Текст книги "Кальде Длинного Солнца"
Автор книги: Джин Родман Вулф
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 23 страниц)
Глава третья
Пароль для туннеля
– Плох вещь, – пробормотал Орев, глядя на горящего талоса и желая знать, может ли он слышать. Талос не отреагировал, и Орев повторил громче: – Плох вещь!
– Заткнись. – Гагарка с опаской поглядел на талоса.
Синель шагнула вперед, держа гранатомет наготове.
– Мы бы потушили огонь, если бы смогли, – сказала она талосу. – Если бы у нас были одеяла или… или что-нибудь такое, чем можно сбить пламя.
– Я умираю! Слушайте меня!
– Я просто хотела сказать, что нам очень жаль. – Она оглянулась на четырех мужчин, и Плотва кивнул.
– Я служу Сцилле! Вы должны!
Наковальня вытянулся во весь рост:
– Ты можешь положиться на меня: я сделаю все, что в моих силах, чтобы исполнить волю богини. И я говорю не только от себя, но и от моего друга капрала Кремня.
– Аюнтамьенто предало ее! Уничтожь его!
Кремень встал по стойке «смирно»:
– Талос, прошу разрешения говорить.
Узкое черное дуло жужжалки задрожало и выстрелило; пули просвистели в пяти кубитах над их головами, с визгом отразились от потолка и улетели вглубь туннеля.
– Могет быть, не стоит, – прошептал Гагарка. Он повысил голос: – Сцилла сказала, что патера Шелк пытается сбросить Аюнтамьенто, и приказала нам помогать ему. Мы так и сделаем, ежели смогем. Синель, я и его птица.
– Скажи Хузгадо!
– Да, она так и приказала. – Плотва и Наковальня кивнули.
Язык пламени лизнул щеку талоса.
– Пароль. Фетида. К подвалу под подвалом…
Внутри него что-то взорвалось.
– Назад! – без необходимости крикнул Гагарка. Они не успели далеко убежать, а огонь уже скрыл огромное металлическое лицо.
– Кранты! Пошел на дно! – Плотва шел даже медленнее Гагарки, который едва ковылял на подкашивающихся ногах; он с детства не чувствовал себя так хреново.
Вторая приглушенная вспышка, потом тишина, только шипело пламя. Кремень, который шел вровень с Гагаркой, на мгновение остановился и подобрал карабин.
– Спящего, – радостно сказал он. – Видишь, как сверкает ствольная коробка? Скорее всего, из него никогда не стреляли. Я не могу пойти за моим, потому как должен присматривать за тобой. Из своего я стрелял пять тысяч раз. – Он приставил приклад к плечу и прицелился.
Орев каркнул.
– Поосторожнее! – сказал Гагарка. – Могешь попасть в Сиськи.
– На предохранителе. – Кремень опустил ружье. – Ты знал ее раньше, а?
Гагарка кивнул и пошел медленнее, давая возможность Плотве догнать себя.
– С весны, вроде бы.
– У меня тоже была девушка, однажды, – сказал ему Кремень. – Она была горничной, но ты бы никогда не догадался об этом, глядя на нее. Красивая, как картинка.
Гагарка кивнул:
– И что случилось?
– Меня отправили в резерв. Я заснул, а когда проснулся, меня отправили за город. Могет быть, я должен был поискать Моли. – Он пожал плечами. – Только я думаю, что она нашла себе кого-нибудь другого. Как они все.
– Ты еще найдешь себе кого-нибудь, – уверил его Гагарка. – Если захочешь. – Он остановился и посмотрел назад; талос был еще виден, но казался очень далеким: точка оранжевого огня, не больше ближайшего огонька.
– Ты мог быть уже дохлым, – сказал он. – Что, если бы патера не починил тебя?
Кремень тряхнул головой:
– Мне никогда не расплатиться с ним. На самом деле я не могу даже показать, как сильно люблю его. Мы не умеем плакать. Знаешь об этом?
– Бедн вещь! – потрясенно каркнул Орев.
– Ты тоже не можешь плакать, приятель, – сказал ему Гагарка.
– Птица кричать!
– Вы, недоумки, всегда говорите о том, какие мы, хэмы, хорошие, – продолжал Кремень. – «Хорошие» означает, что нам не нужна еда, и мы способны быть на службе семьдесят четыре часа, а то и все сто двадцать подряд. «Хороший» означает, что ты можешь проспать все изменения Витка и выучить все новое, что появилось. «Хороший» означает семь-восемь медных на каждую женщину. Хочешь попробовать?
– Хрен, нет!
Плотва схватился за руку Гагарки:
– Спасибочки, что подождал.
Гагарка стряхнул его.
– Я сам не могу идти так быстро.
– Я мог бы понести вас обоих, – намного веселее сказал Кремень, – но не обязан. Да и патере это не понравится.
Плотва усмехнулся, обнажив темную дыру на месте двух отсутствующих зубов.
– Мамочка, не бросай меня одну на палубе!
Гагарка хихикнул.
– У него самые хорошие намерения, – уверил их Кремень. – Он заботится обо мне. Вот почему я умру за него.
Гагарка подавил первую мысль и вместо этого сказал:
– А ты не вспоминаешь твою старую банду? Других солдат?
– Конечно, вспоминаю. Только патера идет первым.
Гагарка кивнул.
– Ты должен рассмотреть всю структуру. Нашим высшим командиром должен быть кальде. Это одно из наших основных указаний. Только сейчас его нет, и это означает, что все мы влипли. Никто не имеет право отдавать приказ, только мы все равно так делаем, чтобы сохранить бригаду. Песок – мой сержант, сечешь?
– Угу.
– А Шифер и Сланец – рядовые в нашем отделении. Он приказывает мне, и я приказываю им. И они отвечают: «Есть, капрал. Будет сделано». Но мы все чувствуем, что это неправильно.
– Дев ждать? – поинтересовался Орев, глядя на далекую голую спину Синель.
– Раньше или позже, – сказал ему Гагарка. – Обнюхай свою челюсть. Это интереснее.
– Возьмем вчера, – продолжал Кремень. – Я присматривал за пленным. Началась паника, я пытался урегулировать ситуацию, и он сбежал. Если бы все было как положено, я бы потерял нашивки, сечешь? Только нет, я просто получил втык от Песка и двойной от майора. Почему?
Он наставил палец размером с курительную трубку на Гагарку, который покачал головой.
– Я скажу тебе. Потому как они оба знают, что Песок не уполномочен отдавать мне приказы, и я мог бы сказать ему бе-бе, если б захотел.
– Бе-бе? – Орев с недоумением посмотрел на Кремня.
– Хочешь прямой винт? Я чувствовал себя довольно паршиво, когда это произошло, но все стало совсем невмоготу, хоть помирай, когда я поговорил с ними. Не из-за того, что они сказали. Я слышал все это столько раз, что сам могу пропеть. Потому как они не сорвали с меня нашивки. Никогда не думал, что скажу такое, но так оно и есть. Они могли бы это сделать, но не сделали, потому как знали, что у них нет полномочий от кальде. Я до сих пор думаю, что, хотя они не сказали мне снять их, я должен был бы снять нашивки сам. Только от этого они бы почувствовали себя еще хуже.
– А я никогда не любил работать на чужого дядю, – сказал ему Гагарка. – Только на себя.
– Ты должен найти себе дело снаружи. Во всяком случае, я так сделал. Сейчас ты чувствуешь себя не так хреново, а?
– Лучше, чем раньше.
– Я присматриваю за тобой, потому как патера этого хочет. И ты не можешь быстро идти. Когда талос получил свое, ты ударился головой, и мы решили, что ты «Убит В Бою». Патере вроде как это понравилось, сначала. А потом не очень. Вышло наружу присущее ему великодушие. Знаешь, о чем я говорю?
– Эта высоченная девица зарыдала и как заорет на него, – вмешался Плотва.
– Да, и это тоже. Слухай дальше…
– Погодите, – сказал им Гагарка. – Синель. Она плакала?
– Мне было жальче ее, чем тебя, – усмехнулся Плотва.
– Она даже не подошла, когда я оклемался!
– Она убежала. Я говорил с талосом, но видел ее.
– Она крутилась поблизости, когда я очнулся, – сказал Гагарке Кремень. – Она нашла гранатомет, только без гранат. Там, где мы были, обнаружился еще и другой, разбитый. Могет быть, она принесла его, не знаю. Короче, после того, как я поговорил с патерой о тебе и еще паре других вещей, я показал ей, как разрядить плохой и загрузить гранаты в хороший.
– Она носилась по туннелю, пока авгур тебя штопал, – сказал Плотва Кремню. – А амбал лежал, откинув копыта, и никто не знал, насколько серьезно его зацепило. Когда она вернулась взад и увидела, что он даже башкой не шевелит, она как рухнет на землю – и в слезы.
Гагарка почесал ухо.
– Тебе пробило черепушку, амбал, и не верь никому, кто скажет по-другому. Я уже видал такое. У меня на лодке был парень, так его приложило головой о мачту. Он валялся на койке пару ночей, пока мы плыли к берегу. Вроде как поначалу он еще чегой-то говорил, но потом совсем сбился с курса. Мы притащили его к доктору, и вроде бы тот зашил его, как положено, но все равно парень отдал концы на следующий день. Тебе, слышь, свезло, что ты не стукнулся еще хуже!
– А почему ты считаешь это удачей? – спросил его Кремень.
– Ну, включи мозги, а? Он же не хочет подохнуть, не больше, чем я!
– Все вы, недоумки, так говорите. Только взгляни на это по-другому. Нет больше волнений, нет больше работы. Не надо патрулировать эти гребаные туннели, сувать нос в каждую дырку, не находить ничего и прыгать от счастья, если удастся подстрелить бога. Не надо…
– Стрелять бог? – поинтересовался Орев.
– Ага, – сказал Гагарка. – О какой хрени ты говоришь?
– Так мы их называем, – объяснил Кремень. – На самом деле они животные. Вроде как доги, только уродливые, вот мы и поменяли первую букву.
– Никогда не видел здесь ни одного гребаного животного.
– Так ты и был здесь недолго. Их тут полно. Летучие мыши и большие слепые черви, особенно под озером. А эти боги – они здесь повсюду, только счас нас пятеро, и я – солдат. Да еще и огоньки на всем протяжении. Вот придем туда, где потемнее, будьте начеку.
– Ты же не прочь сдохнуть, – напомнил ему Плотва. – Ты вроде только что так сказал.
– Счас против. – Кремень указал на туннель и на Наковальню, шедшего кубитов на сто впереди. – Это то, что я пытаюсь объяснить тебе. Гагарка сказал, что ему не нужна банда или предводитель, вроде патеры, или еще что-то в этом роде.
– Не нужна, – объявил Гагарка. – Это гребаная правда.
– Тогда садись прямо здесь. И спи. Плотва и я пойдем дальше. Могу тебе сказать, что ты выглядишь довольно паршиво. Тебе не нравится идти. И нет никакой причины тебе идти. Я подожду, пока мы почти потеряем тебя из виду, и всажу в тебя пару пуль.
– Нет стрелять! – запротестовал Орев.
– Я подожду, пока ты не уснешь, сечешь? И ты не поймешь, когда это произойдет. Ты подумаешь, что я вообще этого не сделаю. Что скажешь?
– Нет, спасибо.
– Ага, это именно то, что я пытаюсь до тебя донести. Это звучит не слишком хорошо для тебя, верно? Если я буду настаивать, ты скажешь, что заботишься о своей девушке даже тогда, когда ты ранен так, что не можешь позаботиться о себе. Или, могет быть, о твоей говорящей птице или еще о ком-то. Только это все трепотня, потому как на самом деле ты этого не хочешь, даже если понимаешь, что в этом больше смысла, чем в том, что ты делаешь.
Гагарка, слабый и больной, пожал плечами:
– Ну, если ты так говоришь.
– Для нас все не так. Просто сесть где-то там и дать всему замедлиться, пока я засыпаю, и уснуть, и чтобы никто не приходил будить меня – вот это звучит хорошо. И это звучит хорошо для сержанта, тоже, и для майора. И мы не поступаем так только потому, что нам полагается защищать Вайрон. А это значит кальде, потому что он один говорит, что хорошо для Вайрона, а что нет.
– Предполагается, что новым кальде будет Шелк, – заметил Гагарка. – Я его знаю, и так сказала Сцилла.
Кремень кивнул:
– Будет здорово, если это произойдет, но еще не произошло и, могет быть, никогда не произойдет. Но у меня сейчас есть патера, сечешь? И я могу идти за ним и все время охранять его, и он даже не говорит мне не охранять, как делал поначалу. Так что я хочу сидеть и умирать не больше, чем ты.
Орев одобрительно подпрыгнул.
– Хорош! Хорош!
* * *
– Ты уверена, что это все, дочь моя? – довольно резко спросил Наковальня, шедший впереди них.
– Это все, что случилось с того времени, когда патера Шелк отпустил мне грехи в сфингсдень, – объявила Синель. – Во всяком случае, все, что я помню. – И извиняющимся тоном добавила: – Прошло не шибко много времени, и ты сам сказал: все, что я сделала, когда была Кипридой или Сциллой, не считается.
– Все, что они сделали. Боги не могут творить зло. По меньшей мере, не на нашем уровне. – Наковальня прочистил горло и убедился, что правильно держит четки. – В таком случае я приношу тебе, дочь моя, прощение от имени всех богов. Именем Лорда Паса ты прощена. Именем Божественной Ехидны ты прощена. Чудесным, вечно действенным именем Сверкающей Сциллы, самой восхитительной из всех богинь, перворожденной и неописуемой покровительницы нашего святого…
– Я больше не она, патера. Лилия.
Наковальня, охваченный внезапным, хотя и ложным предчувствием, расслабился:
– Ты прощена. Именем Молпы, ты прощена. Именем Тартара, ты прощена. Именем Гиеракса, ты прощена.
Он набрал воздух в легкие:
– Именем Фелксиопы, ты прощена. Именем Фэа, ты прощена. Именем Сфингс, ты прощена. Во имя всех младших богов, ты прощена. Встань на колени, дочь моя. Я начерчу знак сложения над твоей головой.
– Я бы хотела, чтобы Гагарка не видел. Не можешь ли ты…
– На колени! – рявкнул Наковальня и, как заслуженное наказание, добавил: – Наклони голову! – Она так и сделала, и он махнул четками, вперед и назад, вправо и влево.
– Надеюсь, он меня не видел, – прошептала Синель, поднимаясь на ноги. – Не думаю, что он тащится от религии.
– Осмелюсь сказать, что нет. – Наковальня сунул четки в карман. – А ты, дочь моя? Если это так, ты меня полностью разочаровала.
– Мне кажется, что мне лучше, патера. Стало, я имею в виду, после того, как ты отпустил мне грехи. Нас могли убить, когда наш талос сражался с солдатами. Гагарку почти, и потом солдаты кончили бы нас. Я думаю, они не знали, что мы находимся на его спине. Когда его охватил огонь, они, могет быть, побоялись, что он взорвется. Если б они оказались правы, нас бы всех убило.
– Они вернутся за своими мертвыми, в конце концов. Должен сказать, эта перспектива тревожит меня. Что, если мы их встретим?
– Ага. Мы должны скинуть советников, верно?
Наковальня кивнул:
– Так ты приказала нам, когда была одержима Сциллой, дочь моя. И еще мы должны сместить Его Святейшество. – Наковальня разрешил себе улыбнуться, или, возможно, не смог не улыбнуться. – Я займу его место.
– Ты знаешь, что случилось с теми, кто пошел против Аюнтамьенто, патера? Их убили или бросили в ямы. Всех, насколько я слышала.
Наковальня мрачно кивнул.
– Вот я и подумала, что будет лучше, если ты это сделаешь. Исповедуешь меня. Могет быть, мне остался всего день. Не так-то много.
– Женщин и авгуров обычно не подвергают позору казни, дочь моя.
– Даже если они идут против Аюнтамьенто? Не думаю. В любом случае меня запрут в Аламбреру или бросят в яму. Там, в ямах, слабых съедают.
Наковальня, ниже Синель на голову, поглядел на нее снизу вверх:
– Судя по твоим ударам, ты совсем не слабая, дочь моя. И ты била меня очень сильно, знаешь ли.
– Прости, патера. Это совсем не личное, и ты сам сказал, что это не считается. – Она посмотрела через плечо на Гагарку, Плотву и Кремня. – Могет быть, нам лучше пойти медленнее, а?
– С удовольствием! – Ему приходилось напрягаться, чтобы идти вровень с ней. – Как я и сказал, дочь моя, то, что ты мне сделала, не может считаться злом. Сцилла имеет право бить меня, как мать – ребенка. Полная противоположность тому, как этот человек, Гагарка, вел себя по отношению ко мне. Он схватил меня и бросил в озеро.
– Не помню.
– Сцилла не приказывала ему это сделать, дочь моя. Он действовал по собственной злой воле. Если бы меня попросили отпустить ему этот грех, я вовсе не уверен, что смог бы заставить себя это сделать. Ты находишь его привлекательным?
– Гагарку? Конечно.
– Признаюсь, я сам нашел его прекрасным образцом самца, когда впервые увидел. Нельзя сказать, что он красив, но, тем не менее, его мускулистая мужественность очень впечатляет. – Наковальня вздохнул. – Мечты… Я имею в виду, что юные женщины, такие как ты, дочь моя, нередко мечтают о таком мужчине. Грубом, но, как они надеются, не лишенном внутренней чувственности. Но когда они встречаются с таким субъектом, неизменно разочаровываются.
– Он приложил меня пару раз, пока мы перлись в это святилище. Он рассказал тебе об этом?
– О посещении святилища? – Брови Наковальни взлетели вверх. – Гагарка и ты? На самом деле – нет.
– Бил меня, я имею в виду. И даже, могет быть… Не имеет значения. Однажды я присела на один из белых камней, и он ударил меня ногой. По ноге. И болит до сих пор, вот.
Наковальня покачал головой, потрясенный жестокостью Гагарки:
– Могу себе представить, дочь моя. Я, например, не стал бы критиковать тебя за это.
– Только скоро все кончится. Киприда, сечешь… ну, ты знаешь, что говорила Сцилла. Это все началось на похоронах Элодеи. Элодея – это девица, которую я раньше знала. – Синель переложила гранатомет в другую руку и вытерла глаза. – Мне все еще очень жаль ее. Всегда будет.
– Твоя печаль делает тебе честь, дочь моя.
– Сейчас она лежит в ящике глубоко в земле, а я в ней иду, только моя дорога намного глубже. И я спрашиваю себя: не мертва ли я, как она? Могет быть, да.
– Ее душа, без сомнения, присоединилась к богам в Главном компьютере, – мягко сказал Наковальня.
– Душа, точняк, а что с ней самой? Как ты назовешь то, из чего построен этот туннель? Из него делают дома, иногда.
– Невежественные люди говорят коркамень, ученые – навиляпис.
– Большой ящик из коркамня. Вот мы где, точно так же похороненные, как Элодея. И я собираюсь сказать, патера, что Киприда никогда не говорила Гагарке, что она – Киприда. В отличие от Сциллы. Она говорила с ним, но он-то думал, что Киприда – я, и он очень полюбил ее. Он дал мне это кольцо, сечешь? Потом она поговорила с людьми в Лимне, вошла в мантейон и… ушла. Вообще ушла из меня, и оставила меня одну перед Окном. Я испугалась до смерти. У меня было немного бабок, и я купила себе красную наклейку…
– Бренди, дочь моя?
– Ага. И я закинула его в себя, воображая, что это ржавчина, потому как они почти одного цвета. Потребовалось много, прежде чем я перестала бояться, но все равно немного осталось, где-то в голове и глубоко в кишках. Потом я увидела Гагарку, он тоже оказался в Лимне, так что я подцепила его, потому как у меня не было золота, и я была слегка пьяная, старая пьяная шлюха. Ну, естественно, он и влепил мне. Не так сильно, как однажды Окунь, и мне очень жаль, что я приложила тебя. Предполагается, патера, что боги заботятся о нас, а?
– Безусловно, дочь моя.
– А Сцилла нет. Она могла б не выставлять меня на солнце и сохранить мою одежду, и теперь я б не сгорела. Нам было очень жарко, когда я бежала для нее; платье мешало ей, и она разорвала его и выбросила. Мое лучшее зимнее платье.
Наковальня прочистил горло.
– Я собираюсь поговорить с тобой об этом, дочь моя. О твоей наготе. Возможно, я должен был сделать это раньше, когда отпускал тебе грехи. Я предвидел, однако, что ты можешь неправильно понять меня. Я сам сгорел, но все равно прилюдная нагота – грех.
– Зато быки разогреваются при виде ее. Моей, я имею в виду, или Фиалки. Однажды я видела, как один бык чуть не прыгнул на стену, когда Фиалка сняла свое платье, а ведь она не полностью разделась. На ней остался такой бюстгальтер без бретелек, действительно хороший; он приподнимает твои сиськи, и они выглядят так, как будто их только что запихнули туда.
– Нагота, дочь моя, – храбро продолжал Наковальня, – грех не только потому, что она порождает похотливые мысли в слабых людях, но и потому, что часто оказывается причиной жестокого нападения. Хотя, как я полагаю, похотливые мысли – сам по себе грех, однако маленький. С другой стороны, жестокое нападение – огромное зло. Если говорить о похотливых мыслях, то вина лежит на тебе, потому что именно твоя умышленная нагота вызывает их. Но в случае с жестоким нападением вина лежит на том, кто нападает. Он обязан сдерживать себя, и не имеет значения, насколько серьезно его провоцируют. Но я прошу тебя задуматься, дочь моя, действительно ли ты хочешь, чтобы какая-нибудь человеческая душа была отвергнута бессмертными богами.
– Я действительно ненавижу, – решительно сказала Синель, – когда меня бьют по голове.
Обрадованный Наковальня кивнул:
– И это тоже. Ты должна понимать, что мужчины, более склонные к таким нападениям, ни в коем случае не являются самыми благородными из нашего пола. Напротив! И тебя действительно могут убить. Женщин часто убивают таким образом.
– Мне кажется, что ты прав, патера.
– О, конечно, дочь моя. Можешь быть уверенной в этом. Однако, должен сказать, в нашей компании твоя нагота принесет только минимальный вред. Я, во всяком случае, от нее защищен. И солдат, чью жизнь, по милости и с помощью Справедливейшей Фэа, мне удалось спасти. Капитан нашей лодки…
– Плотва.
– Да, Плотва. Плотва тоже защищен, или почти, насколько я могу понять, благодаря своему преклонному возрасту. Гагарка, которого я считал самой серьезной угрозой твоей безопасности, сейчас – благодаря Божественной Ехидне, которая всегда старается защитить чистоту твоего пола, как и моего сана – так серьезно ранен, что, скорее всего, не решится напасть на тебя или…
– Гагарка? Ему не пришлось бы.
Наковальня опять прочистил горло:
– Я отказываюсь обсуждать эту тему, дочь моя. Думай как хочешь, хотя я всегда предпочитаю свое мнение. Но подумай вот о чем. Нам надо будет войти в Хузгадо, используя пароль, который талос нам дал. Там…
– А, так это то, что мы сделаем, когда вернемся обратно? Мне кажется, я немедленно оденусь, хотя я думала только о том, что надо показать Гагарку врачу и все такое. Я знаю одного очень хорошего. И еще сесть, и чтобы кто-нибудь вымыл тебе ноги, а еще немного пудры, краски и какие-нибудь пристойные духи, и выпить что-нибудь и поесть. Разве ты не голоден, патера? Я умираю от голода.
– Я привык поститься, дочь моя. Вернемся к нашей теме. Мы должны отправиться в Хузгадо, как сообщил нам талос, когда когти Гиеракса уже сомкнулись на нем. А его приказы исходили от Сциллы, так он сам сказал, и я ему верю. Он сказал нам, что Аюнтамьенто должно быть уничтожено, и сама Сцилла подтвердила это в то незабываемое мгновение, когда объявила, что выбрала меня Пролокьютором. Талос указал, что мы должны объявить об ее решении комиссарам, и дал нам пароль, который позволит проникнуть с этой целью в погреб под погребом. Должен признаться, что я не знал, что такой погреб вообще существует, но, предположительно, так оно и есть. Подумай о том, дочь моя, что ты вскоре…
– Фетида, верно? Хотела бы я знать, что он имел в виду, когда говорил это. Работает ли это слово как ключ? Я слышала о таких дверях.
– Древние двери, – сообщил ей Наковальня. – Созданные Великим Пасом в то время, когда он строил виток. Во дворце Пролокьютора есть такая. Я знаю ее пароль, но не могу открыть его тебе.
– Фетида звучит как имя богини. Это действительно так? Я не шибко много знаю о любых богах, за исключением Девяти. И Внешнего. Патера Шелк немного рассказывал о нем.
– Да, верно, – Наковальня зарделся от удовольствия. – В Писаниях, дочь моя, так называется процедура, при помощи которой выбирают нас, авгуров; она описывается в замечательных, хотя и слишком живописных терминах. Там сказано…
На мгновение он замолчал.
– К сожалению, я не могу процитировать весь абзац. Боюсь, я должен пересказать его. Но там написано, что каждый новый год, который приносит Пас, похож на флот. Ты знакома с лодками, дочь моя. В конце концов, ты была на этой жалкой маленькой лодке вместе со мной.
– Конечно.
– Каждый год, как я сказал, уподобляется флоту из лодок, то есть дней, красивых кораблей, нагруженных молодыми людьми этого года. Каждый из этих дней-кораблей обязан пройти мимо Сциллы в своем путешествии в бесконечность. Некоторые плывут очень близко к ней, а другие остаются на бо́льшем расстоянии, их юные экипажи теснятся на борту, самом далеком от ее любящих объятий. Но все это не имеет ни малейшего значения. Из каждого корабля она выбирает юношу, который больше всего ей по сердцу.
– Я не понимаю…
– Но, – с воодушевлением продолжал Наковальня, – почему все эти корабли вообще проходят мимо нее? Почему они не остаются в безопасности в порту? Или не плывут в какое-нибудь другое место? Ответ: потому что есть младшая богиня, которая направляет их к ней. Эту богиню зовут Фетида, и вот почему ее имя – самый подходящий пароль для нас. Ключ, как ты сказала. Билет или исписанная табличка, которая даст нам возможность войти в Хузгадо и, между прочим, освободит нас от холода и тьмы этих ужасных туннелей.
– Как ты думаешь, мы уже близко к Хузгадо, патера?
Наковальня покачал головой:
– Не знаю, дочь моя. Мы ехали достаточно долго на этом неудачливом талосе, и он ехал очень быстро. Я осмеливаюсь надеяться, что мы уже под городом.
– Вряд ли мы далеко отошли от Лимны, – ответила Синель.
* * *
Голова Гагарки раскалывалась от боли. Иногда ему казалось, что в нее вбили клин, иногда он чувствовал, что это гвоздь; в любом случае она болела так, что временами он не мог думать ни о чем другом. Тем не менее, он заставлял себя делать шаг за шагом, как автоматон, еще один усталый шаг вперед из многих усталых шагов, которые, казалось, никогда не кончатся. Время от времени боль отступала, и тогда он осознавал, что заболел так, как не болел за всю жизнь, и его может вырвать в любое мгновение.
Кремень шагал позади него; на мокром полу туннеля его большие, обутые в резину ступни производили меньше шума, чем берцы Гагарки. Кремень забрал его игломет, и, когда боль в голове затихала, Гагарка строил планы, как завладеть им, иллюзорные планы, больше похожие на ночные кошмары. Он мог бы сбросить Кремня в озеро с утеса и выхватить игломет, когда солдат начнет падать; или подставить ему ножку, когда они окажутся на крыше; или залезть в дом Кремня, найти его спящим и забрать игломет из хранилища… Кремень падал головой вперед, кувыркался, катился по крыше, а он, Гагарка, выпускал в него иглу за иглой; липкая черная жидкость брызгала из всех ран, выкрашивала в черное белоснежные простыни, превращала воду в озере в черную кровь, и они тонули в ней.
Нет, его игломет у Наковальни, под черной сутаной, а у Кремня есть карабин, пулями которого можно убить даже солдата; эти пули могут пробить – и часто пробивали – сложенные из глиняных кирпичей стены домов, толстые тела лошадей, волов и людей, оставляя ужасные раны.
Орев вспорхнул на его плечо и стал прыгать, помогая себе когтями и багровым клювом, с одного на другое. Глядя Гагарке прямо в уши, Орев видел его мысли; но Орев не мог знать, как и он сам, что эти мысли предвещают. Орев – только птица, и Наковальня не мог забрать его, не больше, чем тесак или нож.
У Плотвы тоже есть нож. Под туникой. Старый нож с толстым заточенным лезвием, которым Плотва разделывал пойманную рыбу; он орудовал ножом очень быстро и уверенно, хотя тот, казалось, совсем не подходит для такой работы. Плотва вообще совсем не стар, но прислуживает и потакает этому старому ножу, вещи, которую носит, как старая лодка Плотвы несла их всех, хотя внутри не было ничего, что могло заставить ее плыть; она несла их так, как их могла бы нести детская игрушка, одна из тех игрушек, которые могут стрелять или летать, потому что у них правильная форма, хотя внутри они пусты, как лодка Плотвы; эта игрушка валкая, как лодка, или жесткая, как картошка, но Дрофа увидел бы ее у Плотвы.
Его брат Дрофа забрал у него рогатку, потому что он, Гагарка, швырял из нее камни в кошек, и отказывался вернуть. Ничто, что связано с Дрофой не было честным, начиная с того, что, хотя он родился первым, его имя начиналось на Д, а имя Гагарки на Г, и еще он умер первым. Дрофа обманывал до самого конца и даже после, всегда обманывал Гагарку и обманывал сам себя. Так он жил, так он умер. Человек, который жил, пока ты его ненавидел, и умер, как только ты начал его любить. Никто, кроме Дрофы, не мог сделать ему больно, когда Дрофа был поблизости; эту привилегию Дрофа сохранил за собой, и сейчас Дрофа вернулся и нес его, опять нес его в руках, хотя он уже забыл, что Дрофа когда-то носил его. Дрофа был только на три года старше, а зимой на четыре.
Не был ли сам Дрофа для него матерью, которую он, Дрофа, делал вид что помнит, а он, Гагарка, не мог вспомнить? Никогда не мог, никогда, а Дрофа шел с большой черной птицей, подпрыгивавшей на его голове, как на женской шляпке – птицей, чьи глаза сияли, как черные бусины, птицей, которая дергалась и подпрыгивала при каждом движении его головы, птицей-чучелом, насмехавшейся над жизнью и обманывавшей смерть.
Дрофы – птицы, но Дрофы могут летать – и это была правда Лилии, потому что мать Дрофы, она же мать Гагарки, звали Лилией, и ее имя на языке воров означало «правда»; Лилия взаправду улетела вместе с Гиераксом, бросив их обоих, и поэтому он никогда не молился Гиераксу, то ли смерти, то ли богу смерти, или очень редко и никогда всем сердцем, хотя Плотва сказал, что он, Гагарка, принадлежит Гиераксу, – вот почему Гиеракс схватил Дрофу, его брата, который был ему отцом и обманул его с рогаткой, и со всем остальным, со всем, что он мог вспомнить.
– Как ты, амбал?
– Порядок. Полный порядок, – сказал он Плотве. – Только, боюсь, сейчас я блевану.
– Идти могешь?
– Все в порядке, я понесу его, – объявил Дрофа, и по тембру его грубого баритона Гагарка узнал Кремня, солдата. – Патера сказал, что я могу.
– Мне бы не хотелось блевать на твою одежду, – сказал Гагарка, и Кремень зашелся от хохота, его большое металлическое тело затряслось, и карабин, висевший за плечом, стал сильно биться о его металлическую спину.
– Где Сиськи?
– Впереди. Вместе с патерой.
Гагарка поднял голову и попытался рассмотреть их, но увидел только блеск огня, след красного огня, протянувшегося через зеленое расстояние, и вспышку взорвавшейся гранаты.
* * *
Белый бык упал, алая артериальная кровь хлынула из его безупречной шеи и забрызгала позолоченные копыта. «Сейчас», – подумал Шелк, глядя на гирлянды оранжерейных орхидей, соскользнувшие с золотой фольги, которая покрывала его рога.
Он встал на колени рядом с упавшей головой. «Сейчас, или никогда».
Она пришла вместе с мыслью. Кончик его ножа начал первый разрез вокруг правого глаза быка, когда его собственный глаз уловил Священные Оттенки, появившиеся в Священном Окне: яркий рыжевато-желтый свет, переливающийся всеми цветами радуги: лазурным, сизо-серым, розовым и красным, и оглушительно черным.
И слова, которые вначале он не мог разобрать, слова, сказанные голосом, которым могла бы говорить старуха: менее звучным, менее вибрирующим, менее молодым:
– Слушайте меня! Вы, которые чисты.
Он предполагал, что если какой-нибудь бог и удостоит их посещением, то это будет Киприда. Незнакомые черты лица этой богини переполнили Окно, ее горящие глаза оказались сразу под верхним краем; она заговорила, и тонкая нижняя губа исчезла в основании:
– Чей это город, авгур? – Послышался шелест: все, кто услышал ее, встали на колени.








