355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Твайнинг » Знак Наполеона » Текст книги (страница 13)
Знак Наполеона
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 02:58

Текст книги "Знак Наполеона"


Автор книги: Джеймс Твайнинг


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 24 страниц)

Глава сорок третья
Внутренний двор, крыло Денон, Лувр, 22 апреля, 17:21

– Вы ранены? – Дженнифер помогла Труссару подняться, отряхнув грязь с ладоней и колен – за каменной балюстрадой, где она укрылась, было не слишком чисто.

– Вроде бы нет. – Его трясло, лицо побелело от ужаса. Глубокая рана на лбу сочилась кровью.

Дженнифер оглядела жуткую картину, такую странную среди безмятежного великолепия Лувра, в ее ушах все еще звенели звуки выстрелов. По меньшей мере пятеро были мертвы, их тела лежали в неестественных позах, покрыв древние булыжники кровью. Еще семь или восемь человек, похоже, были тяжело ранены; глухие стоны, крики боли, приглушенный вой сирен и рев пожарной сигнализации сливались в ужасающую какофонию.

Это совершенно точно не было делом рук Тома. Тома, которого она знала. Да, он вор и, без сомнения, преступник. Но он не смог бы бесстрастно расстрелять людей. Он не был убийцей. Если только он не изменился сильнее, чем она могла себе представить.

– Боже мой, картины! – с болью в голосе вскричал Труссар, заметив языки пламени, вырывающиеся из одного из окон. – Я должен помочь.

– Вам нужна медицинская помощь. – Дженнифер схватила его за руку и решительно повела в сторону приближающихся сирен, как она предполагала, «скорой помощи» и полиции. – Рана глубокая, и…

Она споткнулась, не удержала равновесие и, выругавшись, упала, приземлившись на колени и ладони. Вновь вскочив на ноги, оглянулась посмотреть, за что умудрилась зацепиться. Это был открытый люк. Точнее, люк, который открыли и не до конца задвинули крышку на место.

Внезапно ее поразила ужасная мысль.

– Мне нужно еще раз посмотреть видеозапись, – сказала она Труссару.

– Что?

– Видеозапись, – повторила Дженнифер. Труссар уставился на нее пустым взглядом. Он был в шоке. – Сидите здесь. – Она помогла мужчине опуститься на землю и зажала его голову между его же коленей. – Вам сейчас помогут.

Она бегом бросилась на другой конец внутреннего двора и вниз по лестнице. Комната центра управления выглядела так, словно здесь пронесся ураган; электронный поэтажный план сверкал словно молния, грохотали сирены, люди в панике носились взад-вперед словно корабли, сорванные с якорей. Леви сидела в углу, спрятав лицо в ладонях, и рыдала. В центре комнаты стоял Леду, на его лице застыл ужас. Неподвижный и молчаливый, директор Лувра был глазом шторма, островком спокойствия в царившем вокруг хаосе.

Дженнифер пробралась к нему, растолкав людей, и схватила Леду за руку.

– Мне нужно увидеть записи!

– Что? – прокричал он.

– Двор, в котором стоял конвой. Я хочу увидеть видеозаписи оттуда.

– Зачем?

– Я думаю, Кирк мог быть в том фургоне.

Леду молча смотрел на нее несколько секунд, затем, кивнув, подвел ее к группе мониторов.

– Покажите внутренний двор, – приказал он оператору. Внезапная властность в его голосе свидетельствовала о том, что он с радостью воспринял возможность переключить свое внимание с того, что происходило снаружи.

– С какого момента?

– Когда приехал конвой? – спросила Дженнифер.

– Примерно через час после вас, – произнес запыхавшийся Ферра, присоединяясь к ним. – Что происходит?

– Она полагает, что Кирк мог находиться в бронированном фургоне конвоя, – объяснил Леду, скептически подняв брови.

– Невозможно, – фыркнул Ферра.

– Включите запись, – попросила Дженнифер оператора.

Кивнув, он вывел на экран изображение двора как раз перед приездом конвоя. Она сделала шаг назад, изучила картинку.

– Стоп. Можете приблизить вот этот участок?

Оператор кивнул и показал увеличенное изображение люка, о который Дженнифер недавно споткнулась. Через несколько секунд его загородили въехавшие во двор полицейские машины и бронированный фургон конвоя.

– Нужно посмотреть с другой стороны, – нетерпеливо сказала Дженнифер.

– Это единственная точка обзора внутреннего двора, которая у нас есть, – ответил оператор.

– Тогда промотайте вперед и покажите мне тот же участок сразу после отъезда конвоя.

Оператор сделал так, как она просила. На сей раз увеличенное изображение люка показало, что крышка приподнята с одной стороны. Ее двигали.

Дженнифер повернулась к мужчинам со странным выражением на лице.

– Этот люк находится футах в десяти от того места, где парковался конвой. Кирк, должно быть, добрался через канализацию до внутреннего двора и переполз под бронированный фургон.

– О чем вы? – Леду непонимающе покачал головой.

– Если вы немедленно не вытащите «Мону Лизу» из того фургона, вы ее больше никогда не увидите!

Глава сорок четвертая
Рю де Риволи, Первый квартал, Париж, 22 апреля, 17:21

Том не был уверен, когда именно эта идея пришла ему в голову. Возможно, тогда, когда он понял, что украсть «Мону Лизу» можно было, только вытащив ее каким-то образом за стены Лувра. Или тогда, когда он читал инструкции по безопасности, приложенные к бумагам Рафаэля, отмечая все ситуации, при которых картина должна была быть эвакуирована из музея. Или – вероятнее всего – тогда, когда он встретил в Лувре Дженнифер и понял, что руководство музея скорее послушает ее, чем его.

Не то чтобы он был доволен собой – сложно было чувствовать себя довольным, вися в импровизированном гамаке под днищем бронированного фургона: люлька страшно раскачивалась на каждом повороте, до поверхности дороги было меньше фута, в ушах звенело от воя сирен и визга шин.

Он знал, что подобраться вплотную к фургону будет достаточно просто. Канализационная система под Лувром, которая очень редко патрулировалась, позволяла пробраться во внутренний двор, преодолев по пути всего несколько запертых перегородок. Конвой, как и ожидалось, остановился рядом со ступеньками – от ближайшего люка до него было меньше десяти футов. Конечно, нужно было точно рассчитать момент, но, к счастью, машины стояли рядом друг с другом и, после того как он проскользнул под ближайший полицейский автомобиль, добраться до фургона не составило большого труда.

После того как он закрепил себя под днищем, первым делом необходимо было подключиться к системе видеонаблюдения фургона. По словам Арчи, чаще всего Лувр заказывал такого рода автомобили фирме «Бринке», а значит, в трех футах перед колесом должна была обнаружиться небольшая техническая ниша. Арчи был прав: зашита там оказалась достаточно слабой, и через несколько минут карманный видеодисплей Тома получал и записывал изображение с камер, установленных в фургоне. Как обычно, картину сопровождали три человека – двое в кабине и один в кузове.

Сам фургон был сконструирован компанией «Лэбок текнолоджис» на базе ходовой части «мерседеса» с учетом всех пожеланий, высказанных «Бринке». Уровень защищенности соответствовал европейскому стандарту BR6 – пуленепробиваемые стекла, бойницы, вся машина контролировалась компьютером, включая пневматические двери.

Но несмотря на столь достойное происхождение, у фургона, по словам Арчи, была ахиллесова пята. Из-за веса, стоимости и веры в то, что никто не может быть глуп настолько, чтобы атаковать подобную машину, днище фургона не было защищено должным образом. В частности, в одном месте металлическая часть оказывалась всего три дюйма шириной, при этом между нижней и верхней частями не было никаких механических или электрических систем. Это можно было использовать.

Том взглянул на часы, старинные «Панераи марина милитари». Надо было спешить. Достав дрель, он аккуратно просверлил маленькую дырочку в полу фургона – звука не было слышно из-за рева двигателя, но Том все равно постарался приглушить его, завернув корпус дрели в полотенце. Как только сверло погрузилось до красной ленты, которой он отметил приблизительную толщину днища, Том снизил скорость оборотов. Через секунду почувствовал легкий толчок – дрель прошла насквозь.

Он медлил, ожидая, что фургон начнет тормозить или сверху раздастся крик, сигнализируя о том, что дыру заметили. Ничего не происходило. Том взглянул на экран – охранник читал газету и потягивал кофе из термоса. Том облегченно выдохнул. Пока все шло неплохо.

Щелкнув переключателем на видеодисплее, он заменил изображение, транслирующееся в кабину фургона, записью со своего прибора, зациклив несколько предыдущих минут. Теперь только он мог видеть, что на самом деле происходит в кузове.

Вытащив маленький баллончик сжатого газа, он вставил выпускное отверстие в просверленную дыру и открыл подачу. Операция заняла всего несколько секунд – сначала охранник прикрыл глаза, затем его голова упала на грудь, газета выскользнула из разжавшихся пальцев. Газ подействовал.

Улыбнувшись, Том заглушил радио и телефонную связь.

Глава сорок пятая
Центр управления, крыло Денон, Лувр, 22 апреля, 17:18

Ферра и Леду непонимающе смотрели на нее, и Дженнифер осознала, что после всего случившегося им нужно гораздо более подробное объяснение.

– Он обманул нас. Меня больше, чем кого бы то ни было еще.

– Что вы имеете в виду?

– Все было подстроено. Он вел себя подозрительно, чтобы я начала задавать вопросы. Отдал мне свой портфель, рассчитывая, что я загляну внутрь. Он специально сделал так, чтобы я увидела его выходящим из фургона, зная, что я запомню название компании, которой принадлежит автомобиль. Он даже признался в своих планах – ради того, чтобы я пришла к вам, рассказала все и вы мне поверили.

– Он знал, что вы предадите его? – удивленно нахмурился Ферра.

– Он на это рассчитывал, – сказала Дженнифер, чья разочарованность в себе сдерживалась только растущей злостью на Тома. Он использовал ее! С того самого момента, когда они встретились у Лувра, он играл ею. Когда она пыталась прокрутить в мозгу события последних дней, у нее начинала кружиться голова – все надежды были разрушены. – Он рассчитывал на то, что я поверю в его план, поверю в то, что он собирается пробраться в Лувр и украсть «Мону Лизу»! Рассчитывал на то, что я расскажу обо всем вам.

– То есть он не собирался ее красть? – Леду выглядел запутавшимся, обычная уверенность исчезала под воздействием нервотрепки последних часов.

– О нет, он собирался забрать ее, только не из Лувра. Все это время он пытался напугать нас настолько, чтобы вы перевезли картину в другое место. Вероятно, знал о плане эвакуации, о конвое. Он знал, что вы меня послушаете. Скорее всего он решил, что проще украсть картину из бронированного фургона, чем из Лувра.

– Что же нам делать? – Леду посмотрел сначала на Дженнифер, а потом на Ферра, который беспомощно пожал плечами.

– Прикажите конвою разворачиваться и возвращаться, – предложила Дженнифер. – Для картины Лувр – самое безопасное место.

Получив кивок одобрения от Ферра, Леду подошел к системе радиосвязи. Попытался вызвать конвой один раз, второй, а затем поднял глаза, крепко сжав челюсти.

– Не отвечают.

Глава сорок шестая
Порт Майо, Шестнадцатый квартал, Париж, 22 апреля, 17:18

В фургон можно было попасть только одним способом: снизу. В теории все складывалось отлично, учитывая то, что оснащенное твердосплавной пластиной лезвие его маленькой циркулярной пилы могло прорезать шестидюймовую стальную пластину меньше чем за двенадцать секунд, а днище машины в этом месте было толщиной всего три дюйма. На деле все оказывалось немного сложнее.

Помимо того что с пилой было довольно тяжело обращаться, раскачиваясь под движущимся автомобилем, существовала опасность, что кто-то заметит рассыпающиеся по дороге искры. И конечно же, его в любой момент могли услышать – лезвие погружалось в металл с воплями безумной кошки.

Проблема с искрами была решена прикреплением огнеупорного гамака, призванного ловить огненные точки прежде, чем они упадут вниз. Конструкция была далеко не идеальной, но пока неплохо справлялась со своим предназначением. Что касается до шума, Том надеялся, что рев дизельного двигателя и бронированные пластины скроют посторонние звуки.

Глаза Тома слезились от выхлопных газов, горло жгло, словно он глотнул горящего масла, руки затекли и болели. Десять драгоценных минут ушло на то, чтобы вырезать в днище дыру достаточного размера. По ощущениям – вечность.

Втолкнув металлический кругляш в фургон, Том зацепился пальцами за края дыры. Затем, помогая себе локтями, просунул внутрь голову и плечи. Газ уже рассеялся, но охранник все еще сидел, обмякнув, на стуле справа. По левой стенке тянулся ряд запертых ящиков.

Том медленно подтягивал свое тело в подвесной конструкции, пока не смог сесть. Затем он наклонился вперед и устроился так, что оказался лежащим на животе. Наконец резким движением толкнул свое тело вперед, на мгновение коснувшись ногами дороги и быстро подтянув их внутрь. Перекатился на спину, тяжело дыша, пот пропитал всю одежду и резал глаза. Он определенно потерял форму за последний год честной жизни, зато адреналин, бежавший по жилам, словно электрический ток по проводам, приносил теперь заметно больше удовольствия.

Том снова взглянул на часы. Охраняемое здание, куда по инструкции должны были эвакуировать «Мону Лизу», находилось рядом с Сен-Жерменом на северо-западе Парижа; путь туда занимал от двадцати пяти до тридцати минут, если не учитывать возможные пробки и светофоры. Для того чтобы найти картину и выбраться с ней наружу, оставалось меньше пятнадцати минут.

Том подобрался к охраннику и снял с его пояса связку ключей. Тонкий металлический контейнер оказался за третьей дверцей. Он достал его и бережно опустил на пол. Контейнер был закрыт на электронный замок, снабженный стандартной панелью с цифрами. Сунув руку в один из карманов, Том вытащил маленький прибор и закрепил его над панелью. Загорелся маленький дисплей, и прибор принялся перебирать все возможные комбинации цифр в диапазоне от 0000 до 9999. Том задумчиво смотрел на мелькавшие числа, думая о том, что в этот раз хотя бы нет опасности того, что при попытке взлома замок распылит фиолетовую краску на все содержимое ящика, как могло бы случиться при перевозе наличных.

Прибор закончил свою работу раньше, чем ожидалось; замок открылся с приглушенным щелчком. Том улыбнулся, увидев код, высветившийся на экранчике: 1519. Год смерти да Винчи. Вероятно, он смог бы подобрать его сам, если бы попытался. Том положил руку на ящик, глубоко вздохнул и открыл крышку.

Вот она. «Мона Лиза». «Джоконда». Смотрит на него с необычной, ранимой улыбкой. Интересно, много ли людей за все время ее существования имели возможность вот так остаться с ней наедине? Без посторонних, имея возможность смотреть и даже дотронуться… Сейчас она казалась еще более хрупкой и маленькой, чем в Лувре, и Том немного боялся прикасаться к ней.

– Не волнуйся, – прошептал он. – Я пришел помочь.

Он отстегнул маленький, обитый мягкой тканью контейнер, который все это время носил на груди, и расстегнул замки-липучки. Здесь не было климат-контроля в отличие от специально сконструированного ящика для перевозки, но Том не собирался держать ее там долго. Он снял перчатки – под ними оказались еще одни, ослепительно белые, – аккуратно достал шедевр и переложил в свой контейнер.

Положив в металлический ящик небольшой черный предмет, Том захлопнул крышку, снял взламывающее устройство, удостоверился, что замок надежно заперт, после чего вернул транспортировочный контейнер «Джоконды» на место, а связку ключей – на пояс охранника.

Внезапно грузовик резко затормозил, Том упал на пол и едва не вывалился в прорезанную дыру в полу. Вскочив на ноги, он нахмурился: левое запястье пульсировало болью – он упал на руку всем своим весом. Что случилось? До того места, где он планировал выпрыгнуть из фургона, по его расчетам, было еще около трех миль. Попали в пробку?

Затем он услышал звуки, которые невозможно ни с чем спутать. Звуки выстрелов.

Глава сорок седьмая
Сен-Клу, север Парижа, 22 апреля, 17:34.

– Вот он! – Вспотевший Джулу указал на показавшийся впереди конвой, прорывавшийся через вечернюю пробку; машины разлетались с его пути как ужаленные.

– Нужно их обогнать, – предположила Ева.

– Впереди тоннель, – указал на дисплей системы спутниковой навигации сохранявший спокойствие Майло. – Пусть вертолет приземлится по другую его сторону. А мы сзади. Поймаем их в ловушку.

– Хотите, чтобы он сел на дорогу? – Джулу бросил вопросительный взгляд.

– А что, есть проблема?

Въезд в тоннель напоминал огромное дуло двустволки, широкие проемы вели в глубь крутых склонов холма. Джулу связался с вертолетом. Через несколько мгновений тот резко заложил вправо и исчез из виду.

– А теперь давайте сравняем наши шансы. – Майло кивнул в сторону двух полицейских мотоциклов, замыкавших конвой.

Кивнув, Джулу нажал на газ, машина рванула вперед, догоняя мотоциклистов. Как только они поравнялись, один из офицеров повернул к ним голову и резким взмахом руки приказал отъехать подальше. Садистски ухмыльнувшись, Джулу резко крутанул руль, заставив машину заметаться по дороге и смахнув обоих мотоциклистов на разделительную полосу.

– Браво, капитан! – одобрительно произнес Майло, глядя на оставшееся позади месиво из металла и человеческих тел.

Несколько секунд спустя они въехали в тоннель, наполненный ревом моторов, шуршанием шин и мерным воем сирен где-то вдалеке.

– Ближе, – приказал Майло; на его лице играли оранжевые отблески тоннельных огней. – Выезд уже недалеко.

– Они тормозят, – заметила Ева. – Видимо, вертолет приземлился.

Внезапно стены тоннеля окрасились красным, словно на дальнем конце зажегся огонь; по мере того как водители нажимали на тормоза, свечение приближалось, напоминая волну, пробегающую по кукурузному полю под порывами ветра.

– Проберись вперед, – приказал Майло.

Джулу послушно вырулил на обочину, минуя остановившиеся автомобили. Впереди виднелся полукруглый выезд из тоннеля и силуэт опустившегося перед ним вертолета со все еще вращавшимися лопастями.

Они поравнялись с конвоем как раз в то время, когда автомобиль остановился. Майло открыл огонь, ведущие мотоциклисты погибли прежде, чем осознали происходящее. Ева выпустила очередь в водителя первого полицейского фургона, заставив его дергаться на сиденье, словно бы через него пропустили ток.

Майло выскочил из машины и укрылся за небольшим «рено». Находившаяся внутри женщина завизжала, увидев оружие, и в панике зачем-то подняла стекло.

– Ложись! – прокричал Майло. Не то чтобы он беспокоился о здоровье гражданских – просто не хотел, чтобы те мешались под ногами. Ева и Джулу немедленно оказались рядом с ним.

Рядом остановился грузовик, из которого выпрыгнули остальные люди Майло. Пятеро оставшихся полицейских открыли по ним огонь, пока те искали укрытие.

– Рассредоточились – и вперед! – приказал Майло. – Гоните их к вертолету.

Глава сорок восьмая
22 апреля, 17:37

До смотрового люка тоннеля было всего пять футов, но из-за стука пустых гильз по асфальту вокруг Тома и звуков выстрелов над головой казалось, что все пятьдесят. Арчи старался, организовывая временную остановку в укромном месте, чтобы можно было незаметно выскользнуть и затеряться в деревьях. В любом случае – пять ярдов или пятьдесят – ему необходимо было исчезнуть из фургона прежде, чем до него доберется Майло. Если это Майло, конечно же. Но кто, если не он?

Сделав глубокий вдох, Том выбрался из-под фургона и пополз к люку. Резко сдернув с места крышку, он скользнул внутрь и с облегчением опустил ее на место. Том оказался в центральном сервисном коридоре, проходящем между двумя частями тоннеля. Ряды тусклых пульсирующих фонарей уходили вдаль, неверный оранжевый свет выхватывал из темноты сырой пол и бетонные стены.

Вместо того чтобы свернуть направо, к ближайшему выходу, Кирк направился к двери, находящейся в дальнем конце тоннеля. Его тяжелое дыхание эхом отдавалось от узких стен, а ботинки то и дело попадали в лужи. Он хотел уйти подальше от Майло и его людей. Как можно дальше.

Через несколько минут раздался приглушенный звук взрыва, земля под ногами дрогнула. Должно быть, они взорвали заднюю часть фургона, чтобы попасть внутрь. На мгновение Том представил себе реакцию Майло, открывшего контейнер и обнаружившего маленький подарок, который он оставил для него. Пожалуй, зрелище почти стоило того, чтобы вернуться и увидеть все своими глазами.

Тоннель привел Тома к тяжелой металлической двери. Задвижка находилась под стеклом, которое, если верить расположенной выше табличке, следовало разбить в случае крайней необходимости. Том был уверен, что сейчас именно такой случай. Разбив стекло локтем, он отодвинул щеколду и распахнул дверь. Но прежде чем он успел сделать шаг, раздался звук выстрела и в стену слева, всего в нескольких футах от него, впилась пуля.

Том понял, что кто-то заметил побег и преследует его. Судя по звуку шагов, человек был высоким, а судя по выстрелу, не собирался вести переговоры. Это было все, что Тому требовалось знать на данный момент.

Он выскочил за дверь, захлопнув ее за собой. Слева от него машины плотно стояли в пробке на протяжении примерно мили от того места в тоннеле, где произошла перестрелка, справа движение не прекращалось. Том перепрыгнул через ограждение, выбрал момент и перебежал через дорогу, сопровождаемый возмущенными гудками.

Дверь позади распахнулась, показался преследователь. Он прицелился, но проезжавшие мимо машины заслоняли цель. Сунув пистолет в кобуру, мужчина бросился за Томом, преодолев сначала одну полосу, затем вторую.

Том выждал, пока противник не оказался на середине дороги, и окликнул его. Тот на секунду замешкался, вероятно, подумав, что Том тоже может быть вооружен. Промедления оказалось достаточно, чтобы вынырнувшая из темноты небольшая машина сбила его, истошно взвизгнув тормозами.

Том отвернулся. Он не стал смотреть как тело взлетело в воздух и упало под колеса другого автомобиля.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю