Он хмурится, как будто это необоснованная просьба. Это говорит мне, что я была права в своем предположении. Для него естественно так вести себя с женщинами. – Ты имеете в виду, как только что поступила в офисе Саймона Тиммса? – удивленно спрашивает он.
Да уж. Я просила об этом. «Я доказывала свою точку зрения».
'Которую?'
Я закрываю рот и думаю. У меня нет ответа, и его приподнятая бровь и выжидающий взгляд говорят мне, что он знает об этом. Я была такой же плохой, как он сегодня, позор мне. «Две ошибки не дают правильного решения », – раздражаюсь я, берясь за ручку двери и давя на нее своим весом. Не двигается с места.
«Мне не нравится, когда ты злишься на меня». Беккер снова выпячивает нижнюю губу, делая его жалкое лицо более выразительным.
«Подними губу», – приказываю я, снова пытаясь толкнуть дверь. Это никуда не денется, в отличие от губ Беккера. Он даже выпячивает еще сильнее. «Прекрати».
Его глаза опускаются.
«Беккер, я серьезно».
'Я тоже.'
«Ты несовершеннолетний».
«Ну, я вроде как да, когда дело касается любви». Он одарил меня очаровательной улыбкой. Он знает, что делает, и я не могу это оспорить, потому что он прав. «Если я покажу тебе свою задницу, ты меня простишь?» – спрашивает он с обнадеживающей улыбкой.
Я опускаю глаза, качая головой. «Я прощаю тебя, если ты пообещаешь прекратить глупые игры».
'Ладно. Обещаю, мне очень жаль. От старых привычек трудно избавиться, а?
Я смотрю на него с полным недоверием. «Ты умрешь, если не прекратишь это, потому что я убью тебя, черт возьми».
«Ой, это плохо. . . ' Он исчезает , и я снова смотрю на его очаровательно раздражающее лицо и обнаруживаю, что он смотрит мимо меня. И он выглядит обеспокоенным. Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть, что привлекло его внимание.
И становлюсь жесткой, как доска.
Глава 14
Вся кровь поднимается к моей голове и краснеет.
Алекса.
Я застряла за стеклом, потому что в противном случае я не могу гарантировать своего поведения . Бывшая Беккера осматривает меня с головы до ног, как будто я самая отвратительная вещь, которую она когда-либо видела, ее увеличенные губы поджаты, а светлые волосы взлохмачены. Я внезапно двигаюсь, стекло позади меня толкает меня, и вскоре я оказываюсь в метре от нее на тротуаре, между нами ничего нет.
«Ах», – поет она сверх меры. По ее тону и насмешливому выражению лица я знаю, что следующее, что она скажет, будет язвительным. "Это прислуга". Она закидывает шелковый шарф через плечо.
Успокойся, Элеонора. Будь крутой.
« Сейчас Беккер предпочитает называть меня своей девушкой», – отвечаю я на сладкую улыбку.
Она не может скрыть своего шока, хотя старается изо всех сил. 'Не долго. Он никогда не мог устоять перед ногами, обвивающими его талию ».
Убей ее. Нет, убей ее добротой. Вот что я должен делать. Не поднимайся до этого. Будьте изысканными и взрослыми. «Ой, пошли», – плюю я, закидывая сумку себе на плечо, как раз в тот момент, когда что-то с глухим стуком встречает мою спину. Я бросаюсь вперед, благодаря тому, что Беккер врезался в меня. Он волнуется, и он должен волноваться. Я сегодня пережила достаточно дерзких женщин.
« Беккер». Алекса стирает из своего голоса всю злость и мило и невинно улыбается моему боссу. Нет, моему парню. Он мой парень. «Рада тебя видеть».
'Да уж.' Он берет меня за локоть и толкает. Я не протестую. Фактически, если бы я могла щелкнуть пальцами и убрать нас магией, я бы это сделал. Тогда мне не пришлось бы мириться с кинжалами, которые сейчас вонзаются мне в спину, когда мы убегаем, и в глупом приступе собственничества я кладу руку ему на задницу в пользу Алексы.