Текст книги "Аль-Амин и аль-Мамун"
Автор книги: Джирджи Зейдан
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 25 страниц)
Глава 62. Низложение аль-Мамуна
Аль-Амин, повинуясь желанию матери, отвел ее в приемную залу: Зубейда хотела переговорить с сыном по особо важному делу. Это было на руку аль-Амину, потому что ему самому надо было посоветоваться с ней. Прежде чем начать беседу, Зубейда приказала снять с нее часть тяжелых нарядов. Вокруг стояли служанки, которые обмахивали ее опахалами. Остальные слуги занимались приготовлением кушаний и напитков.
– Мухаммед, я хочу поговорить с тобой с глазу на глаз, – обратилась Зубейда к сыну. – Ни есть, ни пить я не буду.
Аль-Амин сделал знак, и слуги тотчас удалились, оставив мать и сына наедине. Зубейда поудобнее устроилась на ложе и жестом пригласила сына сесть рядом.
– Как я счастлив видеть тебя, дорогая матушка! – сказал аль-Амин, усевшись подле Зубейды. – Ты так вовремя приехала ко мне. Ведь я еще сегодня утром размышлял, пригласить ли тебя сюда или мне отправиться к тебе во дворец, чтобы испросить совета в одном важном деле. И вот ты здесь по своей воле. Я вижу в этом доброе предзнаменование.
– Да, это добрый знак, если будет угодно богу, – с улыбкой согласилась Зубейда, но тут же ее глаза сердито сверкнули. – Однако я пришла с плохими вестями, которые касаются и меня, и тебя.
– Что случилось, матушка? – встревожился аль-Амин.
– Скажи, эта «несчастная сиротка» все еще у тебя?
– О ком ты говоришь? – не поняв намека, спросил аль-Амин.
– Я говорю о дочери нашего общего врага, который замышлял лишить тебя прав на престол и хотел подговорить твоего отца, чтобы тот назначил престолонаследником сына персиянки.
– Да, дорогая матушка, – уразумев, что речь идет о Маймуне, ответил аль-Амин. – Эта девушка находится во дворце, среди моих невольниц.
– Как мог ты оставить ее у себя, вместо того чтобы избавиться от нее?
– Я полагал, что эта бедная сирота никому никакого вреда причинить не может, – оправдывался аль-Амин. – Моя племянница, Зейнаб, просила отпустить ее с собой, но я, заботясь о безопасности халифата, оставил ее здесь и пообещал девочке, что с ее подопечной ничего дурного не случится.
– Бедная сиротка! – передразнила Зубейда сына. – Да пропади она пропадом, эта вероломная изменница! Твоя беспечность меня поражает, как можешь ты уступать просьбам твоей племянницы! Ведь твой брат – самый ярый из всех твоих недругов. Не он ли настраивает против тебя хорасанцев? А если представится хоть малейшая возможность сбросить тебя с престола, думаешь, он не отважится на это? А кто сделал его таким? Не Джафар ли Ибн Яхья, отец этой «сиротки»? Хвала господу, что твой отец отличался большим мужеством, нежели ты, и раздавил эту гадину Джафара. Не сделай он этого вовремя, не сидел бы ты теперь на халифском престоле! И ты еще можешь говорить после этого, что она – бедная сиротка и что твоя племянница взяла с тебя слово обращаться с ней по-хорошему! Поистине, в твоем брате персидская кровь взяла верх над хашимидской и он унаследовал больше черт от своей матери-персиянки, нежели от своего отца Харуна ар-Рашида. Потому он так и сдружился со своими хорасанскими дядьями.
Все время, пока Зубейда говорила, ее лицо полыхало гневом. Потом оно приобрело мертвенно-серый оттенок, губы посинели, в глазах засверкала с трудом сдерживаемая ярость. Такое отношение вдовы Харуна ар-Рашида к аль-Мамуну как нельзя более соответствовало замыслам аль-Амина низложить своего брата. Ему очень хотелось, чтобы мать первой высказала эту мысль вслух.
– Разве отец не завещал халифат мне и моему брату Абдаллаху и не освятил свое завещание, повесив его на стене Каабы [65]65
Кааба– храм в городе Мекка, представляющий собой прямоугольное здание, в углу которого находится черный камень – мусульманская святыня.
[Закрыть]? – осторожно спросил он.
– Это завещание, – резко возразила Зубейда, почти задыхаясь от гнева, – не стоит и медяка, потому что твой отец написал его под диктовку этого изменника визиря, который только и стремился к тому, чтобы вырвать халифат из рук рода Хашимидов и передать твоему брату. Где это видано, чтобы сыновья рабынь управляли государством, когда живы сыновья свободных женщин? Разве может тягаться сын рабыни Мараджиль с сыном Зубейды, рожденной Джафаром? Знаешь ли ты, кто эта Мараджиль и как она оказалась у твоего отца и родила Абдаллаха?
– Нет, – изумленно сказал аль-Амин.
– Я расскажу тебе все по порядку, – начала Зубейда свой рассказ. – Эта персиянка – как Мария, Фарида и другие – была рабыней. Случилось, что я заметила, как твой отец – да смилуется над ним господь! – зачастил к одной певице. Она принадлежала Яхье, тогдашнему визирю, и звали ее Дананир. Отец твой так увлекся ею, что я пожаловалась его дядьям, и они посоветовали мне подарить ему новых рабынь, чтобы он и думать забыл об этой певице. Тогда я отослала ему в подарок десять рабынь, среди них была Мараджиль. Она и родила Абдаллаха, которому Джафар с самого раннего детства прививал любовь ко всему персидскому. Вот он и стал таким, каким ты его знаешь. Разве может он занять твое место? А о завещании, что висит на Каабе, можешь не беспокоиться. Я пошлю человека, который доставит это завещание сюда, и я разорву его на мелкие кусочки, потому что твой отец составил его по чужому наущению.
У аль-Амина отлегло от сердца:
– Так ты считаешь, что моего брата Абдаллаха следует лишить права наследования престола?
– А ты еще этого не сделал? – возмутилась Зубейда. – Ты сам должен лишить его всяких прав, прежде чем он займет твое место!
– Я как раз хотел посоветоваться с тобой по этому поводу, – сказал аль-Амин. – Представь, ты рассуждаешь так же, как мой визирь аль-Фадль Ибн ар-Рабиа.
– Низложи аль-Мамуна и завещай престол своему сыну Мусе. Хотя он еще мал, зато халифская власть перейдет к Хашимидам, потому что в роде Аббасидов нет ни одного наследника, кроме тебя, у кого родители были Хашимиды. Из всех Аббасидов только твои дети являются прямыми потомками Хашимидов.
Душа аль-Амина ликовала, но он молчал, в задумчивости потупив взор.
– А теперь вернемся к разговору об этой подлой девчонке, – нарушила Зубейда наступившее молчание. – Тебе следует, и как можно быстрее, избавиться от нее.
– Убить эту девушку?.. Но за какую провинность? – недоумевал аль-Амин. – Неужели она так опасна, что ей нельзя сохранить жизнь?
– Мухаммед, поистине, ты не ведаешь, что творится вокруг тебя, – с упреком сказала Зубейда. – Твой ум занимают лишь сплетни дворцовых интриганов. Не мудрено, что мне самой приходится печься о твоем благе и знать все, что происходит в твоем дворце и даже в твоей спальне… Так вот что я скажу тебе: оставлять эту девушку здесь опаснее, чем сохранить за твоим братом право престолонаследия. А посему ты должен ее умертвить.
Аль-Амина очень удивила такая настойчивость матери – сам он не видел особой надобности в убийстве Маймуны.
– Мне ничего не стоит выполнить твое распоряжение, – сказал он. – Ведь девушек, подобных ей, в моем дворце сотни и даже тысячи. Но я обещал Умм Хабибе, что не причиню ее подопечной никакого вреда.
– Ты до сих пор умудрился сохранить наивность! – закричала Зубейда, разражаясь новым взрывом негодования. – Видно, скоро ты начнешь играть в игрушки! Будь у тебя хоть капля сообразительности, ты бы сразу подумал: «Как странно, что эта девушка остается здесь во дворце при посредничестве дочери Абдаллаха». Ты даже не знаешь, что она помолвлена с самым ярым врагом Аббасидов и состоит с ним в переписке, из которой явствует, что он намеревается отомстить за Абу Муслима Хорасанского и за Джафара Ибн Яхью. Вдобавок ко всему, он считает Аббасидов вероломными изменниками. Если не веришь моим словам, на вот, прочти это письмо!
С этими словами Зубейда вынула из кармана сверток, в котором находилось письмо Бехзада, и протянула его сыну.
Аль-Амин взял письмо и принялся читать. По мере того как он углублялся в чтение строк, в которых угрозы в адрес Аббасидов перемежались с призывами к мести, дрожь его пальцев передавалась всему телу. Затем он поднял глаза на мать. Она сидела, опираясь на подушки: лицо ее было искажено гневом.
– Ну что ж, ты наконец убедился, кто такая эта несчастная сиротка? – сказала Зубейда, когда сын ее закончил чтение. – Видишь теперь, что жених ее утверждает, будто мы победили только благодаря вероломству и предательству и что он отомстит за ее отца, для чего и отправляется в Хорасан. Она же осталась во дворце, среди твоих рабынь, чтобы проникнуть в твои планы. Подумай сам: разве то, что она находится здесь, не представляет для тебя страшной опасности?
Аль-Амину было трудно скрыть свое изумление.
– Как тебе удалось раздобыть это письмо? Кто тебе его дал? – побледнев, спросил он.
– Мне дал его человек, живущий в твоем дворце, – ответила Зубейда, – потому что ты спишь, а я всегда начеку. Но какая польза в словах?..
– Я сейчас же велю швырнуть ее в воды Тигра! – воскликнул аль-Амин.
– Ты бросишь ее в Тигр, ни о чем не расспросив? – поразилась Зубейда.
– Я хочу скорей избавиться от этой подлой изменницы!..
– Ты просто наивный глупец, – не сдержалась Зубейда. – Перед тем как ее умертвить, ее следует допросить и выпытать все, что она знает о наших врагах, ведь вполне вероятно, что она осведомлена о их тайнах. А когда ты узнаешь то, что хотел знать, тогда можешь отрубить ей голову или утопить, словом, сделать все, что пожелаешь.
– Я сейчас же пошлю за ней, и мы допросим ее вместе.
– Так действуй!..
Аль-Амин хлопнул в ладоши, появился слуга.
– Прислать ко мне Маймуну!
В это время Маймуна, боясь попасться на глаза Зубейде, забилась со своей бабушкой в самый отдаленный дворцовый покой. Аббада умоляла бога, чтобы Зубейда поскорее смогла покинуть дворец. Но тут появился слуга и сообщил, что Маймуну требует к себе эмир верующих. Аббада растерялась. Она решила, что Зубейда явилась к сыну, чтобы окончательно погубить ее после той злосчастной встречи. Сейчас она безмерно раскаивалась в том, что пришла сюда. Маймуна не могла ослушаться приказа эмира верующих и последовала за слугой. Они приблизились к дверям приемной залы. Слуга вошел первым и доложил:
– Мой повелитель, девушка ждет за дверями.
– Пусть войдет.
Маймуна вошла, смущенно потупив взор и чувствуя, что у нее от страха подгибаются ноги. Она робко взглянула на Зубейду, развалившуюся на подушках, и чувство ужаса переполнило ее сердце. Аль-Амин сидел в ногах у матери, словно один из ее слуг. Маймуна остановилась в нескольких шагах от них и поздоровалась.
– Подойди ближе, Маймуна, – позвал ее аль-Амин.
Она шагнула к нему, не отрывая глаз от пола, и едва заметная дрожь пробежала по ее телу.
– Знаешь ли ты, чье это письмо? – протянул руку аль-Амин, указывая на письмо Бехзада.
Маймуна быстро подняла глаза, тотчас узнала письмо и убедилась, что тайна ее раскрыта. Она хотела взять письмо, но дрожащие руки отказались ей повиноваться. Наконец ей удалось ухватить край письма, но она не удержала его и оно соскользнуло на ковер. Девушка нагнулась за ним, но тут силы покинули ее, и ей уже было не подняться. Слезы потекли по ее щекам. Она еще пыталась делать вид, что читает письмо, но ее не хватило и на это: Маймуна разрыдалась и, сидя перед аль-Амином, принялась целовать его ноги. Слезы сдавили ей горло, она не могла вымолвить ни единого слова.
– Горе тебе!.. – закричала Зубейда. – Зачем ты плачешь? Или ты думаешь, что слезы тебя спасут? Кто этот Бехзад? Разве он не твой жених, осмелившийся занести меч мести над головой Аббасидов?
Затем Зубейда постаралась умерить гнев, чтобы хитростью выманить у Маймуны все тайны.
– Но ты не бойся меня, – вкрадчивым голосом обратилась она к девушке. – Чистосердечное признание еще может тебя спасти. Скажи нам, где твой жених? И расскажи все, что знаешь о делах в Хорасане. Если ты будешь говорить правду, я пощажу тебя и отпущу на свободу, А если нет, то считай, что ты уже на том свете.
– Госпожа, поверь мне! – взмолилась Маймуна. – Я ничего не знаю. Ведь ты сама поняла из этого письма, что прежде мне не были ведомы его цели. Клянусь головой эмира верующих, что не знаю о нем больше того, что здесь написано.
– Она клянется головою эмира верующих! – насмешливо сказала Зубейда.
– Да, я клянусь его головой, – повторила Маймуна. – И я никогда не оскверню своей клятвы ложью!
– Девушка, будь с нами откровенна и ничего не бойся, – вмешался аль-Амин. – Если ты не скажешь всей правды, то я сейчас же позову главного прорицателя, и он раскроет нам то, что сокрыто в самых потаенных уголках твоего сердца. И если ты пыталась нас обмануть, то поплатишься за это тяжкими муками.
– Моя жизнь – в руках эмира верующих, – покорно сказала Маймуна. – Но видит бог, мне больше нечего добавить к этим словам.
Глава 63. Чудесный дар провидца
Аль-Амин хлопнул в ладоши и приказал появившемуся слуге привести главного придворного прорицателя. Слуга вышел, а аль-Амин предложил Маймуне, стоявшей перед ним со склоненной головой, сесть напротив. Девушка не догадывалась, что Сельман и есть главный придворный прорицатель. Она уже давно не видела его и полагала, что он либо погиб, либо отправился в Хорасан вслед за Бехзадом. Спустя некоторое время появился прорицатель Садун в огромной черной чалме, облаченный в длинный халат, из-под которого виднелась бледно-желтая рубаха. Талию его стягивал кушак, к которому была подвешена чернильница, а под мышкой он держал книгу. Садун носил черную окладистую бороду, уже тронутую сединой, которая по обеим щекам поднималась к вискам. Все это придавало ему сходство с сабейцем. Но если бы Маймуна повнимательнее присмотрелась к Садуну, то может быть и признала в этом человеке Сельмана.
Садун приблизился к эмиру верующих, поздоровался и замер в ожидании приказаний. Он украдкой осмотрел присутствующих и заметил Маймуну с Зубейдой. Затем взгляд его остановился на свитке, лежавшем перед аль-Амином, и он тотчас признал в нем то самое письмо, которое когда-то вручил от Бехзада Маймуне. Садун сразу же смекнул, зачем его вызвали сюда, но постарался ничем себя не выдать. Аль-Амин приказал прорицателю сесть, но ни перегородка, ни занавес не отделяли его от женщин. Садун, не отрывая глаз от пола, опустился на колени в том месте, где ему повелел халиф.
– Прорицатель Садун, – обратился к нему аль-Амин. – Я призвал тебя к себе, чтобы ты открыл нам, какие тайны прячет в своей душе эта девушка. Мы уже задавали ей вопросы, но она ни в чем не призналась. Тогда мы пригрозили ей, что призовем на помощь тебя и твой дар. Так поведай нам все, без утайки…
Зубейда сидела молча, пристально всматриваясь в прорицателя. Она еще не имела случая убедиться, какими способностями наделен этот провидец, и согласилась позвать его лишь с единственной целью – припугнуть Маймуну. Может, девушка и сознается, устрашившись всеведущего мага. Садун тем временем раскрыл лежавшую у него на коленях книгу и попросил, чтобы ему принесли пылающую жаровню, наполненную углями из обожженного масличного дерева, утверждая, что лишь тогда он сможет что-либо сказать о девушке. В халифском дворце этого дерева имелось в достатке. Садуну немедленно принесли серебряную Жаровню, похожую своей формой на курильницу, и поставили перед ним на подносе. Прорицатель углубился в чтение книги, беспрестанно бормоча непонятные слова, а все присутствующие в это время хранили молчание. Затем он извлек из кармана кусочек ароматной смолы и, бросив его на раскаленные уголья, потребовал кубок с водой, который тотчас же ему подали. Садун взял кубок большим и указательным пальцами и долго всматривался в воду. Потом он попросил у халифа, чтобы Маймуна приблизилась к нему и положила свою руку на книгу. Девушка ни жива ни мертва подошла к прорицателю и коснулась рукой книги. Он взял ее за другую руку и стал изучать линии на ее ладони. Затем он разрешил ей отнять руку от книги и сесть на прежнее место, а сам принялся что-то шептать над книгой. Наконец он улыбнулся широкой торжествующей улыбкой, покачал головой и, взглянув на аль-Амина, возвестил:
– Воистину, эта девушка может рассказать о многом, что интересует эмира верующих!
От такого пророчества Зубейда презрительно рассмеялась, потому что для нее это были одни пустые слова. Прорицатель разгадал мысли Зубейды, он искоса, избегая встретиться с нею взглядом, посмотрел на нее и сказал:
– Я произнес эти слова не для того, чтобы обмануть вас или ввести в заблуждение. Этим я хотел вам поведать, что, хотя эта девушка и приведена сюда как рабыня, она не простолюдинка, а дочь знатного и достойного человека.
– Если ты так уверен в этом, – прервала его Зубейда, – то скажи напрямик, кто она.
– Могу ли я сказать это в ее присутствии? – осведомился Садун.
– Говори, – разрешила Зубейда.
Садун снова заглянул в кубок с водой и, посмотрев прямо в глаза Зубейде, ответил:
– Она дочь визиря, умершего насильственной смертью.
При этих словах лицо девушки покрылось мертвенной бледностью, а по телу ее пробежала дрожь. Аль-Амин торжествующе посмотрел в сторону Зубейды, искренне радуясь удаче прорицателя. Он заметил, что мать его крайне удивлена, но пытается всеми силами скрыть это.
– Может быть, в твоих словах и есть доля правды, – согласилась Зубейда и протянула руку к письму Бехзада.
– Скажи, что в моей руке? – спросила она, указывая на бумажный свиток.
– Письмо… – последовал ответ Садуна.
– Да благословит господь твой великий дар! – расхохоталась Зубейда. – Это знают даже маленькие дети. Но ведь ты главный прорицатель, так скажи, что в нем написано.
– Госпожа, твое неверие в мой дар отзывается болью в сердце, – вздохнул Садун. – После таких слов, полных сомнения, мне следовало бы умолкнуть. Однако я скажу тебе… Это письмо, что ты держишь в руках, жжет твои пальцы. А то, что в нем сокрыто, давит на твою нежную руку непосильной тяжестью. Ты держишь письмо, адресованное этой девушке персом, который поддерживает ваших врагов и стремится свергнуть Аббасидов. Он принесет много горя и тебе, и эмиру верующих… Ты ведь была недовольна тем, что речь моя полна недомолвок, так вот я сказал все начистоту. Теперь ты уже не обвинишь меня в том, что я чего-то не договариваю. Ответь, то ли ты хотела услышать?
Пораженная словами Садуна, Зубейда не могла скрыть своего удивления.
– Ты все правильно сказал, прорицатель, и раз ты знаешь, что содержится в этом письме, то сообщи нам место, где находится писавший его.
– Моя госпожа, он сейчас очень далеко, в Хорасане.
– А как он связан с этой девушкой?
– Эта девушка не так давно виделась с ним, а если утверждает обратное, то она лгунья. Но ждать от нее каких-то особых признаний не следует – сейчас ей ничего не известно о человеке, писавшем это письмо.
Чем дальше Маймуна слушала речь Садуна, тем более удивлялась способностям этого человека читать чужие мысли. Если бы она захотела оправдаться перед Зубейдой, то не могла бы сделать это с большим умением, чем сделал он. Следы страха исчезли с лица Маймуны. Взгляд ее выражал мольбу, но она молчала.
Хотя в душе Зубейда продолжала ненавидеть Маймуну, но внешне она постаралась скрыть свои чувства.
– Стало быть, ты считаешь, что она ни в чем не виновна? – спросила она прорицателя.
– Да, так мне подсказывает мой дар провидца, – подтвердил тот. – А он меня еще ни разу не подвел. Можешь спросить у эмира верующих, и он подтвердит, что все мои предсказания оправдываются.
Зубейда сделала знак Маймуне, и та вышла из залы, все еще не веря в свое чудесное спасение.
– Прорицатель, я убедилась в силе твоего дара, – обратилась Зубейда к Садуну, когда Маймуна скрылась за дверями. – Однако сердце мое трепещет от страха при виде этой девушки.
– Это потому, что ты ненавидишь ее, – сказал Садун. – В этом нет ничего удивительного: ведь ее отец причинил много бед и тебе, и эмиру верующих. Если ты желаешь в другой раз воспользоваться моим даром, я исполню твой приказ с превеликим удовольствием. А если эмир верующих позволит мне остаться с этой девушкой наедине, то впоследствии я смогу сообщить ему много интересного.
– Я разрешаю тебе, прорицатель, – сказал аль-Амин и многозначительно переглянулся со своей матерью. Садун в это время делал вид, что складывает вещи, собираясь уйти.
– Прорицатель, – хитро посмотрела на него Зубейда. – Раз от тебя не скрыть самые сокровенные мысли, скажи нам, что же сейчас более всего занимает мой ум и ум эмира верующих?
Садун понимал, что мать и сына сейчас тревожат только события в Хорасане, где находится аль-Мамун.
– Ваш ум занят множеством мыслей, – задумчиво отвечал он. – Но самая главная – это о человеке из Хорасана. Вы боитесь его, а он боится вас еще более.
– Твоя правда, – согласилась Зубейда, потому что так оно и было. – А что ждет нас в будущем?
Садун надолго углубился в чтение книги. Его чело омрачилось тяжкими раздумьями, крупные капли пота потекли по лицу. Затем он поднял глаза и произнес:
– Я предвижу обнаженные мечи.
– А кто обнажит их первым?
– Обнажит их первым победитель. Но о будущем знает один господь.
Зубейда повернулась к сыну, весь вид ее говорил: «Не я ли сказала тебе, что следует низложить аль-Мамуна раньше, чем он сам отважится на это?»
– Наш визирь аль-Фадль Ибн ар-Рабиа, – сказал аль-Амин, – советует лишить Абдаллаха прав престолонаследия, а если тот не подчинится, то идти на него войной. Как ты полагаешь, одержим мы победу?
Садун снова взял в руки книгу, долго листал ее, что-то прочел, подошел к окну и посмотрел на небо, затем вынул из-за пояса калам, обмакнул в чернильницу, написал какие-то знаки, сделал подсчеты и наконец возвестил:
– Я хочу повторить моему господину, что истинным знанием будущего обладает один всевышний. Однако мои расчеты показали, что аль-Фадль родился под счастливой звездой, и, если господь того пожелает, ему будет сопутствовать удача.