Текст книги "Грешные истины"
Автор книги: Джоди Эллен Малпас
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 26 страниц)
«Черт побери, Беккер». Я рвусь вперед, и он ловит меня, крутя вокруг.
–« Я думал, мы не договорились о трусиках?» Он опускается и медленно проводит ими по моим ногам, пока я сужаю глаза на него.
«Не помню, чтобы я соглашалась».
«Ты протестуешь?»
'Да. Это будет . . . холодно .
«Напротив, будет очень жарко». Он усмехается, когда я поднимаю каждую ногу по очереди, и он отбрасывает их в сторону. Черт возьми, я должна помнить, что нельзя наклоняться, сидеть, приседать.
Он удовлетворенно стягивает мой подол. 'Пошли.' Он берет меня за руку и ведет дальше, не оставляя мне выбора, кроме как похоронить вызванное им желание.
«Ты видел своего дедушку ?» – спрашиваю я, убирая волосы с лица и поглаживая влажные щеки .
'Да.'
'А как он?'
'Тихо.'
Я смотрю на Беккера и вижу, что он сосредоточен, и ни намека на его мысли не видно. Я не уверена, волноваться или радоваться этому. Столкновение из-за карты не урегулировано. . . все.
Когда мы подъезжаем к моему дому, чтобы забрать Люси и Марка, я не могу не смотреть в окно, задумавшись. Я приехала в Лондон была одинокой женщиной и планировала так и дальше. Эта квартира была моим новым домом. Менее чем через три месяца я помолвлена, и это место больше не мой дом. Это сжигает мой мозг, пытаясь понять, как моя жизнь изменилась так быстро, и как я потеряла совесть, мораль и здравомыслие на этом пути. «Все еще не знаешь, кто ворвался в мою квартиру?»
Беккер тоже смотрит в окно. «Кто бы это ни был, он очень хорошо заметал свои следы. Кто-то что-то искал ».
'Кто и что?'
Он пожимает плечами. – «Полагаю, внутреннюю информация об Hunt Corporation. Всем известно, что попасть в Убежище невозможно ».
«Я просто рада, что они не могут проникнуть в мой разум».
«Люди будут пытаться. Никогда этого не забывай.'»
Я про себя смеюсь. Как будто я могу. – «Это должен быть Уилсон, не так ли?»
«Я думаю, да. Но он недостаточно умен, чтобы замести следы. Он неряшливый.»
«Не достаточно умен? Он украл «О'Киф» среди бела дня » .
Беккер смотрит на меня краем глаза, напевая свое согласие, в то время как Люси и Марк вскакивают, взволнованные. Наш разговор резко прекращается. «Добрый вечер», – поет Люси, чувствуя себя комфортно.
Я оборачиваюсь на сиденье и обнаруживаю, что моя подруга одета в красивое розовое коктейльное платье с тонкими бретельками и высоким вырезом. – «Значит, сегодня вечером ходим по ногам?»
Она смотрит на улыбку. 'Я погуглила Анделеси. Полагаю, сиськи и ноги не получится. Хотя, судя по длине этого красного числа, волноваться не стоило.
Беккер смеется, когда я тянусь к платью и растягиваю его по бедрам.
«Я бы не стал жаловаться», – ухмыляется Марк. Он выглядит шикарно и в черном смокинге, хотя галстук-бабочка у него аккуратно застегнут, и он бритый, в отличие от Беккера. Он также уложил волосы, в отличие от Беккера .
«Вы оба прекрасно выглядите», – говорю я, поворачиваясь на сиденье, когда Беккер включает передачу и уносится прочь по дороге.
Он смотрит в зеркало заднего вида . «Ты собираешься хорошо вести себя сегодня вечером?» – спрашивает он Люси.
«Положи руку на мое сердце». Она усмехается, и я превращаюсь в Беккера .
'Ты?' Я спрашиваю.
Он лукаво улыбается мне. «Почему, принцесса. Я святой ».
Глава 32
Огромный тщательно продуманный особняк, расположенный посреди ничего, произвел на меня такое же впечатление, как и в прошлый раз, когда я была здесь, за исключением того, что в темноте он кажется более мрачным, освещенным прожекторами. Я дрожу и смотрю на всех наблюдающих за мной херувимов, пока мы медленно катимся по гравийной дороге.
После нескольких трепетных возгласов пассажиров сзади мы все выходим, и Марк и Люси с удивлением оглядываются вокруг. «Вау», – выдыхает Люси. «Это какое-то шикарное дерьмо».
Я закатываю глаза и беру Беккера за руку, и он ведет нас по бесконечным ступеням, Люси и Марк следуют за ним. Когда мы прорываемся через парадный холл Countryscape, я чувствую совсем другую атмосферу, чем в прошлый раз, когда мы были здесь. Он трещит по швам от аристократии с ирисовыми носами, одетых в бальные платья и смокинги, потягивая из хрустальных бокалов для шампанского. Женщина в углу бренчит на гигантской арфе, воспроизводя мягкую ритмичную музыку, а на пороге дверей висит официант с подносом на ладони, его свободная рука аккуратно скрещена за спиной. Я беру стакан, когда он предлагает поднос, но Беккер игнорирует его, идя прямо сквозь толпу. Я проверяю позади меня Люси и Марка. Оба снабдились бокалом шампанского, оба смотрели на особняк с удивлением в глазах. Я киваю головой, показывая им, что они должны следовать за мной, останавливаясь, когда Беккера перехватывает старуха. Ее королевское синее платье продумано, но потрясающе, а ее разноцветная расшитая бисером сумочка – полное столкновение цветов, но на самом деле довольно необычно. Она выглядит знакомой. Ее резкий черный боб, ее кошачьи черты лица, намекающие на слишком много сюрпризов.
Я физически отшатываюсь. Боже мой, это леди Винчестер!
« Беккер». Ее глаза загораются, как бриллианты.
«Леди Винчестер». Беккер подтверждает мои опасения и, вежливо приветствуя ее, улыбается ему. Он берет ее за руку и целует в ее упругие щеки. «Вы выглядите так же восхитительно, как всегда».
Она хихикает и игриво стучит ему по руке. 'Ерунда. Похоже, мое лицо сбил автобус ».
Люси громко кричит, чуть не обливая старуху шампанским, и я бью ее локтем в бок. «Извините», – выпаливает она.
«Не нужно, милая». Леди Винчестер делает грубый жеста кистью в сторону Люси с легкостью. 'Мое стремление сохранение моей молодости обернулось против меня ». Она указывает на свой подбородок, который, как я сейчас замечаю, особенно зацепил. «Мои щеки набиты мешками с жидкостью, и у меня на лице было больше швов, чем нужно, чтобы пришить ногу».
Люси и Марк громко смеются, пока я изучаю Беккера, пытаясь понять ситуацию и его личность. Он выглядит вполне комфортно.
«Так кто же эти прекрасные молодые люди?» – спрашивает она его, указывая на нас согнутым пальцем.
Вынужденный шутить, Беккер представляет. «Это Марк, Люси и Элеонора». Он небрежно машет каждому из нас рукой, достает свой мобильный из внутреннего кармана и хмурится, глядя на экран. – «Прошу прощения, леди Винчестер.» Он уходит, отвечая на звонок, не говоря ни слова и не глядя на меня, поэтому он не видит моего ошеломленного лица. Кто это и куда он идет?
Леди Винчестер оглядывает всех нас своими блестящими глазами. «Тройничек?»
На этот раз я кашляю над шампанским. Я правильно ее расслышала?
«Не смотрите так потрясенно, дети», – небрежно говорит она. «Я могу выглядеть как после крушение поезда, но у меня все еще есть ходы». Она подмигивает, и Люси и Марк разваливаются вместе с леди Винчестер, в то время как я смотрю на нее в шоке. – «Пойдемте, позвольте мне порадовать вас рассказами о Лондоне шестидесятых. Я была сексуальной сиреной ». Она магнитит их в свое личное пространство, и они оба уходят, зачарованные.
Я использую их отвлечение как возможность выследить Беккера, лечу в том направлении, в котором он направился, и вскоре оказываюсь в огромном зале, где проводился аукцион, но вместо рядов стульев, обращенных к трибуне, теперь есть круглые столы, обрамленные стульями, к спинке которых прикреплены огромные черные шелковые банты. Каждый стол покрыт кроваво-красной органзой, черные орхидеи искусно расставлены в высоких стеклянных вазах, а посуда – тарелки, миски и салфетки – вся черная. Черный и красный. Это сурово, но снисходительно. Это сексуально, но со вкусом. Это на много миль от оригинального особняка, но очень похоже на Сердце ада, гигантский рубин, который демонстрируется сегодня вечером. Люди толпятся вокруг, некоторые уже расселись. Я замечаю Беккера в баре.
– Хейг, – бормочет он бармену, когда я присоединяюсь к нему. 'Со льдом.'
Я ставлю стакан рядом с ним. 'Эта женщина. Это леди Винчестер, не так ли? Та, что из папки «Убежища».
«Да», – коротко отвечает он, отвлекая меня от внимания. Неудивительно, что Беккер резко ушла из своей компании. Я обязательно буду держаться подальше от нее до конца вечера. Нас нельзя ассоциировать с подследственными за поддельное искусство. Потому что, конечно, мой Беккер такой же прямолинейный, как и она.
Бармен протягивает Беккеру его напиток, и он опрокидывает одним стаканом. Он хлопает стаканом и держится за него, его пальцы побелели от жесткой хватки. Я смотрю на него и вижу, как его дыхание учащается, как будто он становится все более и более возбужденным. Что-то не так. Кто ему звонил? Что они сказали?
«Расскажи мне, что происходит», – требую я, немного нервничая.
«Почему ты мне не скажешь?» Он смотрит на меня с чистым презрением, омрачающим его ангельские глаза. Его губы кривятся, он наклоняется и лезет во внутренний карман. «Почему ты звонишь своему бывшему?»
Его вопрос возник совершенно неожиданно, и я менее чем к нему готова. Блядь. «Это не то, что ты думаешь. Я была прост… – Я резко останавливаюсь. Подождите минуту. 'Откуда ты вообще знаешь?'
Он смотрит на меня краем глаза, и в меня врезается понимание.
– «У тебя мой чертов телефон и он прослушивается, не так ли?» Я в замешательстве. – «Это Перси говорил по телефону и рассказывал тебе подробности моих недавних звонков .» Во что, черт возьми, он играет?
«Если ты не передашь сообщение, – Беккер игнорирует мои обвинения своим угрожающим тоном, – то я не против того, чтобы сделать это сам. Сомневаюсь, что буду столь же дипломатичен, как ты.
'Что это должно означать?'
– Ты все еще думаешь о нем?
'Ты шутишь?' Я возмущенно выпаливаю. «Нет, не знаю». Что с ним такое? «Я попросила его вернуть ключи от магазина моего отца. Вот и все. Я не думала, что стоит упоминать об этом, потому что ...
'Потому что что?'
'Это!' Я сверлю дыры в профиле Беккера сердитым взглядом, когда он смотрит вперед. 'Но, похоже, мне не нужно было об этом упоминать, поскольку ты, блять, шпионишь за мной.
«Я не шпионю. Я-'»
'Ты мне доверяешь?' – спокойно спрашиваю, хотя внутри я злюсь. После всего, через что он меня заставил пройти?
'Я доверяю тебе. Я не доверяю всем остальным ». Он отталкивает свой стакан. «У меня нет на это времени». Взяв свежий стакан, который ему передал бармен, он отбрасывает еще одного Хейга и бросает пустой.
«У тебя нет на это времени? Ты имеете в виду нас? – спрашиваю я, покалывая от раздражения. «Приятно знать, что ты представил. Может, у меня нет времени обдумывать то дерьмо, которое ты на меня постоянно сваливаешь», – буржу я. «Я не собираюсь торчать тут, чтобы меня обвиняли в том, что вызывает в воображении твой параноидальный мозг. Спокойной ночи, Хант.» Я бросаюсь прочь, мне нужно выбраться отсюда, прежде чем я кинулся на него. У него нет на это времени? Что, сейчас или когда-либо?
Мудак.
Выходя из комнаты, я подавляю желание вернуться и ударить его по лицу. Тогда я бы хотела, потому что кто-то только что привлек мое внимание. Кого-то, кого я ненавижу. Мои волосы вздымаются. Я подавляю свой гневный рык, сверля взглядом спину Алексы, заставляя себя продолжать свой путь. Мои ноги стали тяжелыми, и я говорю себе, что оставить Беккер здесь было бы глупым шагом, когда она слоняется вокруг. Эти длинные худые ноги выглядят уравновешенными и готовы обернуться вокруг талии в любой момент.
Я натыкаюсь на стул, ударяя него. «Черт», – ругаюсь я, игнорируя все неодобрительные взгляды, брошенные на меня. 'Сожалею.' Я не тороплюсь ставить стул на место, а вместо этого, спотыкаясь, иду к двери, теперь собираясь найти дам и успокоиться. Я не уйду отсюда с этой шлюхой на охоте.
Мои пятки ударяются о мозаичную плитку вестибюля, я ныряю и прохожу сквозь разбросанную толпу, постоянно извиняясь за то, что натыкаюсь на людей по пути.
Затем я внезапно больше не двигаюсь. Я вскрикиваю, когда кто-то хватает меня за запястье и рывком останавливает, почти выдергивая мое плечо, и, прежде чем я замечаю, кто, что и как, меня ведут обратно через толпу. Неповторимый запах Беккера проникает в мой нос, его рука обвивается вокруг моей талии. «Отстань от меня», – плюю я, извиваясь, чтобы освободиться.
«Заткнись, принцесса».
'Иди к черту.' Мои ноги едва касаются земли, а он уверенно движется, смотрит прямо перед собой и игнорирует все любопытные взгляды, встречающиеся на нашем пути.
Он идет направо, проводя нас через бальный зал, в углу которого стоит оркестр, а затем по коридору. Меня вталкивают в комнату, и дверь громко хлопает. Я быстро осматриваюсь, чтобы увидеть, куда он меня отвел. Там есть камин, большой и замысловатый с резьбой по камню, и огромные кресла, разбросанные тут и там. Это курительная комната.
Он показывает мне пальцем в лицо, рыча. «Нет ничего в этом мире, что бесит меня больше, чем ты».
Он нервный. Я не сделал ничего плохого. «Вернемся к тебе, Хант». Мои глаза, черт возьми, автоматически опускаются на его промежность. Я закусываю губу, когда вижу, что он твердый. Потому что ему тяжело, даже когда он зол на меня. Я смотрю на него сквозь ресницы, на стоящего передо мной взволнованного зверя.
Который загружен под завязку страстью.
Он издает сдавленное рычание, и в следующую секунду он бросается на меня, хватаясь за мое тело и практически швыряя меня об стену. Мой рот захвачен жадно, сильно и настойчиво, и я все это принимаю, поднимаю ногу, обвивая бедром его талию. Но он агрессивно давит на меня, кусая мою губу. Мой протест не выходит за пределы моего горла, прежде чем я резко развернусь, толкнусь вперед в стену, встречая ее с силой. Я чувствую, как его рука касается тыльной стороны моего бедра, и зажмуриваюсь, зная, что будет дальше. Он вздергивает край моего платья.
Шлепок!
Я кричу, смесь боли и восторга, прежде чем он бросает меня обратно и хватает за бедра, прижимая к своему телу. Одна рука удерживает меня у стены, а другой быстро пытается освободиться из-под брюк.
Затем на плотском рыке он поднимается и врезается в меня, толкая меня о стену. Шоковое вторжение заставило меня хлопнуть головой назад, царапая материал его смокинг на его плечи.
Не двигаясь, он задыхается мне в шею, давая мне несколько необходимых моментов, чтобы слиться с его твердым членом. «Начни дышать, принцесса», – приказывает он, медленно выскальзывая.
Его команда напоминает мне, что я задерживаю дыхание, и я позволяю ему выплыть, начиная дрожать в его хватке. Я смотрю в потолок, готовясь к нему. Это будет сложно. От него пахнет силой, у него течет потребность владеть мной. А потом это происходит. Его первый сильный удар в меня. Я нахожу его шею, чтобы заглушить мой крик, не сопротивляясь потребности укусить его плечо через его костюм. Он не сдерживается, игнорируя любую боль, которую я мог причинить своим злобным укусом. Он многократно и с силой ныряет глубоко, толкая меня по стене на низком ворчании, каждый раз сильно ударяя меня.
– Беккер , – кричу я, обнаруживая на горизонте первые признаки освобождения.
«Я тоже», – подтверждает он, увеличивая темп до почти невыносимого уровня. Между каждым его движением нет времени на восстановление. Боль постоянна, но удовольствие – тоже. Его лицо остается погруженным в мою шею, когда он доводит нас до полного восторга. Мы оба просто цепляемся друг за друга, сцепляемся, неуклюже и хаотично.
Мое наращивание происходит постепенно, почти досадно медленно, но когда оно наконец наступает, это буквально выводит меня из строя. «Дерьмо», – я задыхаюсь на плече Беккера, укрепляясь в его хватке, когда волны удовольствия разрывают мое тело, как эпический торнадо. «Господи,» – выдыхаю я.
«Ага», – шепчет он, прижимая меня к стене и присоединяясь ко мне в моем нарастающем экстазе, его член набухает и пульсирует, прижимаясь к моим внутренним стенкам.
Я чувствую себя восхитительно сытой и насыщенной, все еще покалывает, все еще сжимаюсь вокруг него, когда я открываю глаза и прижимаюсь губами к его влажной шее, нежно посасывая. Но мое удовлетворенное внимание прерывается, когда что-то в комнате бросается в глаза.
Алекса.
Она стоит в дверях, держась за ручку. Наблюдая за нами. Я держу ее глаза целую вечность, наслаждаясь отчаянием, которое она пытается скрыть, прежде чем медленно переключить свое внимание на Беккера. Я прижимаюсь к его щеке, пока он не поворачивается и не подпускает меня к губам. И я целую его медленно, нежно, как будто он принадлежит мне. Потому что он мой.
«Я люблю тебя», – бормочу я между движениями моего мягкого, кружащегося языка, покусывая его щеку.
«Я люблю тебя больше», – выдыхает он, и я болезненно улыбаюсь, позволяя ему насиловать меня в течение нескольких драгоценных секунд. И когда я снова смотрю на дверь, Алексы уже нет.
Беккер выдыхает, отпускает меня и мягко снимает мои ноги со своей талии. Я держусь, прислонившись к стене, стягиваю платье, а он тихонько застегивается и думает. Закончив, он смотрит на меня и хватает меня за подбородок пальцами, удерживая мое лицо на месте.
«Для справки, нет ничего в этом мире, во что я вкладываюсь больше, чем ты». Он позволяет своему взгляду опускаться на землю у его ног, и мои мышцы расслабляются, когда я смотрю, как он думает. «Я просто беспокоюсь о вещах. Что, если ты вдруг поймешь, что не справишься со мной? Моя жизнь, мои обычаи, моя потребность сделать тебе больную задницу, потому что мне нравится мысль о том, что она горит от моего прикосновения ». Он задерживается в воздухе, морщась.
Просто послушай его. Конечно, но так неуверенно. Я продвигаюсь вперед, дотрагиваюсь до пояса его брюк и убираю пальцы. Я использую это как рычаг и притягиваю его к себе, и наши туловища встречаются. Наши губы тоже. Они просто соприкасаются, но чувство принадлежности не кажется менее сильным, чем когда мы едим друг друга заживо.
«Я хочу тебе кое-что сказать», – шепчет он.
Мое тело блокируется, инстинктивно переходя в режим защиты. Что еще это могло быть? 'Что?' – неохотно бормочу я.
«Я хочу рассказать тебе о том моменте, когда я понял, что люблю тебя», – говорит он мне в губы. Я отстранилась от удивления, прежде чем смогла остановить себя, и обнаружила, что Беккер застенчиво улыбается, все его тело теперь тоже напряжено. «Когда ты убежала от меня, после того, как узнала, что это я был в твоей квартире…»
Я быстро поднимаю руку, останавливаю его и молча говорю, что уточнять это конкретное время не нужно. Он понимающе кивает. «Я стоял посреди дороги в чертовой агонии. Я пытался убедить себя, что ледяной холод причиняет мне боль, но потом понял, что мне было больнее, чем что-либо физическое ». Мое сердце тает, но я не прерываю его поток. «Я знал, что люблю тебя в тот момент. Это должна быть любовь, потому что я знаю, что это единственное, что в этом мире так больно. Когда я потерял маму и папу, боль парализовала меня ». Он зажмуривается на долю секунды, запрокидывая голову. «Господи, Элеонора, я никогда больше не хотела так себя чувствовать, и когда ты убежала, я ты это сделала. И я понял, что, в отличие от смерти родителей, это была моя вина. Я причинял себе боль ».
Я быстро вхожу в него и обвиваю его талию, крепко обнимая. «Прекрати». Я приказываю, чувствуя, как его руки обнимают меня и отчаянно цепляются за меня. 'Только . . . стоп.'
«Нет, тебе нужно знать, потому что я чувствую, что схожу с ума».
«Ты не сойдешь с ума», – успокаиваю я его, сомневаясь в себе. Я, должно быть, тоже схожу с ума. То, что я знаю, то, что я приняла. Я сама удивилась. Нет. Удивление – неправильное слово. В шоке. Я сама себя шокировала.
«Должен быть, Элеонора,» – говорит Беккер . «Я не могу сосредоточиться ни на чем, кроме тебя, и это не совсем хорошо».
«Почему?»' Я изо всех сил стараюсь не казаться оскорбленной. Я тоже не могу сосредоточиться на многом, но я считаю это хорошей вещью. Что-то настолько мощное, что помогает принять все остальное дерьмо.
«Потому что я могу попасть в беду».
Это заставляет меня улыбаться. «Я чувствую то же самое», – предлагаю я, надеясь, что он это оценит. Удерживать когти при себе становится все труднее и труднее.
Беккер отталкивает меня и держит за руки, глядя на меня сверху вниз. «Ты собираешься остаться сейчас?» Он дерзко вытягивает нижнюю губу.
– «Подними губу. Я останусь.»' Ему не нужно знать, что я заметил Алексу и передумал.
'Супер.'
Он берет меня за руку и ведет дальше, и когда мы прорываемся через вход в главную комнату, я замечаю, что Люси и Марк сидят за столом, оба смеются, как дренаж.
Беккер начинает изящно действовать, хлопая Марка по плечу, а Люси целуя в щеку. Он помогает мне сесть рядом с Люси, прежде чем сесть на место по другую сторону от Марка.
'Ты в порядке?' Люси останавливает официанта, когда он проходит, берет бокал шампанского и сует его мне. Я бесконечно благодарена. Резко выпиваю, я наслаждаюсь вкусом, когда я оглядываюсь по сторонам, чувствуя, как ледяной взгляд падает мне в спину, и хотя очевидно, от кого он исходит, я не вижу, где кто прячется.
Я вздыхаю, качая плечами и откидываясь назад, но расслабиться, когда я постоянно ищу Алексу, непросто. Она прояснила, в чем ее игра. Я мысленно облачаюсь в бронежилеты, сижу здесь и готовлюсь к битве. Я снова оглядываю комнату.
'Кого ты ищешь?' – спрашивает Люси, подходя ближе, оставив мальчиков болтать и смеяться.
«Алекса».
«Кто такая Алекса?»
–« Мой аналог вашей девушки из типографии. Только злобнее. И еще более коварный ».
«О, – выдыхает она, оглядывая комнату. «Эй, это она?»
'Я не знаю. Я не могу смотреть ».
«Ну, она плюется ногтями, так что, наверное, так и есть. Блондинка, идеальные ноги ».
'Это она.'
«Что такое идеальные ебаные ноги?» – спрашивает Люси. 'Я ненавижу ее.'
"С кем она?"
«Зрелая женщина. Красное платье с мехом ».
«Это графиня. Ее тетя. Также фанатка Беккера ».
'Хорошо.' Люси ударяет меня по колену, поворачиваясь к столу, и я присоединяюсь к ней, отгоняя мысли об Алексе и в какую игру она играет. – «Это немного шикарно, правда? Она поднимает бокал с шампанским, оглядываясь по сторонам.»
«Да, какое-то действительно шикарное дерьмо», – язвительно говорю, и она усмехается. –« Ты чувствуете себя не на своем месте?» – спрашиваю я, надеясь, что это будет жирное «да». Я чувствую себя не на своем месте. Подруга могла бы присоединиться ко мне.
'Неа.' Она допивает напиток и стонет от удовольствия. «Эти аристократические шалтай-болтай меня не пугают. Счастье за деньги не купишь, Элеонора. Под всеми этими модными платьями и драгоценными камнями скрывается кучка неполноценных несчастных сук ». Она усмехается. «Я бы хотела, чтобы у меня были сиськи и ножки».
Я громко смеюсь и щелкаю своим стаканом, когда он пуста. Я так рада, что она здесь держит меня под контролем.
Глава 33
Ужин приятный. Мы делим стол с некоторыми людьми, которых Беккер знает по бизнесу, – более веселыми старичками, – и с энтузиазмом болтаем о торговле. После того, как мы поели, Марк и Люси извинились и пошли исследовать сельский пейзаж, и Беккер переместился к Кресло Люси. Я смотрю, как он опускается на сиденье, улыбаясь, когда замечаю, что его галстук-бабочка неровный, одна сторона свисает длиннее другой. Я протягиваю руку и поправляю для него.
Взяв мои руки у него на шее, он приводит их к себе на колени и кисти задумчиво по моей коже с большими пальцами.
«Это не ты», – тихо говорю я, шаркая на стуле, чтобы приблизиться к нему. «Все эти снобы, носы в воздухе, эффектность. Это не ты.'
Он улыбается моим рукам, а затем медленно переводит взгляд на меня. Его ореховые шары так ярко сияют сквозь линзы очков. – «Ты много раз называла меня чокнутым, принцесса.» Он подносит мои руки ко рту и нежно их целует. «Но я никогда не буду святее тебя».
– Ты становишься настоящим романтиком, Святой– Беккер .
«Шшшш», – успокаивает он меня, его губы полны и полны поцелуев. «Не говори никому». Наклонившись, он кусает меня за щеку, прежде чем предложить мне встать. «Нам нужно с кем-то пошутить», – говорит он, уводя меня из– за стола .
'Что?' Мне не нравится тот извиняющийся взгляд, который он на меня указывает. Не за что.
«Она весь вечер пыталась надеть на меня ошейник» .
Я смотрю вверх и вижу страшную графиню, но так же быстро замечаю, что Алексы нигде не видно. Это легкое утешение. «О нет, – ворчу я.
– Она купила «Рембрандта» за тридцать пять миллионов. Несколько добрых слов – небольшая цена ».
'Да, точно. Она купила его. Работа сделана.'
«Денег еще нет в банке».
Я могла бы использовать утюг, чтобы разгладить складки на моем скрюченном лице. Ее улыбка становится все шире и шире по мере того, как мы приближаемся к ней, и моя рука сжимается все сильнее и сильнее на руке Беккера.
« Беккер, дорогой». Она вскидывает руки, маня его к себе в объятия, и я шлепаю излишней улыбкой, сильнее сжимая руку Беккера, когда он сгибает пальцы, чтобы освободить меня. Он бросает на меня вопросительный взгляд и практически вырывается на свободу.
«Леди Финсбери», – говорит он, подставляя ей щеку для поцелуя. «Очень рад тебя видеть».
'И я.' Она держит его за бицепс. Я хочу его немедленно продезинфицировать. 'Я скучала по тебе.' Она морщит губы, показывая намек на застенчивую улыбку.
«Я оставил тебя в надежных руках». Он осторожно отрывается от нее. «Я знаю, что Элеонора заботилась о тебе». Отойдя назад, он хватает меня за запястье и тянет вперед, словно зовя подкрепление. Я должна заставить его разобраться с ее невыносимой заносчивой задницей в одиночку. Она просто невыносима. Мое лицо расколется, если мне придется дольше поддерживать эту смехотворно растянутую улыбку.
Графиня окинула меня взглядом, полным презрения. « Я слышала, что ничьи руки не обладают такими способностями, как твои, Беккер» .
Мой желудок резко скручивает, мой разум умоляет меня бежать, прежде чем я устрою зрелище. Боже, помоги мне, прежде чем я ее разорву. «Рада снова видеть вас, леди Финсбери».
Она фыркает, явно не соглашаясь, и снова смотрит на Беккера. Ее улыбка немедленно возвращается. «Вы видели Алексу? Сегодня вечером она выглядит сияющей ».
Я крепко сжимаю губы и мысленно умоляю Беккера вывести меня из этой ужасной ситуации. Алекса не выглядела такой лучезарной, когда я поймала ее наблюдении, как Беккер трахает меня у стены. Эта мысль вызывает у меня тайную улыбку.
«Я обязательно поздороваюсь», – заверил ее Беккер, и я осторожно ткнул его в руку. Он смотрит на меня, показывая намёки на понимающую улыбку. «Я оставлю вас, дамы, поговорить на несколько минут».
Какого хрена?!
Он отступает, либо не обращая внимания на мои испуганные глаза, либо просто игнорируя их. Боюсь, что это последнее. 'Прошу прощения.' Он показывает мне телефон и поворачивается, шагает через комнату и исчезает в толпе. Ублюдок. И кто, черт возьми, ему сейчас звонит?
«Итак, Алекса сказала мне, что ты и Беккер. . . ' Графиня мычит себе под нос, нарочно ожидая, что я уделю ей свое внимание. Глупо, да. У нее хитрый блеск в глазах. – Прислуга, – заканчивает она.
«Было приятно поговорить с вами», – выпаливаю я так неискренне, как и предполагал. Я разворачиваюсь и ухожу, прежде чем теряю контроль над вынужденной любезностью. Я собираюсь убить его.
Когда я убегаю, я слышу зов старой летучей мыши, но меня не волнует, насколько я груба. Я не собираюсь терпеть оскорбления – ни ее, ни ее племянницы, ни кто-либо другого. Я стряхиваю с себя неприятное присутствие графини, дрожа, когда я пробираюсь через столы. Как ни печально, но я разыгрываю в голове сцену, в которой я говорю ей именно то, что думаю о ней, не сдерживаясь. Мой язык вульгарный. . . но я держу это в своем уме. Я должен помнить: денег еще нет в банке.
Вырываясь из огромной комнаты, я резко останавливаюсь, когда мне приходит в голову, что Беккер не дал мне намеков, где он будет. Я просматриваю скопления людей передо мной, поднимаясь на цыпочки, чтобы попытаться обнаружить его. Мой поиск не дал результатов, поэтому я направляюсь в холл, ведущий в курительную, и слышу, как оркестр играет драматическую версию «Cry Me a River». Я улыбаюсь, когда вижу Марка и Люси на танцполе.
«Можно мне этот танец?» Ладонь лежит на моей обнаженной руке, и мое тело мгновенно напрягается, когда мой взгляд опускается на руку и пристально смотрит. 'Пожалуйста?'
Я медленно поворачиваюсь. «Брент». Я вдыхаю его имя, сдерживая панический вздох, и мои глаза бегают мимо него. Если что-то и могло вытащить Беккера из того места, где он прячется, то этим человеком был бы Брент. Где он?
– «Кто-то потеряла?»– спрашивает он, следя за моими ищущими глазами.
«Нет». Я подавляю дрожь в своем тоне, когда я отступаю, отсоединяя его руку от моей. Думаю, у меня хорошо получилось выглядеть крутым. . . пока он не дарит мне выразительную ухмылку. Победоносно.
'Скажи мне.' Он делает шаг вперед, но колеблется, когда я инстинктивно ухожу. Я не должна проявлять никаких опасений. «Потому что мне очень любопытно», – размышляет он.
Мне не нравится, к чему идет этот разговор. 'Что?' Мои ноги возвращают меня без каких-либо инструкций, и я снова быстро просматриваю местность в поисках Беккера. Опять ничего. Черт возьми, где он?
Брент удивленно приподнимает бровь. Он испытывает тошнотворное возбуждение от моего дискомфорта. –« Ты сыграла какую-нибудь роль в том, чтобы обмануть меня с помощью фальшивого Микеланджело?»
Мое сердце, мои легкие, мои почки – фактически каждый внутренний орган – падает мне на пятки. Ой . . . Блядь . . .
Мне хочется верить, что я не расслышал его, но гнев, скрывающийся за его ясными глазами, говорит мне, что я прекрасно его слышал. Я потеряла способность функционировать, в результате чего я стою перед ним и выгляжу такой же виноватой, как и есть на самом деле, в то время как мой разум с каждой секундой становится все более запутанным, когда на меня смотрят подозрительно. «Ты не можешь этого доказать», – шепчу я, мое сердце пробирается от ботинок, обходит мою грудь и застревает в горле.
На его лице мелькает удивление. –« Значит, мне нужно это доказать?»
Вот дерьмо. . .
Ой . . . дерьмо. . .
Мои глаза широко раскрыты, мое тело неподвижно. Я не могу контролировать свой очевидный шок.
«Боже правый», – смеется Брент с очевидным недоверием. «Он действительно обвел тебя вокруг пальца».
Я закрываю рот. Блядь!
Брент продолжает смотреть, как я увядаю под давлением, и мне это кажется очень увлекательным. «У меня было только слово Алексы. Кажется, теперь у меня есть и твое.»
Я в панике, но среди этого мне удается задаться вопросом, откуда, черт возьми, Алекса знает. –« Ты ворвался в мою квартиру?» Я наступаю. Вот и все. Все стопы сняты. Я знаю, что Беккер сказал, что он недостаточно умен, но этот человек украл О'Киф, ради Бога. Так что же делает Беккера таким уверенным?