Текст книги "Грешные истины"
Автор книги: Джоди Эллен Малпас
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 26 страниц)
«Все это время ты знал, что я искал его, а он был у тебя?»
«Ты не должен был его искать», – ревет дедушка, его спина с усилием отрывается от кровати. «Ты обещали мне, что не будете».
«Где твоя палка?» Беккер начинает сканировать комнату, как и я, в поисках приспособления для ходьбы старика. Он была здесь, в Убежище, все время. Пропавший кусок карты был у Беккера прямо под носом, спрятанный в трости его деда. Но теперь ее нет у него под носом. Теперь верной трости старого мистера Х. нигде не видно.
«Не говори ему». Мое требование возникает из ниоткуда, и Беккер потрясенно смотрит в мою сторону.
'Что?' – спрашивает Беккер , его глаза расширяются с каждой секундой.
Мой разум мгновенно пришел в норму, серьезность моей ситуации сильно ударила по мне, я говорю то, что имею в виду. «Я не хочу, чтобы ты знали, где он».
'Элеонора-'
«Нет», – предупреждаю я, чувствуя, как сжимаются челюсти. «Нет, Беккер» .
«Мне нужно знать», – говорит он, осознание сменило его шок – осознание того, что я буду бороться с ним по этому поводу. Я буду сражаться с ним изо всех сил. Я многое приняла, но не это. Ни за что. Есть причина, по которой его дедушка сохранил недостающий кусок карты от Беккера, и я с ним. Все острые ощущения, все волнения исчезли. Я не буду стоять в стороне и смотреть, как он идет по стопам своего отца.
«Нет», – повторяю я.
'Это не значит, что я хочу найти скульптуру ». Он лжет. Я знаю, что он лжет.
«Медуза, дай мне сил!» – кричит старый мистер Х.
«Ты ожидаешь, что я поверю, что страсть и побуждение у тебя уйдут именно так? Эта потребность мести глубоко, глубоко внутри тебя, мальчик, никогда не исчезнет, как бы ты ни старался и сколько бы времени ты ни посвящал нашему делу. Женщина не утолила жажды приключений. Это не прогнало острые ощущения опасности, так что не смей убеждать меня в обратном.»
Я ухожу в свой собственный мир, гадая, исчезнет ли когда-нибудь глубоко укоренившееся желание Беккера бороться. Авантюрист и смельчак неотделимы от охотников. Это часть их ДНК. Может быть, это будет постоянная борьба и беспокойство. Может быть, эти желания со временем угаснут. Кто знает? Нет ничего определенного.
«Я люблю ее», – говорит Беккер, глядя на меня остекленевшими и растерянными глазами. «Я люблю ее больше, чем скульптуру, дедушка. Я больше одержим ею, чем поиском этого куска мрамора.» Его челюсть обезумела, безумно тикает. «Мне просто нужно знать для моего рассудка. Чтобы успокоится.
Старый мистер Хант недоверчиво фыркает. Я не могу не чувствовать себя оскорбленным, но разумная сторона меня указывает, что у него есть все основания не верить Беккеру. И это заставляет меня задуматься. . . сделал старик это признанием местонахождения пропавшего куска как тест? Чтобы узнать, выберет ли Беккер меня или скульптуру? Мысль жалит. Я совершенно не подозревала, что нашла недостающий кусок. Мистер Х. мог запросто выдать свой забавный поворот за что-то еще. Или не мог? Беккер сразу понял, что что-то не так. Похоже, мой святой владеет чутьем чуть больше, чем я. Но опять же, он мужчина Хант. Они исключительны во многом, включая расследование. "Таким образом, ты не будете искать его больше ? – прямо спрашивает мистер Х. Его выражение лица заставляет Беккера солгать.
«Нет». Беккер категорически качает головой.
Старый Мистер Х смотрит на меня, и я качаю головой мягко, тихо умоляя не говорить Беккеру , где его трость, или то , что он знает , где отсутствующая часть карты .
«Есть некоторые цифры, – тихо начинает он.
«Нет, – кричу я.
Но старик игнорирует меня, миллион извинений в его глазах. «Код», – продолжает он, и я закрываю глаза, пытаясь спрятаться от удивления, которое, как я знаю, будет на лице Беккера.
– «Зачем ты его оставил, дедушка? Почему ты его не уничтожил?»
Старик кошелек, хотя и не отвечает.
«Итак,» Беккер продолжает. – «Потому что ты тоже не мог отпустить это, не так ли? Ты сохранили этот предмет как частный трофей.»
Старик погружается в постель на тяжелый вздох. «Моя палка в стене».
Беккер задыхается от шока, и я снова закрываю глаза, так сильно, может быть, чтобы избежать сумасшествия, с которым я столкнулась. Что теперь? Я не могу позволить ему уйти на поискать этой скульптуры. Я не могу рисковать потерять его. Это выше моих возможностей.
Жаркая история его родителей повторяется в моей голове, когда я открываю глаза и смотрю на Беккера. Он в трансе, и я вижу, как его разум крутится, строит планы и строит планы. Он уже снова ищет эту чертову скульптуру. «Нет, Беккер», – предупреждаю я.
Он тупо смотрит на меня, ничего не давая мне. Я беру его за бицепс руки и впиваюсь ногтями. «Ты меня слышишь?» Я раздражаюсь, мой характер берет меня лучше. Я ничего не могу поделать. Моя паника нарастает с каждой секундой, когда он остается тихим, зная, что слишком много думает. 'Ты слышишь меня?' – кричу я, злобно ударяя его кулаками по плечу. Я не позволю ему этого сделать. Не с нами, и тем более с собой. «Скажи мне, что ты меня слышишь».
«Месть за моих родителей, Элеонора», – спокойно говорит он.
Я начинаю быстро качать головой, слезы текут мне на глаза. Я знала это. Я знала, что он не имел в виду этого, когда сказал деду, что с ним все кончено. Больше никаких поисков. Нет больше навязчивой потребности выслеживать то, чего даже не найти. Он никогда не собирался сдаваться. Он на это не способен. «Нет». – тихо говорю.
Меня пугает серьезность его карих глаз. «Да», – отвечает он.
«Я оставлю тебя». Эта угроза – все, что у меня есть, и я прошу, хватит. Слезы разбиваются пока я отчаянно ищу в своей голове новые слова, чтобы бросить ему в лицо в своей отчаянной попытке отговорить его. «Я реальна, Беккер. Жизнь со мной реальна. Нет никакой гарантии, что ты найдете то, что ищете ». Мои слова прерываются, и мое тело начинает дергаться, когда он наблюдает, как я разваливаюсь. «Ты уже слишком много потерял. Пожалуйста, не рискуй нами, – рыдаю я. «Пожалуйста, не заставляй меня жить без тебя».
Его пустая красота просто смотрит на меня, когда наступает тишина, и меня поражает реальность. Я не могу прожить свою жизнь в страхе потерять его. Я опускаю взгляд, пока играю с кольцом на пальце, проглатывая ком отчаяния в горле. Что для него важнее? Это глупый вопрос, который я бы никогда себе не задавал. Потому что ответ причиняет боль.
'Элеонора?'
Я поднимаю глаза и вижу, что Беккер смотрит на меня широко раскрытыми и настороженными глазами. Я смотрю в ответ, мой разум в замешательстве. Затем я снимаю кольцо с пальца и протягиваю ему. Беккер качает головой и отступает, отказываясь принять это. Я кладу его на буфет.
Затем я поворачиваюсь и выхожу. Я не чувствую ног. Я ничего не чувствую, кроме ужасной боли в сердце. Меня ему совсем не хватает. Я не его приоритет, и из всех безумных поступков, которые я принимала, я не могу смириться с тем, что я для него не номер один.
– Элеонора, – кричит Беккер, идя за мной. «Элеонора, нет, подожди». Он хватает меня за руки, и я резко разворачиваюсь, вырываясь.
«Нет», – бормочу я, и он отшатывается, его лицо падает.
Я медленно отступаю и я оставляю его потерянным, отказываясь на это смотреть, пока я бесцельно брожу по коридорам Убежища. Я отказываюсь проскользнуть на кухню и попрощаться с Уинстоном. Я отказываюсь восхищаться какими-либо сокровищами Беккера, когда вхожу в Большой зал.
И я отказываюсь плакать.
Я пожертвовал своей честностью и моралью ради Беккера Ханта. Я отдала ему все. Мое доверие, моя преданность, мое сердце. Мое все. И он не может отказаться ради меня даже от одной вещи.
'Элеонора?' Слабый голос старого мистера Ханта ударяет меня сзади, и я заикаюсь. Как предзнаменование, я нахожусь на расстоянии шага от стула, на котором Беккер сделал мне предложение. «Милая девочка, предержи лошадей на мгновение».
Я зажмуриваюсь, молча умоляя его не усложнять себе жизнь. «Я так много приняла, мистер Х.», – говорю я, ненавидя то, что не могу сдержать беспокойство в своем голосе. «Я не могу принять это».
"Что принять?"
Я поворачиваюсь и изумленно смотрю на хилого старика. Ему нужно спрашивать? –«Вы не хуже меня знаете, что он пойдет искать эту скульптуру. Я не могу болтаться, беспокоясь, вернется ли он ко мне. Я не могу этого сделать ».
«Теперь ты часть этой семьи, Элеонора. Не покидай нас ».
Я отчаянно плачу, позволяя ему обнять меня. Большое хрупкое тело старика ощущается теплым и сильным на фоне моей безнадежной формы .
«Тебя ему достаточно», – тихо шепчет он. «Я должен ему верить. Я видел это в его глазах только сейчас, когда ты уходила. Я увидел это в отражении его слез, когда он пообещал мне, что отпустит. Я слышал опустошение в его голосе, когда он плакал у меня на плече, дорогая девочка. Я не мог позволить тебе уйти. Я должен был что-то сделать ». Его руки успокаивающе потирают мою спину, в то время как я рыдаю в его грудь, мои плечи неудержимо дергаются. «Пожалуйста, Элеонора. Останься. Мой мальчик нашел, ради чего жить, кроме своего сокровища. Не забирай это у него ».
Я бесполезна в его руках, плачу как младенец. Но, не обращая внимания на мои неконтролируемые эмоции, мне удается задаться вопросом, есть ли небольшая эгоистичная причина, по которой старый мистер Х. сделал такую искреннюю просьбу. Интересно, боится ли он, что, если у Беккера больше не будет меня, ничто не остановит его от возобновления миссии милосердия, от которой он так непреклонен, что может уйти. Я не могу быть уверен, и я бы не стала обвинять мистера Х. У него есть все основания испытывать этот страх после потери сына и невестки. Возникает вопрос, почему он сказал Беккеру. Ему пришлось. Или он? Может, ему тоже нужен покой.
– «Дед?» Мягкое обращение Беккера к своему деду полон печали, и старый мистер Х отпускает меня, вытирая мне глаза прежде чем я могу сделать это сама. Он улыбается мне и кивает глазами, полными поддержки. Я не могу говорить из-за огромного комка в горле, поэтому киваю в ответ. Затем он поворачивается и уходит, ненадолго останавливаясь у внука и нежно целуя его в лоб.
Оказавшись наедине, я ловлю себя на том, что повсюду отвлекаю взгляд, не в силах взглянуть на Беккера, мой разум охвачен безмолвным замешательством. Я вижу стул поблизости и подхожу к нему, но спотыкаюсь, чтобы остановиться, прежде чем добраться до него. Я не могу сесть на этот стул. Не после того, как он сделал мне там предложение. Я меняю направление, направляясь к комоду, чтобы опереться на него, но, опять же, мне это не удается. Я вижу, как карабкаюсь по ней. Везде. Напоминания. Я закрываю глаза и держусь к нему спиной. Я не знаю что делать все, что я слышу, – это умоляющие слова старого мистера Х., и все, что я вижу, – это мучения Беккера. И эта проклятая скульптура.
«Ты все, что мне нужно, Элеонора». Его слова возвращают меня в комнату, его голос грубый от эмоций.
Мое сердце пропускает несколько ударов, и я резко сглатываю, поворачиваясь, чтобы найти его, мне нужно его увидеть. Он стоит по крайней мере в десяти метрах от меня и выглядит потерянным и безнадежным среди своих сокровищ, его ангельские глаза блестят от слез.
«Наблюдать за тем, как ты уходишь прямо сейчас, – одна из самых болезненных вещей, с которыми я когда-либо сталкивался», – шепчет он, его взгляд погружается в меня, полный тысяч эмоций. «Я никогда не проигрываю, Элеонора. Я убедился в этом с тех пор, как потерял родителей. Потом я встретил тебя. . . и я потерял свое сердце». Его голос дрожит, и я борюсь с водой, стекающей в глаза. Он нерешительно шагает вперед. «Пожалуйста, не оставляй меня», – умоляет он. «Я могу жить без этой скульптуры, но я никогда не смогу жить без тебя».
'Стоп.' Я фыркаю, изо всех сил пытаясь увидеть его сквозь затрудненное зрение. 'Просто остановись.'
Его губы дрожат, когда он протягивает ко мне руки. «Не заставляй меня жить без тебя. У меня был момент слабости, вот и все. Откровение застало меня врасплох, дал мне упущение в фокусе.»
Мои руки поднимаются к моему лицу, прячась от Беккера, поскольку мое отчаяние продолжает литься из меня. Я чувствую, как сильные руки осторожно обвивают мои плечи, и он прижимает меня к своей груди, обнимая с силой тысячи человек. «Мне нужна только ты».
Его нос вонзается мне в шею. Я чувствую влажность его слез на своей коже, мои руки поднимаются к его спине, и я чувствую нежность, когда он обнимает меня, как будто мир может погибнуть, если он отпустит.
Он обнимает меня, пока мои рыдания наконец не стихнут и слезы не перестанут течь. Мягко отрываясь от меня, он продирает свои пальцы сквозь мои и несколько мгновений тихонько играет с ними. Затем он начинает отступать, его ангельские глаза обращаются ко мне в безмолвной надежде. Мои ноги начинают двигаться по его стопам. Я не оказываю сопротивления.
Он молчит всю дорогу в свое личное пространство, и как только дверь за нами закрывается, он медленно и тихо начинает меня раздевать. Я стою перед ним, очарована сосредоточенностью на его лице, когда он осторожно снимает с меня всю одежду. Его глаза блуждают по моей коже, когда он выполняет свою задачу, но они никогда не встречаются с моими. Итак, я продолжаю наблюдать за ним, начиная понимать, что он делает. Он хочет показать мне, что он чувствует, устранить все сомнения, которые закрались в мою голову, и он думает, что это лучший способ сделать это.
Мой бюстгальтер задумчиво снимается, его пальцы скользят по моей коже то тут, то там. Каждый раз, когда он прикасается ко мне, я задерживаю дыхание, и он мягко улыбается себе, чувствуя, как я стараюсь оставаться на месте, пока он меня раздевает. Опустившись на одно колено, он стягивает мои трусики, и я выхожу из них, прежде чем он берет каждую ногу по очереди и слегка приподнимает ее с земли, чтобы снять мою обувь. Когда я полностью обнажена перед ним, он ощупывает меня и обнимает мою задницу, затем тянется вперед губами и кладет их на чувствительную плоть сбоку от моей лобковой кости. Мои руки быстро поднимаются и нахожу его плечи, мое тело сгибается в бедрах на бугорком глотке. Я беру его за волосы одной рукой и расчесываю его взъерошенные волны, а другой чувствую грубость его щеки.
Он встает передо мной, плавно и медленно, не сводя глаз с моих. «Твоя любовь моя». Он нападает и берет меня за рот, твердо, но медленно, отводя меня назад и прижимая к двери. Я впадаю в его темп, соответствую его страсти, и крепко обнимаю его за плечи. «Моя, чтобы лелеять», – бормочет он с моих губ. «Моя, чтобы защищать, поклоняться, восхищаться».
«Я не часть твоего сокровища».
«О, детка, ты действительно такая». Я проглатываю его слова и надеюсь, что они найдут мою душу и заклеймят себя там. «Я никогда не вырву тебя из своего лабиринта, Элеонора Коул». Он физически борется с собой, чтобы отключить нас, затем тянется к пуговицам на рубашке и начинает расстегивать их одну за другой, намеренно медленно. Дюйм за дюймом, его грудь медленно раскрывается, и я перевожу взгляд на него, сознавая, что он наблюдает за мной, восхищаясь его совершенством. «С уважением», – просто говорит он, закатывая плечи и сбрасывая рубашку. Отбрасывают ее в сторону, а затем его руки переходят к его брюкам, медленно расстегивая их, делая еду своей задачей, зная, что я отчаянно хочу, чтобы наша обнаженная кожа соприкоснулась. Звук опускающейся молнии оглушает в безмолвной комнате. Сексуальное напряжение ужасно.
Вся влага из моего рта испарилась. Беккер улыбается и стягивает брюки и боксеры вниз по ногам, обнажая толстые крепкие бедра. Я неуверенно выдыхаю, когда он сбрасывает оставшуюся одежду, а затем он тянется вперед и сжимает мое запястье своей хваткой, рывком прижимая к своей груди. Наши тела сталкиваются, мягкие изгибы на разрезанных мышцах, и мой лоб встречается с его плечом, мое дыхание рикошетом отражается от моего лица. Во мне есть потребность, которая требует, чтобы я физически привязалась к нему, потому что я не чувствую себя полноценной, когда мы не связаны. Это красиво и нездорово одновременно. Чем больше я узнаю о нем, тем сильнее чувствую.
«Обнаженные объятия». Его грубый тон щекочет мне ухо, и я сгибаю шею и поворачиваю плечо, пытаясь сдержать горячую дрожь. Обхватив его за шею одной рукой, я позволил ему поднять меня с моих ног и отнести к кровати, где я мягко улеглась, а затем он подполз ко мне на коленях и растянулся на мне. И я понимаю. Он действительно просто хочет обниматься голыми. Чтобы почувствовать себя рядом. Обнять меня и подумать о том, что только что произошло. Чтобы убедиться, что мы в порядке.
И тогда я тоже понимаю. . .
Я тоже этого хочу.
Он крепко обнимает меня всю ночь, как будто боится, что я исчезну, если он даст мне возможность двигаться. Никто из нас не произносит ни слова, хотя тишина пронизана нашими мыслями. Они кричат, требуя, чтобы ими поделили. Но мы держим их при себе. Я могу сказать, когда он пытается очистить свой бегающий разум, потому что он усиливает свою и без того крепкую хватку, пытаясь выдавить сумасшествие в своей голове.
Мне? Я просто принимаю различные уровни сжатия, поймана в ловушку под ним, пытаясь все обработать, а также обдумываю и беспокоюсь о том, что может крутиться в голове Беккера. Я знаю, что он сказал своему деду – все убедительные слова о том, что он отпустил желание найти скульптуру. Но то, что сказал Беккер, и то, что он на самом деле думает, – это две совершенно разные вещи. Я видела волнение, которое он пытался скрыть, когда его дедушка рассказывал ему то, что я невольно обнаружила. Но то, что карта может быть завершена, не означает, что скульптуру можно найти. Я не могу потерять Беккера. Не для женщин, и определенно не для мифа.
Мои руки, лежащие на его спине, поглаживают и прощупывают чернила. Я почти чувствую, как края карты вздуваются, будто они приподняты и пульсируют.
Как будто они оживают.
Глава 30
К утру Беккер все еще словно моя вторая кожа , и я предполагаю, что поспала всего несколько часов. Я всю ночь то приходила в сознание, то теряла сознание. Каждый раз, когда я начинала принимать дозу, Беккер сжимал меня немного сильнее, говоря, что сон ему не близок и его мысли все еще бьются.
'Мне жаль.' Он прерывает мою сонливость своими скрипучими извинениями в моем ухе, прижимаясь ко мне сильнее. Жара, которую он запускает, успокаивает и душит.
'За что?'
«За то, что был придурком. За то, что заставил тебя почувствовать такое отчаяние, что ты ушел от меня ».
Я улыбаюсь, обнимая его мне. Моя голова всю ночь была в довольно странных местах. Страшные места. Тревожные места. Но мне достаточно его. Я неоднократно говорил себе об этом. Но я знаю, что Беккер все равно отомстит, только по-другому. Он продолжит грабить Брента Уилсона. Это похоже на его личное удовлетворение, поскольку он не может получить удовлетворение и признание от нахождения пропавшего сокровища. Я не могу не чувствовать себя счастливой, что позволила ему это.
«Спасибо», – говорит он надо мной, со вздохом гладя меня по волосам. Он немного приподнимается, его руки поднимают мои руки над моей головой. «Спасибо, что любила меня, когда я не хотел, чтобы ты любила», – говорит он, глядя мне в глаза. «Спасибо, что осталась, когда я пытался оттолкнуть тебя. Спасибо, что причинили мне такую боль, когда бросила меня ». Он морщится, как будто вспоминает это чувство. Я надеюсь, что это так. «И спасибо, что знаешь меня лучше, чем я сам себя знаю», – мягко заканчивает он, уткнувшись лицом мне в шею. «Мои поиски окончены, потому что я нашел то, что мне нужно».
Я закрываю глаза, и мы лежим там целую вечность, закутанные в обнаженные объятия друг друга, мы оба молчали, пока Беккер не начал хихикать, выбивая меня из моих мечтаний, когда он выходит из своего укрытия на моей шее. 'Что?' – спрашиваю я, глядя на него.
Он прикладывает палец к губе. 'Тссс. . . ' он замолкает. 'Слушай.'
Мои уши настораживаются, а глаза бегают, внимательно слушая. Это тихо. Я собираюсь снова его допросить, но потом что-то слышу. Улыбка Беккера растягивается, и я в замешательстве обыскиваю комнату. Снова раздается влажное фырканье, и Беккер начинает распутывать наши спутанные конечности. Он встает и небрежно выходит из спальни к двери своей квартиры. Мои глаза предстают в их обычном затруднительном положении, когда Беккер голый и спиной ко мне, но сегодня мое внимание привлекает именно его татуировка. Она светится мне, словно напоминая мне о своем присутствии и о том, как он оказался там, но я увеличиваю изображение небольшого пустого пространства в центре, которое было проклятием жизни Беккера, качая головой при мысли о том, что мистер Х. прятал это от внука все это время. Беккер мог бы найти скульптуру сейчас, если бы она там была. Ее можно найти?
Элеонора!
Мое развращенное любопытство начинает играть со мной в игры . Это застало меня врасплох. Так же как и дрожь возбуждения, которая только что зародилась в моем животике – возбуждение, с которым я борюсь со всем, что мне приходится отталкивать. Боже мой, что со мной не так? Как будто у меня на плече маленький дьяволенок, который пытается соблазнить меня до глупости. Уходи!
Я быстро возвращаюсь в реальный мир, наблюдая, как Беккер открывает дверь и немедленно отступает. У меня нет времени накрываться простынями. Уинстон мчится через пространство и бросает свое коренастое тело на кровать.
'Ого!' Я падаю на спину и принимаю его атаку, его язык на моем лице, его лапы топчутся по моему обнаженному телу. «Уинстон», – смеюсь я, пытаясь отбиться от здоровенного зверя. – «Уинстон, слезай с меня!»
Я слышу, как Беккер возвращается и присоединяется к нам на кровати, дергая Уинстона за ошейник. «Давай, спускайся».
Но у бульдога другое мнение, и я вздрагиваю, как и Беккер, когда он рычит и скалит зубы.
«Ей», – предупреждает Беккер, сохраняя дистанцию. «Встань с кровати».
Гав!
«Не кричи на меня», – рявкнул Беккер .
Гав!
«Нет!»
Гав!
'Забудь это.' Беккер храбро набрасывается и хватает Уинстона за ошейник, затем пытается вырвать его из постели, в то время как я сажусь у изголовья, весело улыбаясь. Уинстон хорошо сопротивляется. Он явно не понял, кто здесь главный, но быстро обнаружил, что он не лает и не кусается. –« Не думал», – самодовольно ворчит Беккер, уводя его от кровати. «А теперь сядь».
Уинстон смотрит на меня так, словно ищет совета, следует ли ему подчиняться своему хозяину. Это меня бесит. «Садись, мальчик», – говорю я, смеясь, и он тут же делает это, заставляя Беккера рявкать от раздражения.
«Ты послушай меня, глупый пес. Остановись.' Босые ноги Беккера стучали по полу, когда он возвращался к кровати, постоянно проверяя позади себя, чтобы убедиться, что его своенравный питомец остается на месте. Я закусываю губу, наблюдая, как Уинстон следит за каждым шагом Беккера своими опущенными глазами, явно опуская локон его толстомордых губ. И я остаюсь неподвижной, когда Беккер ложится на кровать и подходит ко мне, пристально наблюдая за своей собакой, беспокоясь, что она может впасть в психотический режим в любой момент. Он берет меня за руку, и Уинстон тихонько ворчит.
'Что ты делаешь?' – спрашиваю я, оказывая небольшое сопротивление, когда Беккер тянет меня к себе, все еще наблюдая за своей собакой.
«Ему нужно узнать, кому ты принадлежишь».
Я отступаю. – Беккер, это…
«Господи, принцесса, не дерись со мной. Он подумает, что я атакую тебя.»
Я прекращаю сопротивляться и позволяю Беккеру усадить меня к себе на колени под пристальным наблюдением Уинстона. «Он выглядит взбешенным», – говорю я, следуя медленному подходу Беккера, когда он слепо перебирает мои ноги вокруг своей талии, поворачивая меня в себя, так что я сижу на его коленях. Я теряю Уинстона из виду. Мне это совсем не нравится, когда он такой. . . летучий.
Как только Беккер держит меня там, где он хочет, я оглядываюсь через плечо и обнаруживаю, что Уинстон не пошевелился. «Моя», – решительно заявляет Беккер, проводя ладонями к моей заднице и сжимая. «Все это, мальчик. Привыкай к этому ».
Гав!
'Доля?' Он спрашивает. «Нет, я так не думаю».
Гав!
«Я позволю тебе обнять ее», – продолжает он, и я улыбаюсь, полностью восхищаясь разговором, который он ведет со своей собакой. – «Но ты должен помнить, кому она принадлежит.»
Уинстон уныло хнычет, словно полностью понимая, что говорит Беккер .
– «А теперь хочешь обниматься?» – спрашивает он, и Уинстон издает еще один хныканье, на этот раз умоляющее. 'Тогда пошли.' Беккер похлопывает по матрасу рядом с нами, и Уинстону не требуется времени, чтобы катапультировать свое тяжелое тело на кровать. Мы вздрагиваем в результате его приземления, и я смеюсь, чувствуя, как его влажный язык атакует мою спину.
«Эй, – резко ругает Беккер . «Я сказал, что ты можешь ее обнять. Я ничего не сказал о поцелуях ».
Я отпускаю плечи Беккера и немного суечусь с Уинстоном, почесывая его уши, пока он не прогибается от удовольствия и не падает на бок рядом с нами. «Ты такой милый», – воркую я.
– «Но не такой милый, как я, а?»
Посмеиваясь, я беру Беккера за голову и взъерошиваю его волосы, а затем почесываю за ухом. «Не такой милый, как ты», – подтверждаю я, вызывая милую улыбку на его красивом лице.
«Я обожаю тебя, женщина». Он тащит меня вперед и демонстрирует, как сильно, яростно обнимая меня. «Я чертовски обожаю тебя».
Я улыбаюсь ему в плечо, возвращая его клинч. «Супер», – выдыхаю я, и что-то бросается в глаза – что-то мерцает из ошейника Уинстона. 'Что это?'
Я сажусь и тянусь вперед, поворачивая воротник Уинстона на его шее, пока кольцо матери Беккера не сверкает на мне.
Беккер смеется и расстегивает пряжку. – «Кто это туда положил, мальчик?» – спрашивает он, но Уинстон просто смотрит на него потухшими глазами. Я уверена, что если бы собаки могли пожать плечами, он бы это сделал. Беккер на несколько мгновений теребит кольцо, задумавшись. Затем он смотрит на меня, протягивая его. 'Могу я?' – нервно спрашивает он.
Я ничего не говорю, просто киваю и протягиваю руку, позволяя ему надеть изумрудное кольцо своей бабушки на мой палец.
Где оно должно быть.
Глава 31
Это день ежегодного гала-концерта Andelesea Gala. Последние пару дней вокруг Убежища было тихо, атмосфера была тяжелой, и я потеряла себя в работе, пытаясь спрятаться от нее, хотя сейчас суббота. Дедушка уже на ногах, но миссис Поттс держится рядом с ним. А вот его трости – нет. Можно только предположить, что она все еще спрятана в стене, и мне пришлось заставить себя перестать думать о том, знает ли Беккер, где это укрытие. Старик тихий, задумчивый. Призраки явно вернулись, чтобы преследовать его. И Беккера .
Я провел последние несколько часов в квартире Беккера, медленно готовясь. Платье-победитель похоже на вторую кожу, а обувь удобнее, чем можно было бы предположить на высоте каблука. Я смотрю вниз и улыбаюсь на обнаженного Чу.
'Блядь . . . мне . . . ' Ошеломленный голос ударяет меня сзади, и я оборачиваюсь, обнаруживая Беккера в черном смокинге, выглядящего так, как будто он только что упал с небес. Господи, он выглядит невероятно красивым. И ангельский. Мой Святой грешник.
Мой жених.
Он выглядит настолько идеально, насколько это возможно. Великолепный. Тот факт, что его галстук-бабочка просто висит на шее, только добавляет ему и без того нелепой сексуальной привлекательности. Господи, я могла бы съесть его живьем.
Так же, как в тот раз во вращающейся двери, он стоит широко, руки в карманы, и принимает пристальное внимание, под которым он находится. Его внешность опасна в самые лучшие дни. Сегодня вечером в этом смокинге он смертельно опасен. Я не смогу оторвать от него глаз всю ночь.
Поднимая восхищенный взгляд, я нахожу его лицо. У него все еще есть загривок, а волосы на его красивой голове взлохмачены. И его очки. . .
Я радостно вздыхаю и падаю в оцепенение, мысленно раздевая его, протягивая руку и вставляя сережку. «Ты выглядишь съедобным», – признаюсь, не сдерживаясь. Мой жених чертовски великолепен.
Он ничего не говорит и скользит мимо, его лицо прямое, глаза бегают вверх и вниз по кроваво-красному платью. Когда он подходит ко мне, я заканчиваю вставлять сережку и опускаю руки на бок, отвечая на просьбу и тихо стою, пока он меня пьет. «Ты привязана к этому платью?» – серьезно спрашивает он, протягивая руку вперед и проводя легкую линию от моего бедра до груди.
Я сжимаю губы, чтобы остановить любые явные признаки побега.
«Принцесса?»
'Да.' Я выдвигаю свой ответ с некоторым решительным усилием.
«Ну, потом будет быстрее, чем абра-гребаная кадабра».
Я улыбаюсь, теплые воспоминания о нашем первом разе бомбардируют меня. «Я с нетерпением жду этого».
Он усмехается и тянется к моей руке, удобно сжимая ее. 'Готова?'
–« Ты уверен, что это не перебор?» Я показываю свое платье. – Разве они не все будут в платьях?
«Ты не они. Это одна из причин, почему я люблю тебя ». Он указывает на мое платье. «Это ты, и это определенно я тоже».
«Потому что ты можешь получить доступ к моей заднице».
«Точно. Тот факт, что ты выглядишь дикой красавицей, только делает это еще милее.» Он крутит меня, и моя спина с силой бьет его в грудь. Я задыхаюсь – часть в шоке, часть в ожидании. Его сильное предплечье лежит на моем животе и сжимает, прижимая меня к нему. Затем его губы касаются моего уха. Я чувствую, как его настроение прижимается ко мне. «Я считаю, что будет правильно, если я скажу тебе, что собираюсь сделать с тобой позже». Его внутренняя сторона ладони встречается с моей внутренней стороной бедра и начинает мучительный подъем вверх, заставляя все мое тело пульсировать.
'Чем ты планируешь заняться?' Мой голос прерывистый, сломанный страстью, которую я не могу сдержать. Это нормально, когда его руки обнимают меня. Когда он шепчет мне на ухо. Когда он просто рядом.
«Я собираюсь трахнуть тебя». Он не скрывает этого, его рука тянется к моим трусикам и собственнически обнимает меня за ткань. Моя задница упирается ему в пах в тщетной попытке избежать его прикосновения. «Так чертовски сильно, ты увидишь звезды, принцесса». Он скользит пальцем по шву моих трусиков и выпускает горячий поток воздуха в мое ухо. «Господи, ты промокла».
Я вздыхаю, глаза закрыты, тело перекатывается.
Он входит в меня медленно, неторопливо и умело кружит пальцами. Я кричу, и он толкает меня пахом . –« Кому вы принадлежите, Элеонора?»
«Никому», – выдыхаю я, сгибая бедра навстречу его поворотам.
Он кусает меня за ухо, и я чувствую, как он улыбается мне. Потом его пальцы исчезают, и все, что я могу сделать, это не кричать о своем опустошении. Подол моего платья быстро приподнимается, и чистая, точная ладонь соскальзывает с моей задницей.