Текст книги "Грешные истины"
Автор книги: Джоди Эллен Малпас
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 26 страниц)
Так почему я не могу перестать думать об этом?
Глава 23
Когда через несколько часов я просыпаюсь и обнаруживаю, что его нет в постели, я вскакиваю и бросаюсь в ванную, а когда я принимаю душ и заплетаю мокрые волосы через плечо, я натягиваю вишнево-розовое платье-рубашку и одеваю ботильоны перед тем, как отправиться в офис Беккера. Свет падает на мое кольцо, когда я спускаюсь по каменной лестнице, и улыбаюсь, глядя на громадный изумруд на пальце. Это действительно потрясающе красиво. Как человек, который его туда положил.
Мое восхищение прерывается звуком драматического воя моей лучшей подруги, и я, заикаясь, останавливаюсь на лестнице. Затем я слышу проклятие Беккера .
Люси.
Я спешу на кухню и толкаю дверь, и первое, что я вижу, – это Уинстон, который рухнул в своей кровати и выглядел по-королевски рассерженным. Затем я обнаруживаю, что Люси упала на стол, все еще в смелом розовом комбинезоне с шортами. Ее голова находится в ее руках, и Беккер прислонился к столешнице в серых шортах из джерси, скрестив руки на своей обнаженной груди. Его волосы в диком сексуальном беспорядке, очки на месте. Помимо трепета, я нахожу место для беспокойства. Потому что, хотя я не вижу лица Люси, очевидно, что она обезумела, а Беккер выглядит менее чем сочувствующим.
Я смотрю на него «что ты сказал?»
Он пожимает плечами. «Я только что рассказал ей о прошлой ночи».
Я подпрыгиваю, когда Люси издает истерический вопль, запрокидывая голову. Она обнажает лицо, которое следует скрывать от публики, пока оно не умоется. Куски липких волос беспорядочно торчат из ее головы, некоторые прилипли к лицу, макияж глаз размазан по большей части ее щек, а красная помада по всему подбородку. Она выглядит ужасно.
«Боже мой!» – кричит она. «Я такая ...»
«Пизда?» Я предлагаю мягко. Эта девушка вызвала больше стресса за одну ночь, чем большинство женщин может за всю свою жизнь.
«Это немного сурово, мисс Коул», – восклицает Беккер, подмигивая мне. Он нервный. Я знаю, что прошлой ночью он мысленно назвал ее более суровыми словами.
– Ага, – присоединяется Люси, явно думая, что у нее есть подстраховка. У нее ее нет.
«Он был саркастичен».
'Ой.'
'Кто говорит?' Беккер потрясающе выглядит оскорбленным. «Мы все совершали глупости, когда влюблены». Его крепкие плечи подпрыгивают, нижняя губа высовывается, и я смотрю на него эпически.
«Кто сказал, что я влюблена?» Люси бросает Беккер в грязный вид. «Это Элеонора упала».
Его смех заставляет Люси подпрыгивать. Его реакция оправдана. Глупая девчонка. «Дай мне передохнуть, женщина». Он отворачивается от нас и открывает холодильник, поворачиваясь спиной к комнате, а затем к Люси. Я смотрю на улыбку когда ее челюсть отвисает, ее глаза блуждают по красоте его татуировки. «Ненавижу рассказывать тебе это», – продолжает Беккер, беря что-то с полки, прежде чем закрыть холодильник и повернуться к нам лицом. В руке у него яблоко. Запретный плод для запретного человека. «Но даже я могу видеть, что здесь происходит». Он откусывает огромный кусок плода и медленно жует, показывая, что он еще не закончил. Я теряю способность стоять на устойчивых ногах, поэтому поспеши к столу и сажусь рядом с Люси, заинтригованная тем, что он собирается сказать. Он сглатывает, и, клянусь, я слышу, как Люси сдерживает кашель. 'А я новичок во всем этом любовном дерьме.» Он кивает и подносит яблоко к пышным губам.
«Ты не так уж и плох», – говорю я ему, наблюдая, как фрукт останавливается у его рта.
Он усмехается за ним. 'Спасибо, принцесса.' Он отрывает еще один кусок и продолжает жевать, все еще твердо глядя на его красивое лицо, и выглядит довольно гордым за себя.
Я смотрю на Люси, когда чувствую, как ее рука касается моей, и обнаруживаю, что она ерзает на стуле. «Великолепно», – шепчу я, толкая ее локтем .
Она сердито смотрит на меня, качая головой.
«Поверь мне», – говорит Беккер, жуя, и мы оба смотрим на него – я крут, Люси все еще ерзает. Я уже привыкла к его смертоносному обнаженному присутствию. . . вроде. На самом деле, нет. Но Люси определенно нет. Она нарочно оглядывает кухню, чтобы не смотреть на него. Беккер указывает на нее своим яблоком. «Я бегаю все быстрее и дальше от женщин, которые вели себя не так безумно, как ты».
«Я была пьяна», – ворчит она, а я улыбаюсь от уха до уха.
«Они все так говорят», – смеется Беккер.
'Благодарю.' Моя подруга кладет руки на стол и с глухим стуком роняет в них голову.
«Добро пожаловать», – щебечет Беккер, раздувая грудь от улыбки, которая говорит мне, что он думает, что поступил хорошо. Я просто влюбилась в него снова и снова. Мой бесчувственный, невежественный, криворукий грешник дает моей лучшей подруге совет относительно отношений. Хотя совет хреновый.
«А теперь тише», – говорит Люси, садясь и пытаясь прочесать свою узловатую гриву пальцами.
'Зачем?' – обиженно спрашивает Беккер. «Я только начинаю».
«Потому что я тоже могу влюбиться в тебя».
Я громко смеюсь, получая удивленный взгляд Беккера и искривленную ухмылку Люси. Беккеру нужно несколько секунд, чтобы наверстать упущенное. Затем он в ужасе качает головой и швыряет яблоко через кухню. Он приземляется в ведро с точностью. «Итак», – говорит он, уверенно расправляя плечи, когда он движется над ним, небрежно глядя на свои босые ноги. Я сужаю осторожно глаза на него, и когда он прибыл к столу, я как и Люси следую его прохладное лицом вниз, когда он наклоняется, облокотившись на стол перед нами. «Моя принцесса сказала тебе, что любит меня?»
Я закатываю глаза. Для него, самоуверенного идиота, это старые новости.
«Я делюсь чем-то новым?» – спрашивает Люси.
«Нет». Наклонившись, он снимает очки и засовывает душку между зубами, задумчиво жуя. «Но я могу сказать вам кое-что новое».
Он может? Как что?
'Что это?' – спрашивает Люси.
«Да, что это?» Я имитирую, и он лукаво усмехается.
«Твоей лучшей подругой скоро станет моей женой». Он одобрительно кивает на свое заявление и берет меня за руку, сунув гигантский изумруд под нос Люси. Ох уж этот ублюдок.
Ее ошеломленные глаза опускаются на него, затем обращаются ко мне. 'Что?'
Я улыбаюсь, как дерьмо нервничаю, проклинаю Беккера к черту. Я должна была сказать своей лучшей подруге, а не он. «У меня не было возможности упомянуть об этом».
«О Боже мой», – выпаливает она, хватая мою руку у Беккера и внимательно осматривая мое кольцо. 'Это правда?'
Я фыркаю, сдерживая смех, и Беккер фыркает от отвращения, отталкиваясь от стола на глупо напряженных руках. Он наклоняется к столешнице поблизости и что-то собирает, прежде чем бросить это на стол перед нами. Мои глаза следят за ним и удивленно расширяются, когда я замечаю, что это такое. Сумка Люси. Он получил ее обратно? « Твой телефон, кошелек и ключи в моем офисе, принцесса», – говорит он мне, прежде чем повернуться и выйти, оставляя Люси все еще таращиться на мое кольцо, а я смотрю на карту на его спине. 'Ты можешь пойти теперь домой, Люси, – кричит он через плечо. «Я хочу вернуть мою невесту».
«Она была моей подругой до того, как стала твоей невестой», – кричит она, становясь собственницей, когда опускает мою руку.
Беккер останавливается, его рука держится за ручку кухонной дверь. – Ты даришь ей доброе утро, обед, вечер и ночь?
'Что?' Люси бросает на меня пытливый взгляд, который я отказываюсь признать, прежде чем снова обратить ее внимание на моего дерзкого и смелого мужчину.
«Поверьте мне, ты этого не сделаешь». Дверь закрывается, и Люси поворачивается ко мне лицом, ловя улыбку на моем лице. «Он великолепный член, вот какой он есть. Не могу поверить, что ты выйдешь за него замуж. Какого черта, Элеонора?
Я пожимаю плечами. 'Я люблю его.'
Она удивленно качает головой. «Но это так скоро».
Я не могу защищаться. Очень скоро, но. . . «Я думаю, когда ты знаешь, ты знаешь».
'И ты знаешь?'
«О, поверьте мне, я знаю». Я знаю все.
Кажется, она глубоко вздыхает. «Тогда я рада за тебя».
'Спасибо.' Впервые мне интересно, что моя мама подумает об этом. Я скажу ей, когда пойду домой. Мне нужно быть лицом к лицу с ней. Или мне позвонить ей?
Я указываю на сумку Люси. «Тебе следует позвонить Марку».
Она съеживается. –« Ты бы хотела поговорить со мной на месте Марка?
Я встаю и отряхиваюсь. «Если я любил тебя, то да». Я иду к двери.
«Эй, Элеонора», – кричит Люси, заставляя меня остановиться. Я поворачиваюсь, предлагая ей продолжить. – Мне кажется, или Беккер вчера вечером угрожал изрядно отшлепать тебе задницу?
Гм. . . ' Бля, что мне на это сказать? Да? Да у него есть фетиш на то, чтобы тупо шлепать меня по заднице? Боже, надеюсь, это все, что она слышала. «Тебе, должно быть, приснилось». Я быстро поворачиваюсь. . . и наталкиваюсь прямо на миссис Поттс.
«Доброе утро», – говорит она.
«Доброе утро», – пою я, отодвигаясь в сторону, чтобы впустить ее на кухню. Но она не двигается, поэтому я машу ей рукой, насколько это возможно вежливо. Она задумчиво мычит, глядя на мою руку. Моя левая рука. О, парень. Я жду, пока она заговорит, нервно ерзая. В конце концов она поднимает глаза на меня. Улыбающиеся глаза. Она знает. Дед, должно быть, ей сказал. Она подмигивает, счастливая, шатаясь мимо меня, следя к Люси за кухонным столом. – А кто у нас здесь?
'Это моя подруга.' Я спешу ее просветить. 'Люси. Прошлой ночью она отключилась, поэтому Беккер сказал, что она может остаться здесь.
Миссис Поттс поднимает нос в воздух, глядя на Люси, которая увяла под взглядом старого дракона. «Ты выглядишь так, словно попал в утиль с баком гадости. Хотите завтрак? Чай?'
«Я удавлю за чашку чая» .
Ее телефон звонит, и лицо Люси падает.
«Ответь», – подсказываю я.
'Что я должна сказать?' – спрашивает она, глядя на свою сумку. Я вижу каждый мускул в ее крошечном теле напряженным.
«Он звонит, значит, хочет поговорить».
'Правильно.' Она ныряет на свою сумку, как будто она может сбежать, если она быстро не схватит ее, и, неуклюже схватившись в течение нескольких секунд, вытаскивает свой телефон. Затем смотрит на экран, ее лицо искажается. «Это моя мама». Она нажимает на кнопку отказа и бросает ее. «Я не могу сейчас с ней говорить».
– Очень жестоко с твоей стороны, дорогая. – презрительно говорит миссис Поттс, и я смотрю на нее и вижу, что ее губы неодобрительно поджаты.
«Она просто будет пилить меня, что бы я приехала домой к ним».
– А почему бы и нет?
– Потому что в пять утра меня заставят убираться. Я живу в Лондоне более двух месяцев и до сих пор чувствую запах конского дерьма, въевшийся в кожу ». Она подносит руку к носу и с гримасой принюхивается.
«О, вы жили в деревне? Как мило.' Миссис Поттс раскачивается со своим подносом с чашками. «Я жила в деревне, когда была девочкой. Откуда ты, дорогая?
Я снова открываю дверь и выхожу, оставив Люси и миссис Поттс болтать. Гладкая ткань моих трусиков натирает мою нежную задницу, пока я брожу по коридору к офису Беккера. Но я все еще улыбаюсь.
Пробираясь внутрь, я нахожу его с телефоном у уха. Он выглядит расстроенным, его пальцы скользят под очки и теряются в орбитах. «Я заплачу, сколько они захотят, только не выставляйте эту машину на аукцион».
Моя челюсть сжимается, когда я быстро улавливаю суть разговора. Винтажный Ferrari, который он хочет и который также хочет Брент Уилсон. Сильнодействующий Беккер. Мои чувства говорит мне вызова не будет. Что ж.
– Есть ниточки, за которые можно тянуть, Саймон. Ты просто не хочешь ».
Я слышу отсюда оскорбленный вздох Саймона Тиммса и смотрю, как Беккер убирает пальцы, открывая закатанные глаза. Получение этой машины Брента испортит ему настроение.
«Это будет не первый раз, когда в течении одиннадцати часов будут тянуть много денег. Я удвою свое предложение ». Он ерзает на стуле, заставляя скрученные мускулы его обнаженной груди греховно дрожать. Я быстро отворачиваюсь. Он сейчас не оценит мое восхищение. – Это потому, что я не дал вам Голову фавна? – вопрошает Беккер, слегка скривив губу. – У вас есть детская обида, Саймон? Он прищуривается, глядя на стол, прислушиваясь. «Хорошо. Не похоже, что у меня есть выбор, кроме как сделать ставку. Я буду здесь.' Он агрессивно хлопает телефоном и вскидывает руки в воздух. «Залупа». Гнев витает в воздухе вокруг нас. Он недоволен.
'Хорошо?' – тупо спрашиваю, садясь.
'Супер.' Он быстро набирает номер и снова подносит телефон к уху. «Перси, вернемся к плану Б», – просто говорит он, прежде чем положить трубку. «Почему люди настаивают на усложнении вещей?» Он смотрит на меня так, будто я должна точно знать, о чем он говорит. «У меня нет на это времени».
Я бросаю на него непонимающий взгляд, надеясь, что он поймет это и просветит меня. Он этого не делает. Он что-то пишет в блокноте, и я замечаю, что моя шея вытягивается в попытке уловить то, что он пишет.
«Что такое план Б?» Я спрашиваю, слишком любопытно.
«План Б – это план, который гарантирует, что я получу машину».
– А план А – нет?
«Всегда имейте запасной. Это первое правило в этом мире. Как Люси?
Я отдыхаю в кресле. «Болтаем с миссис Поттс».
Он смотрит мимо меня, словно впадает в некоторый транс. Он здесь, но его здесь нет, что-то явно играет в его голове.
– Беккер ? Я спрашиваю. Он отвлекся. 'Все хорошо?'
' Будет.' Он встает со стула и обходит свой стол, мои глаза подозрительно следят за ним, пока он не нависает надо мной, его грудь упирается мне в лицо. Я заставляю себя не обращать на это внимания и ищу его глаза в попытке расшифровать его. Он теснит меня, и его пустое выражение сменилось мягкой ухмылкой. 'Что ты сегодня делаешь?'
Я пожимаю плечами. «У меня много дел в моем списке. Ты хочешь что-нибудь добавить? '
«В три часа у меня встреча с графиней Финсбери», – говорит он мне. «Она хочет увидеть Рембрандта».
– О, графиня. Звучит важно.
' Подготовь демонстрационный зал. Он приближается и хлопает губами по моим. «Я собираюсь купить себе машину». Закусив мою нижнюю губу, он медленно отстраняется, протягивая сквозь зубы мою плоть. «Я вернусь к трем. Если я опоздаю, тебе придется начать без меня и поболтать ».
«Какой светский разговор я могу вести с графиней?»
«Она любит меня. Я уверен, что вы найдете общий язык ».
'Что?' – выпалила я в ужасе. Любят его? Я буду последней, с кем она захочет завязать светскую беседу. 'Как любит?'
Об этом говорит его широкая улыбка, и я выдыхаю раздражение.
«Хорошо. Я просто не буду упоминать, кто я сверх своего профессионального звания, иначе она не купит картину ».
Он нахально подмигивает и скользит рукой по моим волосам, слегка собственнически дергая их. 'Ты водишь?'
«Да», – быстро отвечаю я, но избегаю упоминания о том, что не была за рулем с тех пор, как уехал из дома.
'Хорошо. Вы можете взять машину, чтобы отвезти Люси домой. Все, кроме «Феррари», а я беру Глорию ».
– Ты доверяешь мне одну из своих машин?
Он внезапно выглядит опечаленным. И немного взволнованным. «Почему ты плохой водитель?»
Выражение его лица в сочетании с внезапным осознанием чего-то тоже заставляет меня волноваться. А именно, высокотехнологичный гараж Беккера. «Мое вождение идеально. Меня беспокоит твой модный гараж.
'Вам будет хорошо. Просто совместите боковые зеркала заднего вида с гидравлическими балками спереди. Он мгновенно отклоняет мою озабоченность.
– Шкаф для ключей, – торопливо указываю я. 'Он открывается с распознаванием глаз. Твоих глаз.
«Код переопределения – 72468232537.» Он откатывает номер, заставляя мои глаза расширяться с каждой цифрой.
– Что ?
– Я тебе напишу. Убедитесь, что удалила его после того, как запомнила его ». Он протягивает мне телефон, ключи и сумочку. «Это хорошая работа, отслеживать твой телефон, а?»
«Убери это», – говорю я, глядя на него. 'Сейчас же.' Я сунула свой мобильный в сторону его, мое лицо серьезно.
«Я сделаю это, когда вернусь, обещаю. Я уже опаздываю». Он хлопает губами по моим. «Увидимся позже, принцесса». Он неторопливо выходит, напрягая и напрягая мышцы спины на ходу.
Я хмурюсь, и как только я вижу его татуировку, мой взгляд автоматически падает на его задницу. Эта задница безопаснее. Это не заставляет меня уходить в опасные места, только в грязные. «Удачи на аукционе», – тихо говорю я.
«Мне не нужна удача. Поверьте мне. И перестань смотреть на мою задницу, – бросает он через плечо.
«Теперь это моя задница», – бросаю я.
Глава 24
Я обнаружил, что Люси все еще выглядела потрепанной на кухне, будучи вовлеченной в разговор с миссис Поттс.
И только когда мы идем в гараж, и я наконец открываю текст Беккера, я вспоминаю кое-что, что, возможно, должно было произойти со мной, прежде чем привести сюда Люси. Сообщение содержит код, как и обещал Беккер, но также имеет пометку на конце.
72468232537. Не заводи Люси в гараж. Пусть она подождет тебя на улице. Она не в моем кругу доверия x
– Черт, – ругаюсь я, останавливаясь.
Люси ударяется в меня, толкая меня вперед. 'Что происходит?'
'Ничего.' Я поворачиваю ее спиной и провожу по коридору. «Нам нужно идти этим путем».
«Это место похоже на гребаный лабиринт», – ворчит она, позволяя мне провести ее обратно. Я смеюсь, соглашаясь, и впускаю нас в Большой зал, беря на себя инициативу, чтобы я могла проткнуть ее через все акции. «Фу, здесь воняет».
Я оглядываюсь через плечо и вижу, что она зажимает нос. «Этот запах имеет тысячелетнюю историю».
«Мне кажется, это куча хлама».
Я в ужасе качаю головой. «Сюда», – зову я, скрывая свою тайную улыбку, когда смотрю на огромный шкаф, который я взбирался сегодня утром, чтобы достичь своей цели и поглотить ее. Затем я смотрю на свой безымянный палец, и моя улыбка становится шире. Я выхожу замуж. И я выхожу замуж за афериста. Или бывший аферист. Без разницы. Он коррумпирован, что означает, что я тоже.
«Вот это красиво», – объявляет Люси, когда я впускаю нас во двор. «С этим я могла бы работать».
– Пойдем, – толкаю я, бегая по булыжнику.
'Куда мы идем?'
'Здесь.' Я указываю на переулок, когда выхожу из проема.
'Ты серьезно?' спрашивает она с осторожностью. Я помню свою реакцию на темную дыру в первый раз, когда я оказался в ней. «Я ни хрена не вижу».
Я тянусь назад и нащупываю ее руку на кирпичной стене.
`` Ааааааааааааа! Она кричит и втягивается. 'Это что?'
«Это я, идиотка, – смеюсь я. «Дай мне руку».
«Это жутко».
Я подтягиваю ее, зная, в какой именно момент загорится свет. «Вот», – говорю я, опуская ее руку и нажимая кнопку, открывающую дверь в конце. Я оглядываюсь и вижу ее ладони над глазами. 'Идите по аллее до конца и выйдите на улицу. Я подъеду за тобой ». Я бросаюсь назад по переулку во двор.
'Что?' она визжит, сдерживаемый звук пронзает мои барабанные перепонки. 'Элеонора!'
« Свет скоро погаснет. Поторопись!' Я оставляю ее позади, постоянно слыша эхом проклятия и визг.
Я запыхался к тому времени, когда вернулся в гараж. Поспешив к шкафу с ключами, я открываю сообщение Беккера и начинаю вводить код переопределения, мои нажатия клавиш замедляются, когда я начинаю понимать значение длинной цепочки чисел. На последней цифре дверь открывается, но вместо того, чтобы спешить, чтобы открыть ее и схватить несколько ключей, я вместо этого изучаю клавиатуру, снова мысленно просматривая последовательность цифр в своей голове. Только на этот раз мне не нужно смотреть на сообщение, которое послал мне Беккер. Я просто пишется что – то по клавишам.
СЕНТ– БЕККЕР
Я улыбаюсь, глядя на шкаф, кладя телефон в сумку и открывая дверь. Я сразу разрываюсь. Ключи. Куча ключей, и я не знаю, какие взять. 'Ты возьмешь.' Я достаю комплект для Audi.
Закрыв шкаф, я направляюсь к серебристому RS7, нажимая кнопку на брелке. Фары мигают, замки отпускаются, и я вскакиваю и устраиваюсь в спортивном сиденье, ищу регулятор, мои руки нащупывают переднюю часть, прежде чем найти кнопку сбоку я начинаю на дюйм ближе к колесу. «Прекрасно», – заявляю я, заводя двигатель. Клянусь, тварь красиво мурлычет, и мои сжатые кулаки подходят ко рту, зубы впиваются в суставы. Я одновременно нервничаю и взволнован. Я уже чувствую, как подо мной жужжит сила, и я еще даже не двинулся с места. Мне нужно расслабиться. Я держу пари, эта штука идет как дерьмо с лопаты. Опустив солнцезащитный козырек, я нахожу знакомую белую кнопку и нажимаю ее, затем наблюдаю, как часть потолка передо мной начинает опускаться. Я вставляю рычаг переключения передач в привод и нащупываю стояночный тормоз . . . и ничего не найду. Я смотрю вниз. Никаких следов ручного тормоза. 'Где ты?' – бормочу я, ища в машине что-нибудь похоже я зарычал мое разочарование и схватил мой телефон, набирая Беккер .
Он отвечает тихим шепотом. – Ты ведь не поцарапали одну из моих машин?
«Я не могу почесать ее, если ее не выехала. Где ручник? – нетерпеливо спрашиваю я, когда гидравлический лифт останавливается на полу гаража.
«В какой вы машине?»
«Ауди».
«Хороший выбор, принцесса. У рычага переключения передач есть маленький рычажок с красным светом. Нажми.'
Я подключаю телефон к громкоговорителю, кладу его себе на колени, прежде чем отпускать ручной тормоз и хватаюсь за руль обеими руками. Затем я слегка надавливаю на акселератор.
И лети вперед.
'Блядь.' Я нажимаю на педаль тормоза и резко останавливаюсь, передние колеса на рампе. «Ого», – выдыхаю я, откидываясь назад на сиденье, упершись руками в руль.
'Что ты сделала?' Беккер запаниковал. 'Не принимайте это близко к сердцу.'
'Я.'
«Дразни педаль, принцесса. Не топи ногой » .
«Я не топила ногой» .
– Элеонора, у меня нет времени давать тебе урок вождения. Я пытаюсь купить себе новую гребаную машину ».
«Мне не нужны уроки вождения», – возмущенно плюю я, дразня ногой на педали и осторожно продвигаясь вперед. «Я прекрасно умею водить машину, спасибо». Я говорю надменно. Я не должна. Как только я заканчиваю говорить, весь гараж наполняется оглушающим звуком скрежета металла. Мои уши практически кровоточат, и хотя я знаю, что мне нужно тормозить, я не могу. Моя нога застряла, и пронзительный звук продолжался вечно. Он пронзает меня, мое лицо морщится от ужаса.
'Элеонора!' – кричит Беккер, оживляя мышцы моей ступни . Я жму на тормоз и резко останавливаюсь. После того, как я успокоил свое учащенное дыхание, я нажимаю кнопку окна и высуну голову, как только зазор станет достаточно большим.
Бля.
'Элеонора?'
'Да?' Я пищу, пытаясь казаться совершенно нормальным, как будто я не смотрю с ужасом на зазубренную царапину на боку одной из драгоценных машин Беккера.
'Что это было?'
'Ничего.' Я отключаю звонок и выпускаю шквал ругательств. «Черт возьми». Я переворачиваюсь и выпрямляюсь, игнорируя дальнейший грубый звук совпадающей царапины. «Глупый гараж. Почему у тебя не может быть нормального, чокнутый тупица? Я резко останавливаюсь, когда зеркала заднего вида выровнены, затем агрессивно нажимаю на белую кнопку, снимаю ногу с педали и слушаю, как оживает подъемник, гидравлические штанги смещаются и начинают нести меня к отверстию в потолок. «Он собирается уйти…» Я перестаю бормотать себе под нос, когда замечаю, что гидравлические штанги начинают отключаться от боковых зеркал заднего вида., и я хмурюсь, оглядываясь назад. «Бля», – шепчу я, когда понимаю, что это не прутья. Это машина. 'Боже мой.' Я в панике нажимаю ногой на тормоз. 'Дерьмо!' Я больше не на месте, а это значит, что задняя часть Audi, вероятно, будет отрезана в любой момент. Я никогда не должен был соглашаться на это. Я включаю передачу и изо всех сил стараюсь аккуратно нажимать на акселератор, что сложно, когда работаешь под давлением. Мне нужно продвинуться вперед всего на пару футов. Всего пара. Я смотрю на зеркала заднего вида, как ястреб, и как раз когда они находятся в футе или около того от того, чтобы снова выстроиться в линию, в воздухе проникает еще один оглушительный звук, только на этот раз металл о бетон. Лифт немного дрожит, но все еще продолжает свой путь, царапая заднюю часть автомобиля. Я провисаю на сиденье, измученный после этого, моя травма как заброшенный завод попадает в поле зрения. Ему не нужно думать, что я снова через это пройду, когда вернусь. Я припаркую его здесь, и Беккер сам спустит ее, если он захочет что-нибудь оставить от машины, то он не будет жаловаться на это.
Я натягиваю ремень, еду вперед, когда двери открываются, и быстро объезжаю, чтобы забрать Люси. На ее лице появляется легкое облегчение, когда она сердито смотрит на меня после того, как я подъехал к тротуару. «Я десять минут стою здесь, замерзнув, – жалуется она, опускаясь на сиденье. «Больше никогда не бросай меня в этом страшном переулке».
«Это не страшно». Я выезжаю на проезжую часть и вожусь с рычагом управления на руле, листая радиостанции.
Она расчесывает волосы. «Я чувствую себя так, как будто сюда переехала семья пауков».
Я смеюсь, чувствуя на себе взгляд Люси, и смотрю, как она изучает меня. 'Что?'
«Не могу поверить, что ты выйдешь за него замуж».
'Я знаю. Ты мне уже сказала.
– Как вы думаете, как твоя мама воспримет эту новость?
'Лучше чем ты.'
«Я просто не хочу, чтобы тебе было больно. Вы действительно его знаете?
«Поверь мне, Люси», – тихо отвечаю я. 'Я знаю его.'
Я беру радио, включаю его, и из динамиков раздается песня CamelPhat & Cristoph «Breathe». Я прибавляю громкость и начинаю подпевать, пока жгу на своем кресле, и Люси быстро присоединяется ко мне, напевая во весь голос. Я смеюсь, забыв обо всех царапинах и потенциально рассерженном женихе . . . на данный момент.
Глава 25
По какой-то странной причине мне все это напоминает, когда мы подъезжаем к дому. Не знаю почему, потому что в последнее время я дрожу от страха каждый раз, когда бываю здесь. Я вижу, как мы с Люси уходим вместе, куда-нибудь вечером или по дороге на работу. В любом случае, мы каждый раз смеемся вместе.
«Я пойду с тобой», – говорю я ей, расстегивая пояс. «Мне нужно собрать несколько вещей, пока я здесь». Я не смогу забрать все свои вещи в этой машине, и я все равно не уверена, что мне взять с собой. Я обставила свою крошечную квартирку, но сомневаюсь, что Беккер будет приветствовать всю атрибутику в Убежище. Продать? Или просто оставь это там? У меня есть больше девяти месяцев, по моей арендной плате. Что напоминает мне; Я должен получить документы и позвонить агенту по сдаче в аренду, чтобы передать мое уведомление. Должна ли я? Что, если между мной и Беккером что-то не сложится ? Я была бы глуп, если бы оставила себя без жилья. Моя голова начинает кружиться, когда я выхожу сам из Audi, съеживаясь, когда вижу весь ущерб, который я нанесла. Я сохраню свою квартиру. Он может выгнать меня, когда увидит, что я сделал с его машиной.
После того, как Люси впустила нас в наше здание, я иду вперед, поднимаюсь по лестнице и сверну за угол, но резко останавливаюсь, когда замечаю, что кто-то слоняется возле наших квартир.
Люси врезается в меня. «Господи, Элеонора, что с тобой сегодня?» Она фыркает мимо меня, но вскоре тоже останавливается. 'Марк.'
Он слегка улыбается. Люси застыла передо мной, и я вижу и чувствую ее беспокойство. Я хочу ударить мою подругу в спину, чтобы вернуть ее к жизни, побудить ее продолжить извинения, которые она должна Марку, но Марк говорит, прежде чем у меня есть шанс.
«Ты глупая корова, Люси, – тихо говорит он, шагая вперед. Он выглядит немного неопрятно в старых джинсах и футболке. Это очень далеко от его обычно хорошо развитой личности, и это также показатель того, что прийти сюда, чтобы разобраться во всем, было важнее, чем приличный внешний вид и одежда сегодня утром. Он вздыхает и качает головой. «Но я люблю тебя, ты чекнутая».
Мое сердце тает, и я слышу хныканье, исходящее от Люси, ее тело расслабляется. «Мне очень жаль», – рыдает она, вскидывая руки вверх, прежде чем позволить им упасть, как кирпичи, на ее бок. 'Я идиотка. Я не хотела потерять тебя из-за этой длинноногой штуки. Я не знала, что делать ».
'Иди сюда.' Он раскрывает свои объятия, и она более или менее устремляется к ним. «От тебя воняет», – говорит он без особого беспокойства, прижимая ее к себе.
'Мне нужно принять душ.'
«Ни хрена». Он отталкивает ее и, хмурясь, теребит ее спутанные локоны. 'Я тебе помогу.'
Я начинаю пятится с дюйм к двери моей квартиры, чтобы оставить их для их счастливого воссоединения.
'Как долго ты ждешь?' – спрашивает Люси.
'Недолго. Беккер сообщил мне, что Элеонора везет тебя домой.
'Он сделал?' – удивленно спрашивает Люси.
'Он сделал?' Я имитирую, разворачиваясь. Я собираюсь спросить, откуда у него номер Марка, но потом вспоминаю. . . он забрал сумку Люси из бара. Я не настолько глупа, чтобы гадать, как он получил номер Марка. Возможности этого человека пугают меня. Жалкий телефонный номер в заблокированном телефоне не доставит ему особой головной боли, особенно с его одаренным мальчиком Перси.
«Да», – подтверждает Марк, улыбаясь мне. «Он пригласил нас с вами. Какой-то шикарный праздник в загородном особняке. Знаешь, на самом деле он хороший парень.
Какой-то шикарный праздник? В загородном особняке? 'Извини, что?' Он должен перекрестить соединять провода. Анделеси?
Марк смотрит на Люси, которая мечтательно смотрит на него. «Но он сказал, что ты должен вести себя хорошо».
«Я буду вести себя наилучшим образом» клянется Люся, давая мне восторженную улыбку. «Мы будем праздновать!»
'Что отпраздновать?' – спрашивает Марк, глядя на свою возбужденную девушку.
" Беккер сделал предложение Элионор, и она сказала да.
«Нет дерьма?» Марк ошеломленно посмотрел на меня. «Поздравляю». Он подходит и обнимает меня. Я немного шокирован, но, тем не менее, обнимаю его, радуясь, что он кажется искренне счастливым за меня.
'Благодарю.'
«Двойное свидание», – поет Люси. 'Ура!'
Я смеюсь, когда Марк освобождает меня, пытаясь превратить мое лицо в волнение, а не в замешательство. Я пытаюсь. Я вставляю ключ в замок и прохожу в свою квартиру. Затем я звоню Беккеру . Он звонит и звонит, а затем переходит на голосовую почту. «Позвони мне», – требую я, прежде чем повесить трубку и осмотреться. Это напоминающее чувство ушло. Холодный озноб покрывает мою кожу, когда я обхожу свою квартиру, собирая все, что могу, и поспешно ухожу.
Преодолевая гору вещей в моей хватке, я опираюсь подбородком на вершину кучи и поднимаю колено, чтобы наполовину высвободить руку. Это требует серьезных маневров, но в конце концов мне удается открыть дверь и ногой зацепить ее. Я прохожу и позволяю ему хлопнуть позади меня, вздрагивая и стряхивая с ног. Затем я спускаюсь по лестнице, выглядывая в сторону и осторожно ступая по ступенькам.
Когда я подхожу к двери вестибюля, мне приходится втиснуть свои вещи в стену, вталкиваясь в нее, чтобы освободить руку. В конце концов меня ударяет холодный воздух снаружи. И голос тоже. «Здесь, позволь мне помочь тебе». Знакомый тон высасывает из моих рук все силы, и гора вещей падает на пол.








