355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоди Эллен Малпас » Грешные истины » Текст книги (страница 1)
Грешные истины
  • Текст добавлен: 2 декабря 2020, 18:00

Текст книги "Грешные истины"


Автор книги: Джоди Эллен Малпас



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 26 страниц)

Глава 1

Куда мне идти дальше?

Среди сумасшествия, которое запутало мой разум и скрутило мое больное сердце, это самый громкий вопрос из всех. Мой лоб упирается в окно поезда, и мои глаза тупо смотрят, как мчится чернота, и постоянное покачивание окатывает меня в онемевшую дымку. Беги домой. Это то, что мне подсказывает мой инстинкт. Потому что впервые с тех пор, как я покинул свою маленькую деревню, сосредоточить мое внимание на прошлом, которое я изо всех сил старался оставить позади, кажется намного проще, чем пытаться разобраться в том, что происходит сейчас.

Мои глаза закрываются, и темнота, которую я нахожу, открывает шлюзы, видения Беккера и воспоминания, которые я не хочу, чтобы двигаться вперед. Его лицо такое красивое, но ангельское, его улыбка такая злая, его страсть такая захватывающая. И чувства, которые он испытал во мне, все неожиданные, но все волнующие. Он нашел меня. А потом он потерял меня. Он наполнил меня надеждой и драйвом, а затем жестоко сорвал их. Он меня погубил.

Потому что, если я не выиграю эту битву, Элеонора, я буду чувствовать, что упустил шанс на что-то чертовски невероятное.

Мои глаза открываются. Что-то невероятное. Это было. Мы были невероятны. И это заставляет меня ненавидеть его еще больше за то, что он украл подарок, который он мне дал. Дар жизни.

Я взял тебя в Countryscape, потому что хотел, чтобы ты увидела то, что никто не видит.

Моя ласточка неуклюжая, сердце в агонии. Я видела его. Я видела то, что он не хочет, чтобы кто-то видел. Он впустил меня. Беккер не только раскрыл свое отчаяние в поисках утраченной скульптуры, свои милые навыки афериста или свои мошеннические деловые отношения, но и показал свои слабости. Его уязвимые места. Его секреты. Его боль.

Это была мощная смесь, которая, когда все вместе взялась за него, заставила меня по уши влюбиться в него. И любовь к сделали каждый злой аспект его приемлемым.

Поверь мне, Элеонора. Пожалуйста, поверьте мне.

«Но ты напугал меня», – говорю я себе, как будто он слышит меня из Лондона. Я думал, что понял, кто такой Беккер Хант. Все это шокирует, но еще более захватывает. А потом . . .

Моя рука берется за запястье и трет, чувствуя, как его жесткая хватка прижимает меня к полу. Я закрываю глаза и вижу его лицо в балаклаве. Я слышу, как умоляю сохранить свою жизнь.

Пожалуйста, не делай мне больно.

Он сказал мне, что постарается не разбивать мне сердце. Он не сказал, что постарается не сломать меня. Он никогда не предупреждал меня, что связавшись с ним, я могу оказаться в опасности.

Я нырнул сначала ногами. Я знал о рисках. Его репутация современного Казанова меня не испугала. Его безжалостные навыки мошенничества не заставили меня убежать, как следовало бы. Я чувствовала себя слишком живой. Слишком нарисовано, слишком глубоко. Я была ослеплена его смелым, бесстрашным подходом к жизни и бизнесу.

И теперь я потерялась больше, чем сокровище, которое ему так отчаянно нужно найти. И, как и скульптура, я надеюсь, он меня никогда не найдет. Я тянусь к груди и пытаюсь массировать боль, глубоко зная, что если Беккер захочет что-то найти, он это найдет.

Тормоза поезда срабатывают, визжа и выдергивая меня из кружащихся мыслей, и я смотрю вверх, когда темнота кончается и появляется грязная платформа станции. Мысль о движении, о том, чтобы вдохнуть жизнь в мои мускулы, вызывает еще один уровень уныния. Потому что движение требует энергии, и я чувствую себя опустошенным.

Вздохнув, я выхожу с остальными пассажирами. Я говорю себе, что дочери, естественно, бегут к маме, когда у них кризис, независимо от того, сколько им лет или какой кризис. Я ненавижу то, что я нахожусь в кризисе, и я ненавижу то, что он кажется таким огромным. Пора идти домой.

Такси высаживает меня у банкомата, и я снимаю наличные, чтобы заплатить водителю, решив совершить короткую прогулку по дороге к нашему дому. Я могла бы использовать время, чтобы подбодрить себя, смириться с тем фактом, что я вернулся сюда, и подумать о том, что я могу сказать своей матери. Как мне объяснить, почему я отказался от своей новой веселой и счастливой жизни в Лондоне?

Тихо, фонари все еще светятся темным зимним утром, пока я неторопливо иду по главной улице, бездумно замедляясь до остановки, когда добираюсь до магазин моего отца. Я смотрю на табличку с надписью «ПРОДАЖА», и мое сердце разбивается еще больше.

Я впускаю себя и вдыхаю этот старый влажный запах. Это утешительно. Что-то знакомое в мире, которого я не узнаю.

Ничего не изменилось. Каждый предмет старой мебели находится именно там, где был в последний раз. На полу почти нет места, куда можно было бы переехать, и никаких следов стен между массой часов и картин, свисающих с голого кирпича. Я медленно поворачиваюсь, пока не упускаю взгляд на скамейку, на которой папа часами сидел, работая над своим сокровищем. «Что мы будем делать со всем этим хламом, папа?» – спрашиваю я в тишине, шаркая по пыльной мебели.

Я наклоняюсь и продуваю небольшую струю воздуха над поверхностью репродукции буфета в викторианском стиле, создавая облако частиц, которое взрывается в воздухе. Крошечные фрагменты попадают в мой нос, и я чихаю , как я спешу в задней комнату , чтобы найти какую – то ткань, но шум ручки переключения передач тянет мой поиск на остановку.

Ручка двери магазина .

Я быстро оборачиваюсь. Солнце еще даже не взошло, и никто не мог знать, что я вернулся домой. Новости распространяются в Хелстоне быстро, но не так быстро.

'Элеонора?' Голос звучит отдаленно и зернисто, но я бы знал его где угодно. Мое уныние уходит, и на его место. . .

Беспокойство.

Он стоит у двери и смотрит на меня через комнату. И он улыбается. Улыбается?

«Брент». Невозможно отрицать шок в моем голосе, даже если он окрашен яростью. Мои мышцы оживают, выпрямляя мою спину и удерживая меня, не нуждаясь в поддержке со стороны столешницы позади меня. ' Что ты здесь делаешь?'

Он мягко закрывает дверь, не отрывая взгляда от меня, позволяя им бродить по моему телу. «Я подумал, что должен проверить тебя после инцидента с Хантом».

' Прошу прощения?' Он только что появился в моем родном городе, за сотни миль от Лондона, и он знает, что там был инцидент? Как?

«Ты выглядела расстроенной, когда убежал. Я волновался.'

Я отступаю еще немного, моя настороженность усиливается. Он видел, как я убежала? ' Ты был там?' Я бездумно бормочу, пытаясь вернуть себе в голову что-то близкое к прямому. Невозможно. Слишком много всего запутано, а теперь это? Я была всего лишь пешкой в ​​подвигах Брента и Беккера. Наивной, тупой идиоткой, недооценившей их соперничество и серьезность игры, в которую они играют.

«Что, черт возьми, тебя так расстроило?» – спрашивает он, игнорируя мой вопрос. – Что он с тобой сделал?

Я молчу, внезапно настораживаясь. Он копает. Зачем? С подозрением ли он относится к фальшивой скульптуре, за которую Беккер обманом заставил его заплатить глупые пятьдесят миллионов? Я не знаю, и мне все равно. Я не могу вмешиваться. Я не хочу вмешиваться. Я уже достаточно замешан. 'Как ты попал сюда?'

Брент держит мои ключи перед тем, как положить их на ближайший буфет. Я оставил их в замке? – «Ты знала о его репутации, Элеонора.»

Это заявление не заставляет меня вянуть так, как должно. Меня это злит. «Тебе следует уйти», – заявляю я, будучи уверенным в этом. Я. Я доверяю ему примерно так же, как доверяю Беккеру. Ни за что.

«Я думаю, мы можем помочь друг другу», – говорит он, подходя ко мне, заставляя меня отступить. Помочь друг другу? Я даже не буду спрашивать. « Беккеру Ханту нельзя доверять. Мы должны заботиться друг о друге ».

«Я не хочу иметь ничего общего ни с ним, ни с тобой». От беспокойства мой голос становится более уверенным, и одно это меня злит еще больше. 'Убирайся.'

Брент внезапно останавливается, его глаза расширяются, когда он смотрит мимо меня. Требуется несколько секунд, чтобы понять почему.

Тогда ад вырвется наружу.

Глава 2

«Ты долбаная змея», – рычит Беккер, схватив Брента сбоку и заставляя его с резким криком врезаться в ближайшую стену.

Мой живот переворачивается.

«Ты долбаный закулисный придурок». Он держит Брента рукой за горло, чтобы удержать его на месте, его тело дрожит от ярости, постоянно поднимая и ударяя Брента о кирпичи . «Я, бля, сказал тебе» Он поднимает его и разворачивает, прижимая к другой стене, разбивая фотографии повсюду. «Я сказал тебе держаться от нее подальше».

Каждый мускул в моем теле перестает функционировать, и я остаюсь как статуя, наблюдая, как Беккер борется со всей удивленной заднице Брента. Мои глаза могли кровоточить. Мой разум мог взорваться.

Брент борется. Беккер отталкивает его, поправляя пиджак и рычит: «Так ты можешь снова вонзить ей свои лживые когти?» Он быстро взмахивает кулаком и хлопает Беккера по челюсти, отбрасывая его на несколько шагов назад. Мои руки подносятся ко рту, но я не могу сдержать вздох.

Беккер быстро берет себя в руки и ныряет в живот Брента, прижимая его к земле и оседлав его туловище. Он наносит точно нанесенный удар в лицо, разбывая губу. «Я ослеплю тебя, чтобы ты, блять, даже не мог смотреть на нее».

Громкое нападение и дикое обещание Беккера шокирует меня к жизни, возвращает меня в магазин, где два придурка катаются по полу, борются, кряхтят и бросают кулаки повсюду. Они уже разрушили мою жизнь; Будь я проклята, если позволю им сносить бульдозерами и магазин моего отца.

'Стоп!' – кричу я, поднимаясь на ноги и лечу по магазину. Я хватаю первое, что попадаю в руки, пиджак Брента, и зарываюсь в нее пальцами, стараясь схватиться как можно лучше. Затем я вздымаю изо всех сил, крича.

Я не знаю, что будет дальше. В одну минуту я играю в перетягивание каната с костюмом Брента, кричу и кричу, как сумасшедшая, а в следующую мою ногу выбило из-под меня, послав меня на пол. Я кричу, когда моя голова рикошетом отрывается от пыльного дерева, бросая звезды в мое смутное зрение. Я вынужден закрыть глаза, чтобы комната не вращалась.

'Элеонора.' Дрожащие руки сжимают мои щеки, и мои глаза открываются, пытаясь превратить десять Беккеров в одного. Мое лицо гладят, мою руку, мою ногу, мои волосы, в то время как я пытаюсь ясно моргнуть. «Не торопитесь, принцесса, – бормочет он, поднимая меня, чтобы уложить к себе на колени. «Тссс». Знакомый звук мягче, чем его обычное сексуальное шалость, более успокаивающий и нежный. Это вызывает слишком много воспоминаний о том, когда он уже обрушил на меня это раньше. Это заставляет меня паниковать внутри, заставляет меня оттолкнуть его, прежде чем он проникнет в мою защиту. Но я ничего не могу сделать, пока у меня кружится голова. Я бормочу в воздух бессмысленные слова, слова, которые имеют смысл в моей голове.

Оставь меня в покое. Да отвали ты от меня. Отвали, лживый, лживый, злой придурок.

Затем появляются его ангельские глаза, эти великолепные обманчивые ореховые глаза, которые смотрят на меня сверху вниз, полные раскаяния и вины. Зеленые пятна тусклые. Он выглядит усталым.

Я закрываю глаза, прячась от него. Это уж слишком. Его энергия атакует меня со всех сторон, и я отказываюсь снова стать ее жертвой. Я пытаюсь вырваться из его лап, пытаюсь вырваться . 'Да отвали ты от меня.'

Он борется со мной, с легкостью побеждает и тянет меня туда, где он хочет меня. «Элеонора, пожалуйста, тебе больно».

«Ей не нужна твоя помощь». Усмешка Брента прерывается нашей маленькой потасовкой, и я по ошибке расслабляюсь, давая Беккеру возможность крепко обнять меня.

«Она сбита с толку», – говорит он тихо и неуверенно, как будто сам отчаянно хочет в это поверить.

У меня, возможно, отняли способность двигаться, но мой разум все еще работает отлично, и я знаю, что нисколько не сбита с толку . Беккер – нечестный придурок. Факт.

В груди Беккера начинает пульсировать. «У тебя есть то, что ты хотел. У тебя есть скульптура. Элеонору ты не получишь.

У Брента есть скульптура. Поддельная скульптура. Напоминание полностью меняет мою точку зрения. Брента здесь нет по какой-либо другой причине, кроме как попытаться завоевать меня? Для него это будет еще одна оценка по сравнению с Беккером. Я все еще долбаная пешка.

– А ты ее получишь? – спрашивает Брент, явно заинтересованный.

«Убирайся, Уилсон, или, Господи, помоги мне, они вытащат тебя в сумке для трупов» .

Брент фыркает и несколько секунд парит в моем поле зрения, в то время как Беккер продолжает вздрагивать и дергаться, его резкие движения поглощаются моей головой и плечами. Я ни секунды не сомневаюсь, что он нападет. Ярость, охватившая Беккера, нарастает с каждой секундой, капая из его маниакального взгляда, капая из каждой поры. Он считает, что семья этого человека связана со смертью его отца. Тот раз, когда мы поехали в Countryscape, когда я по глупости спросил о его родителях, мне показалось, что гнев глубоко внутри Беккера Ханта, но это было ничто по сравнению с тем, что я наблюдаю сейчас. У плутоватого высокомерного бабника есть еще один сторона. Смертельная сторона. Воспоминания о шутнике, заводном торговце, игривом, эгоистичном человеке, заставившем меня влюбиться в него, быстро исчезают.

'Оставь ее. Прочь.' Беккер произносит каждое слово сквозь сжатые челюсти. 'Я задолбался. У тебя есть скульптура. Ты победил. Ваша семья уже отняла у меня слишком много, Уилсон. Я умру, прежде чем ты заберешь Элеонору. А теперь убирайся отсюда.

Мои внутренние тревожные колокола кричат, требуя, чтобы я ожила и ударила Беккера по лицу из-за его нервозности. Его заявление означает дерьмо, потому что я знаю, что эта чертова скульптура все еще существует, и Беккер все еще хочет ее. Я начинаю извиваться, пытаясь освободиться от его хватки. Я не будет сотрудничать. Мои конечности покалывают от нечувствительности, что делает мои движения неуклюжими и не скоординированными.

'Отстань от меня.' Жесткое требование пробирается мимо моего толстого языка и сухих губ, моя рука вырывается и раскачивается позади меня, хватая его за плечо. Я отталкиваюсь от него, но делаю всего несколько футов, тащусь к фальшивому шкафу королевы Анны и использую его, чтобы подтянуться. Ощущение решимости взгляда Беккера, пронизывающего меня, когда я отдаляю нас на такое расстояние, на которое я способен физически, только усиливает мой страх. Он не собирается делать это легко. И мое тупое сердце не болит. И это добавляет к страху каплю гнева .

«Убирайся», – бурчу я. – Вы оба уходите!

– Ты умна, Элеонора, – хрипит Брент, в его голосе есть нотка победы. «Не позволяй Беккеру Ханту делать тебя глупой». Дверь в магазин тихонько открывается и закрывается.

Брент ушел, но я не расслабляюсь, потому что Беккер по– прежнему валяется на полу в нескольких футах от меня и смотрит на меня. «Иди», – требую я.

«Элеонора, позволь мне объяснить, – умоляет он. «Тебя не должно было быть в твоей квартире».

"Это не делает все лучше!" Кричу я. «Какого черта ты взломал ее?» В этом нет никакого смысла.

«Мне нужно было знать, кто вломился в тот день, когда мы были в Countryscape. Я искал подсказки. Все, что угодно, чтобы сказать мне, кто это был.

«Я бы впустила тебя. Я бы отдала тебе свой ключ».

«Я не хотел, чтобы ты знала».

'Знаешь что?'

Он смотрит на меня, в его глазах миллион горестей. «Что ты в опасности».

Я отшатываюсь, ошеломленный. 'Что?'

«Ваша работа в Hunt Corporation произвела фурор в отрасли, принцесса. Ты знаешь что. Ты знаете, насколько этот бизнес коррумпирован, и люди готовы на все, чтобы получить информацию. Я втянул тебя в свой мир; Я поставил тебя в центр всего этого ». Сожаление льется из каждого слова. Трудно увидеть. Трудно слышать. «Когда мы покинули Countryscape и нашли твою квартиру взломанной, я знал, что совершил ошибку, подойдя к тебе». Его челюсти сжимаются, когда он встает и делает один размеренный шаг ко мне. «Но я не хотел тебя отпускать. И до сих пор не хочу ».

'Это очень поздно.' Я отворачиваюсь. Мой отец был прав. Элитный мир антиквариата и искусства не стоит хлопот. Ради этого не стоит рисковать жизнью.

«Не отталкивай меня, Элеонора». Он тянется к моей руке, и я убираю ее, дрожа от страха. Это определенно страх. Проблема в том, что я не знаю, боюсь ли я того, что сказал мне Беккер, о потенциальной опасности, или я боюсь того, что он может со мной сделать, как он может заставить меня чувствовать, как он скрывает мою нищету. счастьем, которое ослепляет меня. «Больше никогда не подходи ко мне».

«Я не могу этого сделать», – тихо отвечает Беккер, усиливая мой страх и подтверждая, чего именно я боюсь. Ему. Меня пугает, насколько легко он переносит меня в свой увлекательный мир. Как легко я его принимаю. Меня пугает, как легко было бы рухнуть и уступить ему, позволить ему взять меня в свои объятия, позволить ему извиниться за то, что напугал меня, позволить ему поглотить меня своей улыбкой и щекой. Чтобы вернуться в Убежище, место, которое я люблю больше всего на свете, и окунуться в блаженство и безмятежность, которые он предлагает мне. Чтобы снова попасть под чары Беккера.

Я смотрю на него, страстного искателя сокровищ, и все, что я слышу, – это слова Брента. Правдивые слова. Не позволяйте Беккеру Ханту делать тебя глупой. Мне нужно быть умной . Оставайся умной.

Сейчас это в голове. Я поднимаю подбородок и стараюсь не сводить глаз с него. На улице холодно, но его единственная защита от холодного зимнего воздуха это серая футболка и спортивные штаны. Он выглядит потрепанным. Устал. Подчеркиваю. – «Вам больше не о чем беспокоиться, мистер Хант, потому что теперь я не имею к вам никакого отношения, я должен быть в безопасности, верно?» Я не даю ему возможности ответить. «И не волнуйтесь. Я не буду просить ссылки ». Мои слова спокойны, не подкреплены паникой, но подкреплены чистой уверенностью, в которой даже Беккер не может сомневаться. И когда его губы приоткрываются, а глаза тускнеют, я знаю, что он этого не сделает. Некоторое время он смотрит на меня, возможно, ожидая, что я остановлю его. Он будет ждать долго. – «Найди свое драгоценное сокровище, Беккер. Я выхожу.'»

Я испытываю болезненный трепет от его вздрагивания, но он быстро приходит в себя и медленно покорно кивает головой, отступая, прежде чем медленно повернуться и взяться за дверную ручку. Его принятие вызывает во мне раскаяние, которое я стараюсь игнорировать.

Он распахивает дверь и зависает на пороге спиной ко мне. Я буквально слышу его умственную гонку, вероятно, он думает о чем-нибудь, чтобы искупить себя, обо всем, что он может сказать, чтобы победить меня. Нет ничего.

Он открывает дверь. Паузы. Вдыхает. А потом снова закрывает ее, сжимая кулаки по бокам.

Я все еще, ожидая его следующего шага, мой разум не работал достаточно быстро, чтобы сказать мне, что это могло быть. Он быстро разворачивается, и я отступаю. 'Вообще-то, нет.' Он показывает на меня пальцем. «Нет».

Он крадется вперед, и я начинаю действовать, пробираясь сквозь предметы мебели, пытаясь сохранить дистанцию ​​между нами. Мне некуда идти, и из-за моего глупого движения я стою в углу, в ловушке. Через несколько шагов он оказывается совсем близко. «Нет», – снова кричит он, его сердитое дыхание ударяет меня по лицу. «Нет». Он хлопает ладонью по стене рядом с моей головой, заставляя меня подпрыгивать. «Нет». Потом другой рукой по другую сторону головы.

'Да.' Я в панике бездумно бросаю это слово, не веря, что оно подействует. Я фактически пленница в его руках. Я трусливо поворачиваюсь, чтобы избежать его взгляда.

«Нет, принцесса», – тихо выдыхает он.

«Не называй меня принцессой», – огрызаюсь я, ненавидя, как напоминание вызывает воспоминания о наших словесных путях.

«Принцесса», – шепчет он мне на ухо, упав до рекордно низкого уровня. Моя кровь воспламеняется и шипит.

'Уходи.' Моего голоса почти нет.

Но он это слышит. 'Заставь меня.'

Я качаю головой. Я знаю, что он делает. Он заставит меня прикоснуться к нему.

«Возьми меня за руки и вытолкни, Элеонора».

«Прекрати».

Его рука отрывается от стены рядом с моей головой, он хватает меня за челюсть, прижимая мое лицо к себе. Я борюсь с ним изо всех сил, боюсь последствий, если он победит. Поэтому я захлопываю глаза, когда мои мускулы отказываются выдерживать его силу.

«Нет», – выдыхает он, подходя и прижимаясь к моему телу. Наши груди сливаются, мой пульс разносится. 'Открой свои глаза.'

Я качаю головой в его сжатии зубов, упорно отказывается дать ему то, что он хочет – то, что он знает, что сломает меня. То, что я знаю, сломает меня. Он умен. К тому же он безжалостный ублюдок без долбаной морали. Но я всегда это знала. В какой-то степени мне нравилось.

Его хватка за мою челюсть скользит к моему затылку и твердо массирует, его другая рука присоединяется к нему, так что моя голова находится в плену его больших ладоней. Он наклоняется, наклоняя мое лицо под нужным ему углом, затем я чувствую, как явные признаки наполненного огнем воздуха касаются моих губ. Он приближается. Мой разум теряет сознание, выкрикивая и выкрикивая приказы мне, выкатывая их один за другим в надежде, что я поймаю один и выполню его. Я не могу. Мое тело отказывается двигаться, и мое сердце вспоминает ту извращенную радость, которой оно наполнялось каждый раз, когда он проникал в мою защиту . Мне пиздец.

'Пожалуйста.' Он дует этим словом по моей коже и мягко перекатывает пах в нижнюю часть моего живота. Мои глаза открываются без всяких указаний, и он глубоко вздыхает. Это облегченное дыхание. «Ты дополняешь меня, Элеонора». Его взгляд поражает меня, как пуля в лоб, его глаза широко раскрыты и умоляют, искренны и обеспокоены . «Я чертовски презираю себя за то, что сделал это с тобой. Я пытался защитить тебя. Мне нужно защитить тебя, и я буду блять, нравится тебе это и принимаешь ты это или нет ».

Я смотрю на него. Потерянная. Мое сердце и моя голова в войне. Заставь меня понять. Теперь нужно понять больше, чем когда-либо прежде. Но одно я понимаю без вопросов: риск того, что мое сердце будет разрушено от рук этого человека, сейчас больше.

Нет, не больше.

Неизбежно. Голова над сердцем, Элеонора!

Я беру руки за шею и кладу их на его. Мне не нужно их отталкивать. Беккер сгибается под моим прикосновением и постепенно приподнимает их. Мои пальцы переплетаются с его, мимолетно играя, ощущая их и поглаживая, прежде чем я нежно держу их и провожу между нашими телами, заставляя его разорвать связь наших грудей. Все это время наши глаза склеены, между ними проходит безмолвное сообщение. Я говорю ему, что я закончила. И он понимает, что он потерян.

«Ты заставил меня почувствовать себя такой живой», – я хочу, чтобы он ушел от меня, зная, что он сделал. Но более того, я хочу, чтобы он ушел, зная, что я могу двигаться дальше.

Беккер слегка сжимает мою руку и подносит свое лицо к моему, уткнувшись носом в мою щеку. Он ищет подтверждения, которых я не могу ему дать. Я делаю глубокий вдох и взываю к своему вновь обретенному огню и духу. Огонь и дух открыл Беккер Хант. «В будущем я снова найду страсть и преданность. Но ты никогда не найдешь верности и признания » .

Он морщится, стоя передо мной с опущенной головой и безжизненно свисающими руками. Видеть, как он борется со своими ошибками, видеть, как ему больно, глядя правде в глаза, утешает меня в моем отчаянии. – Ты втянул меня и оттолкнул, втянул и толкнул…

«Я оттолкнул тебя, потому что знал, что общение с тобой подвергнет тебя опасности!» Он оживает, глотая воздух, когда он отскакивает от меня, подходит к окну и хлопает ладонями по выступу. Его спина сильно вздымается, поднимается и опускается растянутыми, напряженными движениями. «Я чувствовал, как что-то шевелится внутри меня каждый раз, когда я видел тебя – такси, у Парсонсона, кафе. Но как только я увидел тебя в своем большом зале, когда я смотрел вниз из своей квартиры, я знал, что мне нужно делать ».

'Что?' – спрашиваю я, отрываясь от стены и твердо стоя. –« Что тебе нужно было сделать, Беккер ?»

«Я знал, что должен позволить тебе уйти».

Уйти? Он сделал прямо противоположное. «Но ты этого не сделала. Ты дал мне работу ».

'Я хотел тебя.'

«Ты взял меня».

«Тогда я просто хотел тебя больше».

«И у тебя было больше меня», – напоминаю я ему, стиснув зубы, и борюсь с воспоминаниями о наших электрических встречах.

Он отталкивается от уступа и оборачивается. – А потом я хотел, трахать тебя еще больше. Я потерял из виду свою цель, Элеонора. Ты все исказила ». Он держится на расстоянии, но его глаза не отрываются от моих. «У меня было сильнейшее желание оттолкнуть тебя, но еще более сильное гребаное желание притянуть тебя ближе».

Я не могу понять, что он мне говорит, и определенно не могу говорить. Наступает тишина и заполняет пустое пространство, в то время как Беккер дрожит, и я пытаюсь осмыслить то, что он говорит. "Ты идеально подошла. Его слова твердые и сильные. – Ни с миссис Поттс, ни с дедушкой. Ты идеально подходишь мне. В моем святилище. В моем Мире.'

Я отворачиваюсь, борясь с силой его слов. Мой разум может говорить о разуме. Это может сказать мне, что я не должна ему доверять. Однако мое сердце предаст меня. И мое тело тоже.

«Я облажался, Элеонора. Позвольте мне исправить это ». Он приближается ко мне, медленно и осторожно. 'Пожалуйста.' Он шепчет свою последнюю просьбу, снова тянется ко мне и просит разрешения. Его открытая рука колеблется, дрожа, как лист, пока он ждет, что я что-то скажу. Я не знаю, что сказать. Мои мысли сосредоточены на одном, потому что это наиболее очевидно.

Его сожаление.

Но это далеко не мое. «До свидания, мистер Хант». Я поворачиваюсь и иду в заднюю комнату, мое дыхание прерывистое, голова кружится.

И когда я слышу, как закрывается дверь, мои скрученные мускулы расслабляются.

Но пустота быстро возвращается.

Глава 3

При виде нашего коттеджа возникает ощущение комфорта. Расположенный посреди двух других коттеджей, каждый из которых больше нашего, он выглядит как что-то из книжки с картинками. Милый и уютный, с крошечными окнами и соломенной крышей. Идиллический, а не фасадный. За его совершенством не прячется злая правда.

Я вставляю ключ в замок и очень быстро с ним справляюсь, когда слышу движение из соседнего дома миссис Куигг. В городе нет ничего, что могло бы ускользнуть от ее внимания, и она делает все возможное, чтобы все тоже знали. Весь город услышит, что я вернулся, прежде чем мама успеет поставить чайник.

Я проталкиваюсь в дверь и захлопываю ее за собой. Затем я роняю сумку на пол и падаю на стену в коридоре, чувствуя себя так, будто только что выдержал удар. Тогда я смеюсь, потому что технически я смеялся. Я все еще не уверена, о чем я думала, возвращаясь в Хелстон. Но из всего, что я боялся найти здесь, Беккера не был одним из них. И Брента тоже. Но я справился с ними. Установила рекорд. Пока они продолжают свои жалкие игры, у меня есть жизнь, с которой можно жить.

«Не двигайся, ублюдок!»

Я вскрикиваю, оборачиваясь и обнаруживая, что мне в лицо размахивают бейсбольной битой . 'Дерьмо!' Отшатываясь, я слепо хватаюсь за входную дверь, сердце бьется о грудь. Затем тусклый естественный свет внезапно заменяется резким искусственным сиянием.

'Элеонора?' Звук грубого голоса останавливает мою отчаянную попытку убежать, и мои руки замирают на дверной ручке. Я даю своему телу несколько секунд, чтобы перестать пульсировать от адреналина, мой разум пытается определить голос. Это не займет много времени.

'Пол?' – говорю я, медленно поворачиваясь, весь мой разум завязан узлом, как будто он уже недостаточно скручен.  Бейсбольная бита опускается, и я, наконец смотрю, чтобы мои глаза, чтобы взять хороший длинный взгляд на помещика нашего местного паба. Он крупный мужчина, высокий и круглый, и его голова скользит по низкому потолку нашего коридора. Он в паре трусов, его седые волосы спутались, его большой нос искаженного от бесконечных обрывов, и его животом будет отображаться громким и гордым. Бывший боксер не в форме, но все еще довольно грозен. 'Что ты здесь делаешь?' – бездумно спрашиваю я, стараясь не сводить глаз с его обычно счастливого лица. Сейчас оно несчастливое. Теперь это что-то среднее между удивлением и неловкостью.

Пол смеется себе под нос, пятясь. Гм. . . да . . . Что ж . . . ' Он заикается и заикается на всех своих словах, и мои морщинки нахмурились с каждой сбивающей с толку секундой.

Позади него происходит внезапный всплеск активности, и кто-то врезается ему в спину, заставляя его, пошатываясь, сделать несколько шагов вперед. «Что случилось, Пол? В чем дело?'

Мне не нужна наносекунда, чтобы определить этот голос.

Мама.

«Все в порядке, Мэри, – успокаивает Пол, успокаивая мою встревоженную мать.

Она стягивает халат по бокам, тревожно бегая глазами. Затем она находит меня стоящим у входной двери с открытым ртом. Я ничего не понимаю.

'Элеонора!' она визжит и ныряет вперед, готовая схватиться за меня. Я не уверена, понимает ли она вдруг, что здесь что-то не так, или мое лицо говорит ей об этом, но она резко останавливается, прежде чем добирается до меня. Затем она берет стену рядом с собой. 'Ой . . . ' она дышит, ее глаза расширяются.

Ой? Я чувствую, как скручиваются мускулы моего лица, но хихикаю. Не знаю почему. – Мам, что здесь делает Пол? Я уже знаю. В моем утомленном уме складывается что-то близкое к объяснению, и мне серьезно не нравится то, что я придумываю. Или, может быть, мой разум играет со мной в игры. Пожалуйста, скажите, что мой разум играет со мной в игры!

Мама тоже начинает хихикать. Это нервный смех. Прямо как у меня. «Ты ничего не говорила, когда вернешься домой, дорогая». Она делает шаг назад и сталкивается с обнаженным животом Пола, его рука поднимается и опирается на руку моей мамы, поддерживая ее.

Мои глаза падают на его объятия и не двигаются, когда я отвечаю на настороженный вопрос матери. «Думала удивить тебя», – тихо говорю я, наблюдая, как рука Пола отпускает ее. Я смотрю на него. Он уклоняется от моего вопросительного взгляда. Объяснение, которое зародилось в моем усталом уме, внезапно завершилось. Мой взгляд переводится на мать. 'Мама?'

Ее губы распрямляются, и она выдыхает. «Я хотела сказать тебе несколько месяцев назад».

'Месяцы?' Я плачу, открывая рот. 'Но . . . как?' Я в растерянности. 'Месяцы?'

Все ее тело сдувается перед моим глаза, и рука Пола снова на ее руке, на этот раз предлагая поддержку другой формы. «Да, месяцы», – вздыхает она. «Я не хотела тебя расстраивать».

'Расстраивать меня?' – спрашиваю я, кончики пальцев доходят до головы и упираются в виски. Я начинаю истерически смеяться, когда стою перед мамой и ее. . . кем бы он ни был, и изучаю, как они ерзают и извиваются передо мной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю