Текст книги "Грешные истины"
Автор книги: Джоди Эллен Малпас
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 26 страниц)
'Я тоже. Я тебе позвоню.' Она вешает трубку, и я быстро поднимаюсь на ноги прежде, чем снова позволяю своим мыслям разгуляться. Проблема в том, что они не сходят с ума. Они просто обобщают мою реальность. Моя безумная, дикая реальность.
Я смотрю на груду красных папок передо мной, у меня начинают болеть глаза от усилия, которое мне приходится не смотреть на эту книжную полку. И мой мозг начинает болеть от моих постоянных воплей, требующих не делать этого. Моя ступня начинает постукивать, мой большой палец попадает ко рту, чтобы мои зубы могли его грызть. Когда телефон у меня в руке звонит, все мои нервные действия прекращаются.
«Ты только что нарушила пункт 3.7. Удар 1 х»
Пункт 3.7. Ответьте на текст в течение пяти минут. Удар 1? Что он предлагает? Три удара, и я ухожу? Заглянув через плечо, я смотрю на книжную полку с подозрением, которого она заслуживает. Получите файл. Вот и все. Представьте, что он такой же, как и любой другой книжный шкаф в комнате. Я недостаточно доверяю себе. Я могу контролировать свое любопытство. Уверенно кивнув головой, я подхожу к книжному шкафу, ища глазами нужный файл. я нахожу
Это. Возьми это. Отвернитесь от полки.
Тогда подошвы моих туфель как бы привариваются к ковру. Я не могу двигаться физически. Понятия не имею, почему. Я видела карту, ничего нового не будет, но тогда я не знала, на что смотрю. Теперь я точно буду знать, что я увижу, и значение этого. Или я могла бы просто посмотреть на спину Беккера. Видит Бог, он достаточно потрясающий, с массой краски, украшающей его, или без нее. Но теперь у меня есть свободный доступ к его спине. Это слишком просто. Копаться в секретном отсеке неправильно. Дерзко. Смелость – это увлекательно. Беккер обнаружил во мне эту смелую сторону.
'Черт тебя подери.' Я медленно поворачиваюсь и наклоняюсь, глядя поверх книг, которые скрывают секретный отсек. Затем моя рука по собственной воле тянется вперед, нащупывая ловушку. 'Где ты?' – спрашиваю я себя, прижавшись лицом к дереву.
'Элеонора?'
Я прыгаю, роняю файл и хлопаю ладонью по полке. 'Дерьмо.'
'Что делаешь?' Беккер звучит так же настороженно, как и заинтересовано.
Я безучастно смотрю на башню красных папок передо мной, не осмеливаясь противостоять ему, пока не прибью свое лицо в покер. Это может занять некоторое время. Я чувствую себя кроликом, пойманным в свете фар, с широко открытыми глазами и пораженным.
Я прочищаю горло. «Просто собираю один из нужных тебе файлов». Окунувшись, я беру кожаную книгу и выпрямляю ее, а затем тереблю ее несколько секунд, выжидая своего часа.
– А оно у тебя есть? – холодно спрашивает он, его голос повышается, когда он подходит ближе.
Вытирая всю вину с лица, я улыбаюсь ему невозмутимо – или как можно точнее, – и поворачиваюсь, держа папку. 'Да.'
Он так сильно хмурится, что кажется, что у него на лбу пачка из шести банок. И по какой-то причине, которую я никогда не смогу понять, я начинаю хихикать. Почему я хихикаю? Чувство вины? Отвлечение? Если да, то это не работает. Шесть кубиков на его лбу теперь превратились в восемь кубиков. Это самый впечатляющий хмурый взгляд, который я когда-либо видел. « Я знаю о карте», – выпалил я, сердито опустив руки на бок. Я не могу держать это в себе. Это сведет меня с ума. И вообще никаких секретов. Это то, что он сказал.
Я чувствую облегчение стресса в результате моего признания. Вероятно, это преждевременное чувство, учитывая, что Беккер еще не проявил никакой реакции. Его лоб все еще плотно прилегает к этой упаковке из восьми штук.
Затем он исчезает с его лица. «Я знаю». Он сует руки в карманы, опуская подбородок, словно ожидая большего, но продолжает, когда я не даю ему ничего другого. Мне больше нечего дать. Он знает, что я знаю ? – Ты ее видела, вылизывала. Он наводит на размышления, и это дает желаемый эффект. Я скрещиваю ноги в стоячем положении, закатывая глаза. «Я угадывал страну», – добавляет он.
Это похоже на то, как будто он говорит в коде, по-своему, говоря мне, что я не должен идти дальше. «Я ничего из этого не делала с оригиналом», – бормочу я. Здесь не будет молчаливого взаимного согласия. Я знаю и не собираюсь делать вид, что не знаю. Да какое это имеет значение? Карта – это карта на его спине или на бумаге.
'Понимаю.' Теперь он определенно выглядит нервным, и я начинаю размышлять, почему это могло быть, в то время как Беккер наблюдает за мной, как ястреб.
Он сказал мне, что это безопасное место, но также дал понять, что не собирается рассказывать, где именно. Я уже знала, что это не имело значения, но, если бы он сказал мне, это спасло бы этот неловкий момент. Кроме того, это небезопасное место, если я нашла его случайно. Это также облеплено по всей его спине. Это риск, особенно учитывая, со сколькую женщинами спал Беккер. Я вздрагиваю от своих заблудших мыслей.
– Как ты ее нашла? он спросил.
«Я не искала».
– Так как ты ее нашел?
«Когда я разбирала с полками», – объясняю я, обеспокоенный его допрашивающим тоном. «Моя рука схватила защелку, и, прежде чем я это поняла…»
«Ты залезла внутрь, потянула за рычаг, открыли дверь, вынули книгу, открыли ее и нашли карту?»
Я глотаю. Это звучит неправильно, когда он так говорит, но в этом вся суть. 'Да уж.' Я не могу уклоняться от него. Он прижал меня, и я практически протянул ему молоток и гвоздь. «Я никому не скажу».
« Я знаю» .
'Тогда почему ты так смотришь?»
Улыбка вырывается из ниоткуда, бросая меня на обруч. «Я знал, что ты нашла ее, Элеонора». Он делает шаг ко мне, и я инстинктивно отступаю.
'Как?'
«Я чувствовал запах твоих духов на дереве».
'Ты серьезно?' я подношу запястье к носу и принюхиваюсь.
– К тому же ты не просто так попала в ловушку. Беккер поднимает брови. «Если ты собираешься стать моей девушкой, принцесса, тебе нужно поработать над своими навыками сыщика».
– Отвали, Хант, – возражаю я, полна негодования. Черт побери, я думала, что хорошо спрятала свои следы.
Он хихикает. – Я бы сказал тебе, если бы не знал, что ты его нашли. Но ты нашла. Так что я этого не сделал ».
'В самом деле?' Я спрашиваю.
'Да уж. Потому что любить – значит доверять, верно?
Мой рот отвисает и приоткрывается, когда я смотрю на него. – Ты показал мне секретный вход в Убежище несколько недель назад.
«Думаю, я доверял тебе до того, как понял, что люблю тебя».
Мое колотящееся сердце пропускает несколько ударов, мои зубы впиваются в нижнюю губу. «Боже, ты иногда очарователен». – говорю я, подходя к нему и обнимая его, пока он смеется. Все мои стремления к среднему значению, где работа и личное определяются и понимаются, просто не сработают. Я поднимаюсь на цыпочках, чтобы уткнуться лицом в его шею, сифонируя тепло его кожи.
«Это не очень профессионально», – бормочет Беккер мне в плечо, держа руки при себе.
'Молчи.'
'Ладно.' Он быстро хватает меня и поднимает к себе на грудь, выдавливая из меня жизнь.
Сейчас мы чувствуем себя свободными и легкими, но разве я была бы дурой, если бы предположила, что это все, и что так будет всегда? Неопытность Беккера и его самоуничижение, то, что делает его невосприимчивым к разбитому сердцу, занимают небольшое место в моей голове. Я никогда не разобью ему сердце. Я просто опасаюсь, какие превентивные меры он примет, чтобы полностью исключить риск.
«Дедушка не знает об этом тайнике», – неожиданно говорит он.
'Ой . . . ' Конечно, нет. Если бы мистер Х. знал, где находится карта, он бы сам отдал ее в музей. «И ты не хочешь, чтобы он знал, потому что он избавится от нее».
'Точно. Тогда Бог знает, в чьи руки он может попасть. Со мной безопаснее ».
– Но ты не хотите искать скульптуру? – спрашиваю я, сужая глаза и отказываясь слышать голосок в моей голове, умоляющий его сказать «да». Да, он действительно хочет найти скульптуру.
«Нет, не знаю. Если ее хоть где-то можно найти. Он отпускает меня и поднимает брови, как будто читает мои мысли.
'Хорошо.' – решительно говорю я, отодвигаясь и сладко улыбаясь. Кроме того, это известный факт, что это мог быть миф. Есть даже рассказы о том, что Микеланджело сам разрушил ее. – Но если он где-то там, ты не хочешь ее искать, но и не хочешь, чтобы кто-то еще нашел ее? А именно Брент Уилсон.
'Точно.' Он сворачивается обнял меня за талию и окружая меня обратно в него. «Карта остается у меня».
Я как бы рада. Зачем? «Хорошо», – согласен я, и он морщит нос, потирая его моим.
«Хорошо», – возражает он, и мы некоторое время смотрим друг на друга, прищурившись друг к другу. Я хочу, чтобы ты нашел скульптуру! «Я рад, что ты согласна с своим решением».
Он смеется, обнимая меня, когда открывается дверь библиотеки. Я смотрю через плечо Беккера и вижу миссис Поттс, парящую у входа. 'Я не мешаю?'
Я не вырываюсь из объятий Беккера, и миссис Поттс не смотрит на нас с отчаянием. На самом деле, на ее старом лице есть определенная нежность. «Нет», – отвечаю я, когда становится очевидно, что Беккер не собирается этого делать, предпочитая держать меня, пряча лицо у меня в шее.
'О, хорошо.' Она похлопывает фиолетовую бомбу по голове и поджимает губы, глядя на Беккера . «У меня есть звонок, на который вы, возможно, захотите ответить».
Я пытаюсь вырваться, но ничего не получается. «Прими сообщение», – категорически приказывает он.
«Это Брент Уилсон».
Вскоре это заставляет Беккера двигаться вместе с моим пульсом, который переходит от довольного и стабилизированного к ускорению и стрессу в течение секунды. И это меня бесит. Меня бесит само упоминание имени Брента, равно как и естественная реакция, которую оно вызывает во мне. Беккер смотрит на миссис Поттс. 'Что он хочет?'
«Он не сказал».
Мои глаза метаются между ними. «Я занят», – плюется он, снисходительно махая рукой.
Миссис Поттс, согласившись, покидает комнату и тихо закрывает за собой дверь. – «Как ты думаете, он знает?» Я должена спросить. Этот человек заплатил прохладные пятьдесят миллионов за кусок мрамора, который Беккер с любовью обработал и незаконно подтвердил. Если он узнает, это дерьмо ударит по поклоннику и разлетится до самого Рима. Иначе зачем ему сейчас звонить Беккеру ?
Беккер останавливается у одной из золотых лестниц и смотрит на меня через комнату. 'Что знает?'
Мне не удается избавиться от недоверчивого взгляда. Как он может быть таким тупым? – О фальшивой голове фавна? Тот, за который он заплатил пятьдесят миллионов?
Я ошеломлен еще больше, когда он насмехается над моей вполне разумной озабоченностью. «Я не беспокоюсь об этом».
Хорошо, теперь я просто запутался. – «Тогда почему ты ведете себя так, будто готовитесь к войне?»
Теперь он действительно смеется, но это вынужденно. Это снисходительный смех, и кончики его пальцев проскальзывают под очки и потирают глазницы. «Наверное, потому, что я», – бормочет он.
'Что вы имеете в виду?' Я запуталась. А потом вдруг. . . «Подожди, ты правда думаешь, что это он ворвался в мою квартиру, не так ли?»
Беккер агрессивно снимает очки, давая себе лучший доступ к глазам, чтобы он мог наброситься на них, как будто он копает золото . 'Да. Нет, не знаю.
– Хорошо, забудь об этом. Почему он звонит тебе сейчас? У него есть скульптура. Он выиграл. Что еще он мог от тебя пожелать?
Беккер на самом деле бросает взгляд? смотрит в мою сторону.
'Мне?' Я смеюсь. Это нелепо. «От мужчины у меня мурашки по коже».
«Этот человек сделает все, что в его силах, чтобы одолеть меня, и теперь у меня есть слабое место». Он обвиняюще смотрит на меня. «Это ты, если тебе интересно».
«Мне было не интересно, – устало говорю я. «И тебе когда-нибудь приходило в голову, что на самом деле он может хотеть меня только потому, что я – это я, а не потому, что я твоя?» Нахальный ублюдок.
Он дергается, как будто что-то стряхивает с плеч, и хмурится. «Конечно, он хочет тебя, потому что ты это ты. То, что ты моя, – это бонус. Ради бога», – он снова надевает очки и топает к двери.
Он уходит? –« Беккер»? Я звоню, но меня игнорируют, побуждая пойти за ним. Он не уйдет от меня. Ни за что. Я ловлю его за руку в тот момент, когда он открывает дверь, и бросаю ладонь в дерево, чтобы захлопнуть ее, препятствуя его побегу. «Не уходи от меня».
Меня застает врасплох, когда стороны меняются, и Беккера держу уже не я, а он держит меня. Он двигается быстро, разворачивает меня и подталкивает к двери. Я задыхаюсь, моя грудь ударяется о сильно вырезанное дерево, некоторые выступающие части прижимаются к мягким изгибам моего живота.
«Тссс». Его хриплый тон проникает в мой слух, а его бедра фиксируют мою нижнюю часть тела. Он возбужден. Жесткий. Резкий. Быстрая рука хватает меня за подол платья и дергает до талии. Я кричу, пойманный в запутанной смеси настороженности и неконтролируемого желания. Моя щека прижата к дереву, мои руки по обе стороны головы, и тихая инструкция в моей голове, которая говорит мне бороться с ним, игнорируется. Один палец скользит по складке моей задницы над трусиками, дразня, поглаживая, сводя меня с ума.
Мягкая щетина на его щеке трется о мою, и я закрываю глаза, чувствуя, как его горячее дыхание распространяется по моему лицу. «Хммм», – бормочет он, касаясь губами моей кожи и вылизывая длинный влажный след до моего виска.
Мои мускулы сжимаются, напрягаются, мой связанный мозг получает удовольствие от ожидания его прикосновения. Я затоплена между бедер, мокрая и умоляющая, и все это вне моего контроля. «Это твой способ пометить свою территорию?» Я спрашиваю свою тьму.
«Заткнись, Элеонора, заткнись», – предупреждает он, беря верх моих трусиков и прижимая их к моим бедрам. Несколько мгновений блаженства, лаская мою все еще нежную кожу, прежде чем он сунул руку между моих ног и обнаружил мое состояние. «Ты хочешь меня, детка?»
Я стону, борясь с желанием закричать в отчаянии.
– Ты хотите, чтобы я окунулась глубоко и сильно?
Мои руки сжимаются в разочарованные кулаки, готовые бить по дереву. Небольшая совокупность нервов на кончике моего клитора подергивается, вибрирует, кричит о контакте.
– Или ты хотите, чтобы я лизнул тебя здесь? Он топит два пальцами в меня и опирается на свой драйв, держась глубоко. Мои ноги начинают раскачиваться, и как раз когда я собираюсь бросить вызов его настойчивому требованию молчать, чтобы я могла сдержать свое желание, он резко вырывается из меня и шлепает меня по заднице. Я рвусь вперед, заставляя огромную дверь стучать на петлях. «Моя», – рычит он, начиная втирать немного жизни в мою горящую плоть. «Если все это запомнят, то никто не пострадает». Он прижимается губами к моему виску и вдыхает поцелуй, прижимая меня сзади, когда он натягивает мои трусики на место и мое платье обратно. Я ошеломлена, все еще возбуждена и совершенно потрясена. Огромная часть меня взволнована тем, что он сделал такое жестокое заявление, но я не могу игнорировать мою крошечную часть, которая беспокоится. Его обещание, и я не сомневаюсь, что это обещание, не имеет в виду, что ему или мне будет больно. Он не говорит об эмоциональном ущербе никому из нас. Он говорит о физических травмах. Мне нужно любой ценой избегать Брента Уилсона.
Я позволяю ему поворачивать меня в объятиях, пока я не повернусь к нему лицом, не сводя глаз с узла его галстука. Я беспокоюсь о том, что могу увидеть, если посмотрю в его ангельские глаза, но у меня мало выбора, когда я поднимаю подбородок, чтобы встретиться с его лицом. «Я люблю тебя», – говорит он ясно, мягко, за миллион миль от угрозы его голоса минуту назад.
Я смеюсь. Я ничего не могу поделать. И Бог любит его, он хмурится, глядя на мою реакцию на его колеблющееся настроение.
– Я сказал что-нибудь смешное? – спрашивает он, отступая, раненый.
Кончики пальцев встречаются со лбом и вдавливаются в кожу. «Нет». Я качаю головой, думая, что лучше, чем пытаться объяснить. Он новичок в ласке.
– Тогда почему ты смеешься?
«Ты ведешь себя как неандерталец».
Его симпатичная голова поднимается, когда я смотрю на него. «Объясни».
'Собственник. Ты собираетесь шлепать меня каждый раз, когда чувствуете угрозу?
«Я не под угрозой».
«Нет?»
«Нет». Он отвергает мое заявление и кладет руки мне на бедра, наклоняясь, чтобы его глаза были на одном уровне с моими. 'Потому что ты любишь меня.' Он усмехается, и я отражаю его. 'Не так ли?'
'Да.'
– И ты любишь, как я шлепаю тебя, правда?
«Мне бы больше понравилось, если бы ты заставил меня кончить, когда шлепал меня».
Его улыбка растягивается, охватывая все его красивое лицо. «Ты не ответила на мое сообщение в течение пяти минут».
Я возмущенно смотрю на него. «Ты не можешь наказывать меня в частной жизни за то, что я делаю в своей профессиональной жизни».
«Я могу», – возражает он, протягивая руку мимо меня и распахивая дверь. «Мы назовем это стимулом к работе».
Я теряю дар речи, когда он выводит меня из библиотеки. Взяв меня за руку, он неторопливо проводит нас по коридору, глядя на меня с этой очаровательной улыбкой. «Мне нравится новая динамика наших рабочих отношений».
Я качаю головой. Иногда он такой ребенок. «Ты придурок».
Беккер смеется и поправляет рамку картины, когда мы проходим мимо. – Да, очевидно, более свят, чем ты. И ты любишь меня.'
Глава 12
В следующий вторник я захожу в офис Беккера, чтобы обсудить предстоящую продажу Дали, но обнаруживаю, что тщательно продуманное пространство пустует. Я сажусь за его большой стол и пытаюсь позвонить ему, но он не отвечает, и я откидываюсь назад, гадая, где он может быть.
Мой взгляд упал на книжный шкаф, за которым находится его секретная комната, и я закусил губу, медленно поднимаясь. Это помогает ему расслабиться. Пару раз за выходные пропадал на несколько часов. И пару раз обнаруживала у него на лице серые подтеки. Он сейчас расслабляется?
Я прищуриваюсь, глядя на книжный шкаф, где, как мне кажется, должен быть вход, когда я осторожно обхожу стол и крадусь к нему, прислушиваясь к любым звукам за его пределами. Ничего. Итак, я нащупываю книжный шкаф, обнаруживая, что он ровный. Я надуваюсь, отодвигаясь, медленно возвращаясь к его столу. Я опускаюсь на стул и думаю. Сколько времени ему потребовалось, чтобы мастерски изготовить эту подделку? Как долго он планировал ограбить Брента Уилсона и расчистить путь для своей охоты за сокровищами?
Мое внимание привлекает домашний экран его компьютера. Строка поиска Google пуста. Прошу наполниться. Кажется, что с каждым днем во мне нарастают любопытство и интрига.
Мои пальцы стучат, прежде чем я успеваю их остановить, и нажимаю «Ввод». Страница загружается разными статьями, и я их пролистываю, поиск. Мое сердце учащается, когда я что-то вижу. Статья из местной лондонской газеты. Я нажимаю на нее и вдыхаю, когда лицо отца Беккера заполняет экран. Ханты определенно стояли впереди очереди, когда Бог бросал взгляды. Господи, это как смотреть на Беккера, который всего на несколько лет старше. Он тоже в очках, и я уже не в первый раз задаюсь вопросом, насколько плохое зрение у Беккера.
Папа Беккера в смокинге, с бренди в руке, очевидно, на каком-то празднике или бале. А рядом с ним самая потрясающая женщина, которую я когда-либо видел. Лу Хант. Мать Беккера. Ее рука сжимает бокал для вина, ее шею украшают несколько серьезных бенгальских огней, ее тело закутано в черное бархатное платье. Она завораживает. Или завораживала. Я вздрагиваю, меня охватывает ужасная боль. Такая красивая пара. Такая трата. И все из-за утраченной скульптуры.
Мой взгляд падает на статью ниже, и я вдыхаю.
«Всемирно известный арт-дилер найден мертвым в Италии»
Я начинаю листать, жаждая информации, даже если знаю, что то, что писали газеты, было неправдой. Затем выпрыгните из моей гребаной кожи, когда меня хватают сзади. «Бу», – говорит он мне на ухо, и мой палец находит значок закрытия и щелкает за пределами экрана, прежде чем он развернет меня и захлопнет меня своим ртом.
«Ты напугал меня до смерти», – бормочу я ему в губы.
'Я знаю. Я чувствую, как стучит твое сердце. Что ты делала?'
Я сильнее прижимаюсь к его губам, игнорируя его вопрос. 'Где ты был?'
«На Сотбис. Приобрел новую картину. Джорджия О'Киф. Нам нужно организовать доставку. Ты позаботитесь об этом?»
'Конечно.'
«Число…»
«Я могу об этом позаботиться», – заверяю я его, и он улыбается.
– Ты тоже за это заплатишь?
Ах. Хорошая шутка. Я мило улыбаюсь. 'Могу ли я занять немного денег?'
Он смеется, когда звонит его телефон. – А впереди выставка Уорхола. Принеси мне каталог? – спрашивает он, и я киваю, когда он отвечает. 'Здравствуйте?' Беккер поднимает меня со стула, целует в щеку и занимает мое место, хлопая меня по заднице, когда я ухожу.
Я иду прямо к кофейному столику между диванами, собираю стопку книг и кладу их обратно на полки – все, что отвлекает мое внимание от впечатляющего человека, сидящего за своей впечатляющей копией стола Теодора Рузвельта.
Невозможно. Я выгляжу через плечо и обнаруживаю, что его глаза прикованы к моей заднице. Я кашляю, и он моргает, глядя вверх. Затем он качает головой про себя и переключает внимание. Я улыбаюсь и продолжаю складывать папки, но чувствую, как он наблюдает за мной. Его офис буквально переполнен нашим совместным отчаянием друг по другу. Эти рабочие отношения всегда были тяжелыми, но теперь мы перескочили черту, принятия и понимания, это невыносимо. Удерживать руки при себе – сложная задача.
Снова заглянув за плече, я нахожу Беккера перед своим столом, его телефон прижат к уху, его задница упирается в край, его свободная рука упирается в дерево. Я сглатываю немного сдержанности и тупо позволяю своим безжалостным глазам устремиться к его шее. Его глаз ангела за его Ray-Ban спецификаций прибиты ко мне.
Я не могу этого вынести.
«Я оставлю тебя наедине», – бормочу я, кладя последние книги на стол и направляясь к двери.
Он вскакивает со стола в мгновение ока и подбегает ко мне. Меня забирают за руку, и он ведет меня к своему столу, все еще держа телефон у уха. Меня подводят к стулу и толкают на сиденье, затем он возвращается в положение на своей заднице, на краю стола, в шепоте от меня.
Карие глаза удерживают меня в сидячем положении, и одна из его ног скользит между моей. «Да», – говорит он в трубку, постукивая ногой по моим лодыжкам и приподнимая бровь.
У меня раскрывается рот, когда я догоняю, и мои ноги превращаются в сталь в попытке остановить его. Глаза Беккера смеются перед лицом стали. Он наклоняет голову, прижимая телефон к уху у плеча, и наклоняется вперед, кладя ладонь на каждое из моих колен. Температура моего тела достигает потолка, и мои зубы сжимаются. Никакая жесткость или сила не могли его остановить. Не умственно, не физически, хотя я стараюсь. Что он делает?
«Ferrari 275 GTB 1965 года», – говорит он, раздвигая мои ноги, так что я широко открыт и вижу его благодарные глаза.
Мои руки нащупывают подлокотники кресла, пальцы впиваются в кожу. «Длинноносый сплав Берлинетта». Я неподвижна и молчу, пока его длинные пальцы проходят по внутренней стороне моего бедра. Эти проклятые пальцы оставляют за собой огненный след, и мысль о том, что они достигают вершины моих бедер, заставляет меня отрывать задницу от кожи, чтобы убежать. Он говорит по делу. Мне нужно вести себя тихо, и я не могу этого гарантировать.
"Ой!" Я вскрикиваю, когда он зажимает нежную плоть на внутренней стороне моего бедра, мое тело расслабляется от шока, моя задница снова ударяется о стул. Я бросаю на него взгляд, обнаруживая, что его губы надуваются, а указательный палец слегка касается их.
«Шшшшшш» он, растягивая звук до бесконечности, возвращая руку между моими ногами. Моя голова начинает отчаянно трястись, я молча говорю ему, что не могу, но он просто кивает в ответ, прижимая телефон к уху за плечо, пока тянется за чем-то на столе. Подстаканник? Он скользит по воздуху ко мне, и мой рот открывается, ошеломленный его намерением. Большая ошибка. Я только что предложила ему проскользнуть между зубами, и он делает это, слегка покачивая, чтобы я мог за него ухватиться. О, Господи, он действительно собирается это сделать. Так оно и будет? Сексуальные игры в течение рабочего дня? Я хочу радоваться, но сейчас очень волнуюсь. Мистер Х или миссис Поттс могли войти в любой момент и застать меня с раздвинутыми ногами и Беккер . . . играет со мной.
«Меня интересует только оригинальный цвет», – продолжает Беккер, и я смотрю на него, его тело согнулось, чтобы достичь своей цели. Он злобно усмехается и опускается передо мной на колени. Мои глаза следят за ним полностью. Вот я, с широко расставленными ногами, ногти вонзились в кожу кресла, с подставкой во рту.
С возвращением в Убежище.
Его пальцы касаются шва моих трусиков, и я хнычу, тихо умоляя, что он полностью игнорирует, глядя на меня снизу вверх и наслаждаясь видом, как я извиваюсь. Затем тепло его пальцев соединяется с моим чувствительным жаром, и его глаза расширяются, сверкают. Мой позвоночник щелкает по одному позвонку за раз, пока моя спина не станет прямой.
"Когда он прибывает из Италии?" – спрашивает он так спокойно. Не знаю, как он это делает.
У меня начинает болеть челюсть от того, что я сжала подстаканник между зубами, на лбу выступил пот. Я смотрю вниз и вижу его руку между моих ног. Я могла бы выдернуть его, если бы не невидимые наручники, приковывающие мои запястья к подлокотникам кресла. Я обездвижена его смелостью. Я закрываю глаза, не в силах противостоять побуждению, когда он медленно скользит пальцами внутрь меня. Мягкое тепло инстинктивно сливается с ним, мгновенно создавая сводящее с ума трение. Я заставляю себя дышать через это, но Беккер увеличивает свой темп, с каждой секундой затрудняя мои попытки. Это так неправильно, но, похоже, это не влияет на мои нервы, мускулы или мою мораль. Мои внутренности горят. Я шире раздвигаю бедра, приглашая его, подбадривая его.
Я смутно слышу, как кто-то на другом конце телефона болтает об импорте и интересе со стороны других сторон, но я слишком внимателен к ощущению Беккера внутри меня, чтобы чувствовать себя позорно. Незаконность этого просто возбуждает меня еще больше, мой оргазм неудержимо набирает обороты. Сила, стоящая за его лаской, слишком велика, его пальцы сцеплены и скользят внутри меня. Потом ублюдок начинает кружить, вводя своим большим пальцем по моему клитору. Мои глаза открываются, и я кричу, подставка немного приглушает, но недостаточно.
«Ничего», – заверяет звонящего Беккер, предупреждающе глядя на меня. Мои глаза снова закрываются. Он не сдается. Он идет все дальше и дальше. Я никогда не собираюсь молча пробиваться сквозь кульминацию. Я начинаю дышать через нос, чувствуя, как каждая капля крови в моем теле устремляется на юг.
«С нетерпением жду этого», – ровно говорит Беккер, как будто перед ним не было задыхающейся женщины, истекающей жаждой.
Потом это происходит, и я ничего не могу сделать, чтобы это остановить. Накопление тепла вызывает шипение и ожоги, заставляет меня вздрагивать, стонать и потеть. Я начинаю кричать в моей голове, когда давление между моими бедрами прорывается, вызывая спазм в каждом нервном окончании.
Мое тело расслабляется в кресле, и я использую последний вздох, чтобы выплюнуть подставку, чтобы набрать немного ценного кислорода. Я открываю глаза. Он ухмыляется мне очаровательной, почти невинной улыбкой. Мои ангельские глаза. Мой грешный святой Беккер.
Он высвобождает пальцы, затем несколько мгновений держит меня прикованной, пока слизывает мою разрядку. «Да», – тихо говорит он в трубку. «Это был очень продуктивный звонок. Спасибо, Саймон. Увидимся скоро.' Затем он вешает трубку и медленно встает, мои глаза следят за ним, пока он не возвышается надо мной. 'Хорошо?' он спросил.
Я делаю идиотскую попытку сохранить самообладание. Мое состояние ясное. 'Супер.' Я сглатываю, сводя ноги.
Беккер берет меня за руку и резко тянет, рывком поднимая меня на ноги. Наши груди сталкиваются. Его нос касается моего. «Не за что», – дерзко говорит он, крепко целуя мои губы. Я собираюсь рассмеяться, но меня разворачивают, прежде чем я успеваю захватить рот.
'Ого!' Я плачу, хлопая ладонями по его столу. Меня толкают вниз, пока мой лоб не встречается с деревом. «Черт побери», – ругаюсь я, когда он держит меня на месте, крепко держась за шею, и натягивает платье до талии. «О, бля, бля, бля». Я зажмуриваюсь.
«Что ты сделала, принцесса?» – спрашивает он шелковым голосом. «Что ты делала, пока я трахал тебя пальцами?»
Мой кулак в отчаянии встречается со столом. «Закрыл глаза».
– А что произойдет, если ты сделаете это без моего ведома? Он отодвигает мои трусики в сторону и нежно гладит по щеке. О, мои дни, у мистера Х и миссис Поттс случился бы сердечный приступ, если бы они вошли сейчас.
«Ты отшлепаешь меня». Я не трахаюсь. Зачем затягивать неизбежное?
'Точно.'
Черт!
Мои руки поднимаются и сжимаются, затем с силой падают на стол, когда я хрюкаю сквозь укол боли, а не кричу. Ожог – это то, к чему я на удивление привыкаю. Это все еще чертовски больно, но я учусь с этим справляться, учусь дышать через это. Это хорошая работа, потому что я чувствую, что шлепающие привычки Беккера сохранятся. Я упираюсь лбом в стол и тяжело дышу в дерево. "Ты сделал?" – спрашиваю я, чувствуя, что он все еще стоит позади меня.
«Просто восхищаюсь своей задницей», – радостно отвечает он, нежно похлопывая по ней, прежде чем натянуть мои трусики на место и спустить платье. Я позволила ему поднять меня. «Присаживайся». Он указывает на стул и обходит свой стол, быстро переходя в режим босса. Значит, на его условиях это будет профессионально? Когда Беккер говорит? Я опускаюсь на сиденье и поглаживаю свои багровые щеки.
– Мистер Хант, – говорю я, следуя его примеру. 'Я-'
– Мистер Хант? он вздыхает, раздраженно.
'Сэр?' Я пытаюсь, точно зная, какой ответ я получу на это предложение.
«Да, если ты хочешь, чтобы я трахал тебя каждый раз, когда ты им пользуешься, давай. Зови меня сэр. Он закатывает глаза. – Беккер, принцесса. Для тебя я просто Беккер .
Мои губы растягиваются в ухмылке. 'Да сэр.'
«Веди себя», – предупреждает он, хватая свой мобильный телефон и отправляя текстовое сообщение. «Передай мне свой телефон», – говорит он, и я, разблокировала его, кладу через стол. Он перемещается по нескольким экранам, затем возвращает его. «Я скачал приложение своего частного банка. Вам необходимо запомнить данные для входа. Есть четыре контрольных вопроса, ответы на которые ты знаете. Ответы относятся ко мне. И сканирование лица требуется в качестве дополнительной безопасности ».
Я смотрю на него с недоверием. – Вы доверяете мне все свои деньги?
«Почему нет, ты собираешься сбежать с ним?»
Я смеюсь, глядя на свой экран и вижу экран входа в систему. "А какие подробности в журнале?"