Текст книги "Знак Наполеона"
Автор книги: Джеймс Твайнинг
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 24 страниц)
Глава тридцать восьмая
Центр Помпиду, Четвертый квартал, Париж, 22 апреля, 12:20
Перед Дженнифер, зажатая между двумя серыми зданиями, раскинулась небольшая часть центра Помпиду. Яркие красные, синие и зеленые краски делали дом нереальным, словно нарисованным. Подойдя ближе, она увидела, что в яркие цвета окрашена сложная система труб и эскалаторов, насаженных на белый скелетоподобный остов. Казалось, здание просто натянуло их на себя как перчатку.
Площадь перед главным входом выглядела немноголюдной. Небольшая толпа собралась рядом с глотателем огня, пара подростков тренировалась со скейтбордами недалеко от неизменных карикатуристов и заплетателей косичек.
Дженнифер поднялась на эскалаторе на второй этаж и помедлила, размышляя, откуда ей удобнее будет заметить приближающегося Тома – и увидеть, будет ли он один. Она не прогадала: через пять минут у площади притормозил синий фургон, из которого появился Том.
– Разрешите одолжить это у вас на секунду? – спросила Дженнифер стоящего рядом туриста. – Я из полиции.
Озадаченно нахмурившись, мужчина снял висевший на его шее фотоаппарат и передал ей. Дженнифер навела объектив на машину и приблизила изображение, запомнив на всякий случай надпись на боку фургона. Затем поймала в видоискатель Тома, зашедшего в магазин игрушек на несколько минут и вышедшего оттуда с небольшой сумкой, которую передал водителю. Она узнала человека за рулем. Арчи. Том и об этом врал. Ее глаза сузились.
В ярости стиснув зубы, агент Брауни вернула фотоаппарат растерянному туристу и поднялась на смотровую площадку на верхнем этаже. Отсюда можно было разглядеть массивное здание Нотр-Дам, тонкую паутину Эйфелевой башни и, между ними, золоченый купол Дома инвалидов. Чуть больше года назад именно там Том спас ей жизнь, отплатив тем самым за веру в него. Сейчас эта вера казалась просто смешной.
– Прости, я опоздал. – Том сошел с эскалатора.
– Не страшно.
– И прости за вчерашний вечер. – Он смущенно пожал плечами. – Я вышел из себя.
– Ты за этим пришел? – спросила она ровным голосом, без тени улыбки на лице, протянув портфель.
– Да. – Он подался за ним, благодарно улыбаясь, но в последний момент Дженнифер отдернула руку.
– Что происходит, Том?
– Что ты имеешь в виду?
– Я его открыла. – Дженнифер обвиняюще ткнула в Тома пальцем. – Знаю, что ты задумал.
Он зло вырвал портфель из ее рук.
– Ты не имела права…
– Лувр? «Мона Лиза»? Ты рехнулся?
– Тише, черт возьми, – прошипел Том, схватив Дженнифер за локоть и утащив на безлюдную часть смотровой площадки.
– Ты сказал, что бросил старое. – Женщина резким движением высвободила руку.
– Все не так просто, – возразил он.
– Ты хочешь украсть картину. По-моему, все предельно просто.
– У меня нет выбора. Я пытался предупредить Лувр, мне не поверили.
– Предупредить о чем?
– Кое-кто хочет украсть ее. Вор по имени Майло. Я собираюсь остановить его.
– Хочешь сказать, украдешь вместо него?
– Я ее верну.
– Я тебя умоляю. – Дженнифер закатила глаза. – Ждешь, что я на это куплюсь? Ты и Арчи снова взялись за старое, не так ли? Вот почему он тоже здесь. Вся эта ложь о том, что ты завязал, о том, что никогда не хотелось… Ты говорил мне то, что я хотела услышать.
– Майло похитил одного человека. Девушку по имени Ева. Она мой друг. – В голосе Тома звучали нотки отчаяния. – Мне плевать на картину. «Мона Лиза» мне нужна в качестве козыря. Майло собирается украсть ее сегодня вечером. Я должен его опередить. Если не получится – он убьет Еву.
Дженнифер покачала головой, буравя Тома неверящим взглядом.
– Ты врал мне, Том.
– Потому что знал, что ты скажешь, – возразил он. – Я знал, что ты попытаешься меня остановить.
– Да, черт возьми, я собираюсь тебя остановить.
– Почему ты всегда делишь мир на черное и белое? – разъяренно спросил Том.
– Не черное и белое, а правильное и неправильное.
– Сделать все, что в моих силах, для спасения Евы – правильно. Верить мне – правильно.
– И как ты предлагаешь верить тебе после всего этого?
– Это тебе придется придумать самой, – отрезал Том. – Просто не мешай мне.
Сверкающими глазами Дженнифер смотрела на Тома, спускавшегося вниз на эскалаторе. Удивительно, но даже сейчас, несмотря на злость, несмотря на все, что она видела, маленькая ее часть хотела Тому верить. Но сложно было забыть о документах, найденных в его портфеле, о листе бумаги из офиса Хэммона, на котором значилась цена: сто миллионов долларов.
И очень трудно было поверить, что Том, несмотря на все его заверения, действительно мог измениться.
Глава тридцать девятая
Крыло Ришелье, Лувр, 22 апреля, 16:02
– Я могу вам помочь? – спросил охранник, как только они приблизились ко входу для персонала.
– Мы от архитекторов. – Майло предъявил два поддельных удостоверения и письмо от фирмы, ведущей реставрационные работы в этой части Лувра. – Видимо, они решили изменить весь план второй фазы и отправили нас переснимать замеры. Как будто и без этого работы мало!
Охранник внимательно изучил документы и кивнул начальнику смены, склонившемуся над газетой с сигаретой в руке, делая знак, что все в порядке.
– У меня перерыв. Вы знаете, куда идти? – с надеждой спросил он.
– Прямо вверх и не приближаться к краю, – ответила Ева. – Не волнуйтесь, мы в курсе.
– Не наступите на птичий помет, – с усмешкой предупредил их второй охранник. – Наверху от него скользишь как на льду.
У здания был сконструирован большой желтый подъемник – для переправки людей и грузов на разные этажи здания. Майло захлопнул дверцу и нажал кнопку крыши.
– Ты нас видишь? – спросил он в передатчик, после того как они вышли на покатую оцинкованную поверхность, оказавшись под пристальным взглядом видеокамеры.
– Да, вижу, – отозвался Аксель. – Симпатичные каски.
– Готова? – спросил Майло Еву.
Она встала на цыпочки и поцеловала его.
– Готова.
– Начали.
Майло и Ева шагнули вперед; Аксель выключил камеру на несколько секунд, достаточных для того, чтобы сообщники оказались у подножия большой трубы, невидимые для систем видеонаблюдения.
– На месте, – выдохнул Майло.
– Отлично. Первую камеру вернул. Пошла вторая. Вперед.
Повинуясь командам Акселя, они преодолели таким же способом еще шесть или семь отрезков пути, от одной невидимой для видеокамер зоны до другой, пока не оказались у шахты лифта в другом конце здания.
– Все чисто, – отчитался Аксель. – Охрана только что сообщила о возможных перебоях в подаче электричества. Вас никто не видел.
Майло и Ева стянули с себя комбинезоны, оставшись в черных костюмах и бронежилетах, достали оружие, боеприпасы и приборы ночного видения. Все остальное упаковали обратно в рюкзаки. Чем меньше у полиции будет зацепок, тем лучше.
Майло подошел к двери, ведущей в шахту лифта, и распахнул ее.
– А теперь что? – неуверенно спросил Аксель, когда сначала Майло, а затем и Ева скрылись внутри.
– Теперь будем ждать.
Глава сороковая
Центр управления, подвал, крыло Денон, Лувр, 22 апреля, 16:32
Она должна была признать, что выглядела комната весьма впечатляюще. Изображение со всех камер музея транслировалось на большую стену из мониторов, восемь штук в ширину и пять в высоту. Шесть операторов поддерживали постоянную связь с несколькими сотнями охранников. Детализированная схема комплекса показывала состояние всех охранных устройств на каждом этаже. Множество компьютеров контролировали освещение и температуру в залах, лифты и двери. Было предусмотрено практически все. Дженнифер с трудом сглотнула. Том, похоже, не представлял, во что ввязался.
– Вы правильно поступили, – с улыбкой заверила ее стоявшая рядом Сесиль Леви.
Агент Брауни молча кивнула. Но если она поступила правильно, то почему чувствовала себя так… неправильно?
Она посмотрела на других людей, чьи лица Из-за отсутствия окон и слабого освещения казались словно бы размытыми. Ее представили, помимо Леви, Филиппу Труссару, главе отдела безопасности музея, Антуану Леду, директору музея, и Сержу Ферра, офицеру полиции: тот координировал отряд, выделенный в помощь Лувру.
Ее представили как специального агента ФБР. Насколько она знала, это все еще было правдой, несмотря на вчерашний разговор с Грином. Уточнить это у самого директора не удалось – весь день он был неуловим. В конце концов Дженнифер пришлось надиктовать сообщение оператору Куантико, подробно описав все, что она выяснила, и рассказав, что собиралась предпринять.
– Все еще не понимаю, как они собирались выбраться, – хмыкнул Леду.
Ему за шестьдесят, догадалась Дженнифер, хотя он делал все возможное для того, чтобы выглядеть моложе, – коротко стриг светлые волосы и носил очки в ярко-красной прямоугольной оправе. Черный костюм отвечал последним требованиям моды, а комбинация темно-серых рубашки и галстука заставляла вглядываться, чтобы понять, где закончился один предмет одежды и начался другой. Но дряблая кожа на тыльной стороне ладоней и морщинки, покрывавшие щеки, словно потрескавшаяся глина – высохшее русло реки, не оставляли никаких сомнений в возрасте, несмотря на бронзовый автозагар, оставивший небольшие пятна на воротнике.
– Вы говорите, что видели этого человека, Кирка, в фургоне «Лакомбр», агент Брауни? – продолжил он. – Но они должны приехать к нам только через несколько месяцев. Не представляю, как это может им помочь.
Словно в ответ на его слова, один из секторов музея на схеме окрасился желтым, на мониторе возникло предупреждающее сообщение.
– Сбой в системе кондиционирования бокса, – выдохнул Труссар, недоверчиво посмотрев на экран и переведя взгляд на остальных. – Видимо, они взломали систему «Лакомбр».
Дженнифер покачала головой и горько улыбнулась. Изобретательность Тома впечатляла.
Зазвонил один из телефонов. Труссар сделал знак оператору ответить на вызов.
– Controle… Oui on l’a vu aussi… Vingt minutes? [23]23
Оператор… Да, его видели тут… Двадцать минут?
[Закрыть]– Он вопросительно посмотрел на Труссара, и тот кивнул. – Okay. Je previendrai les gars en bas de vous attendre [24]24
Хорошо. Я предупрежу людей на входе о вашем приезде.
[Закрыть].
– Они пришлют кого-то через двадцать минут, – объяснил Труссар Дженнифер, хотя это было то единственное в разговоре, что она поняла.
– Видимо, он подключился к телефонной сети, чтобы сделать этот звонок, – кивнул Ферра, низенький плотный мужчина с густыми вьющимися волосами, которые блестели так, что казались ненастоящими. – Умно. Но нам не о чем волноваться. – Ферра сделал широкий взмах рукой. – У меня пятьдесят вооруженных человек вокруг здания. Еще тридцать – в резерве, прибыть на место могут в течение сорока пяти секунд. Стоит ему только войти в музей – обратно он не выйдет, – добавил он, выпучив глаза, словно лягушка. Складки кожи на его шее свисали вниз, закрывая воротник.
– Мы не волнуемся, – фыркнул Труссар. По голосу было заметно, что присутствие Ферра не успокаивало его, а скорее наоборот – раздражало. Впрочем, если вспомнить взгляд, которым Труссар одарил Дженнифер при знакомстве, начальника службы безопасности Лувра раздражали все, кто смел вторгаться на его территорию. – Если ваши люди не справятся, у нас есть свой план действий.
– О, они справятся, – раздраженно сказал Ферра, поворачивая серебряные пуговицы на мундире так, чтобы рисунок на них смотрел в одну сторону. – Отлично справятся.
– Что за свой план? – спросила Дженнифер.
– Надеюсь, он не понадобится, – коротко ответил Труссар, дав понять, что не желает развивать эту тему.
Прошло десять… двадцать минут, заполненных в основном безрезультатным высматриванием Тома на мониторах – с несколькими ложными тревогами – и рассказами Леду о предыдущей, успешной краже «Моны Лизы» бандой Вальфьернов 1911 году. Внезапно Труссар торжествующе ткнул пальцем в экран.
– Вот они.
Это был тот фургон, в котором Дженнифер видела Тома ранее; по меньшей мере выглядел он точно так же: с белой надписью на темно-синем фоне. Она следила, как машина двигалась по набережной Сены, исчезая за левым краем изображения одной камеры и появляясь из-за правого края другой.
По мере того как фургон приближался, на Дженнифер накатывало чувство панического ужаса. Раньше она была так уверена в себе – в том, что поступает правильно; в том, что Том не оставил ей другого выхода, – но сейчас, глядя на лица людей, смотрящих на мониторы, словно стая гиен на раненую газель, она начинала сомневаться в своей правоте. Уверенность таяла на глазах.
Так или иначе, она привела Тома в ловушку. И поздно было пытаться что-либо изменить. Оставалось только наблюдать, как звери готовятся к пиршеству.
Глава сорок первая
22 апреля, 16:49
– Остановились. – Леду указал на экран. Фургон притормозил примерно за двести ярдов до поворота к музею.
Труссар приблизился, нахмурившись.
– Что они делают?
– Проверяют экипировку? – предположил Леду.
– Возможно, – с сомнением произнес Труссар.
– А мы что будем делать? – спросила Леви.
– Ждать. – Ферра был тверд. – Что бы они ни делали, долго это не продлится. К тому же пока все, что они сделали, – это украли машину. Негодяи должны войти внутрь, прежде чем мы сможем их арестовать.
Шли минуты. Пять минут, десять. Фургон не двигался с места, только легко покачивался иногда, задетый воздушной волной от проезжающих мимо машин.
– C’est ridicule [25]25
Это смешно (фр.).
[Закрыть], – пробормотал Леду, стащив с носа очки, энергично протерев стекла собственным галстуком и водрузив их обратно. – Сколько еще мы будем так стоять? Нужно что-то делать.
– Пока они находятся в фургоне, мы ничего делать не будем, – возразил Ферра.
Дженнифер смотрела на экран, сжав губы и прикидывая, что же задумал Том. Она его знала. Он не допускал случайностей. Была причина остановиться именно в том месте. Вопрос только – какая? Она снова и снова прокручивала в голове их утренний разговор, пытаясь найти хоть какую-то зацепку. Вспоминала все, что нашла в его портфеле, – план сигнализационной системы, каждого этажа…
– Боже! – воскликнула Дженнифер, вспомнив одну схему, лежавшую среди прочих. – Они не в фургоне!
– Конечно, они в фургоне, – фыркнул Ферра. – Мы следили за ними все время.
– Они в канализации, – настаивала Дженнифер. – У него был план канализационной системы, расположенной под Лувром; я видела своими глазами!
– Из канализации есть выходы прямо в здание, – севшим голосом произнес Леду.
– Я иду наверх, – объявил Труссар.
– Я с вами. – Дженнифер устремилась за ним.
Труссар щелкнул замком, и дверь открылась. Сзади доносился голос Ферра, отдававший приказания запасной группе. Дженнифер и Труссар бросились вверх по лестнице и оказались в одном из внутренних дворов. Миновав тяжелые железные ворота, они выбежали на улицу как раз вовремя, чтобы увидеть, как два полицейских автобуса пронеслись мимо и затормозили возле синего фургона, перекрыв ему возможные пути отступления. Из каждого выпрыгнули восемь мужчин, вооруженных пистолетами-пулеметами, в синей форме республиканских рот безопасности и бронежилетах.
Дженнифер и Труссар остановились. Рядом с ней внезапно появился Ферра, тяжело дыша и давая отмашку своим людям. Бойцы распахнули двери кабины и прицелились. Внутри никого не оказалось. Одновременно с этим двое из второй группы ворвались в фургон через задние двери. Прошло несколько минут, затем из машины вывели трех испуганных мужчин, щурившихся от солнечного света, раздетых практически догола – на них оставались лишь носки и трусы. Руки были связаны за спиной.
– Это они? – Ферра с надеждой повернулся к Дженнифер, все еще тяжело дыша после пробежки.
– Нет, – покачала она головой с печальным выражением на лице. – Скорее всего работники компании, которой принадлежит фургон.
– Тогда где они? – В голосе Труссара зазвучали истеричные нотки.
Все трое подошли к фургону и забрались внутрь.
В днище машины была вырезана ровная дыра. Заглянув в нее, Дженнифер увидела открытый канализационный люк и лестницу, уходившую в темноту. На мгновение ей послышался далекий хохот Тома.
– Куда выходит эта часть канализации? – спросила Дженнифер.
– Куда угодно! – Судя по интонации, Ферра начинал впадать в панику.
– Значит, они могут быть уже внутри?
– Вы сами слышали, что сказал Леду.
– Вы не знаете, где он, не так ли? – прошипел Труссар. – Вы обо всем позаботились. Конечно, волноваться не стоит.
– Он в канализации, а не в музее, – попытался возразить Ферра.
– У вас был шанс, – отрезал Труссар. – Теперь моя очередь.
Он выхватил рацию из руки Ферра. Дженнифер узнала раздававшиеся из нее голоса Леви и Леду, но что именно они говорили, не поняла. Мрачный Ферра вставил пару фраз, но по большей части молчал. Хитрость Тома явно застала его врасплох.
– Идем. – Удовлетворенно кивнув, Труссар выпрыгнул из фургона и направился к музею.
– Что происходит? – требовательно спросила Дженнифер.
– Запасной план, – бросил он через плечо, когда они спешно возвращались знакомым маршрутом – через железные ворота во внутренний двор. – У нас есть специально оборудованное изолированное здание к северу от Парижа. Протокол службы безопасности требует эвакуации картины, в случае если мы не можем гарантировать ее безопасность в Лувре.
Когда Дженнифер выбегала за Труссаром на улицу, она не обратила внимания на колонну автомашин, стоявших во внутреннем дворе с работающими двигателями. Ее возглавляли два полицейских мотоцикла и фургон, в открытую боковую дверь которого можно было увидеть двух офицеров в касках и пуленепробиваемых жилетах. Затем следовал белоснежный армированный грузовик в сопровождении еще одного фургона полиции и еще пары мотоциклов, замыкавших колонну. Зрелище, учитывая ситуацию, воодушевляло.
Внезапно двери, ведущие во внутренний двор, распахнулись. Около десяти бойцов выбежали наружу и заняли оборонительную позицию, обшаривая взглядами окружающие крыши и окна. Убедившись в том, что все чисто, по сигналу появились еще двое, несущие плоскую металлическую коробку. Они бережно спустили свою ношу вниз по лестнице и поднесли к задней части фургона. Стоило им приблизиться, как дверцы распахнулись и коробка исчезла внутри автомобиля.
Машины сразу же пришли в движение – взревели моторы, завыли сирены, замигали огни; колонна тронулась с места и выехала через ворота на улицу.
– Вот так, – облегченно выдохнул Труссар. – Теперь он до нее не доберется.
Глава сорок вторая
Крыло Денон, Лувр, 22 апреля, 17:09
– У нас проблема.
Майло закрыл ухо ладонью, почти не слыша Акселя из-за шума лифтового механизма.
– Что за проблема?
– Они открыли защитный бокс. Переносят картину.
– Что-то они рано.
– Не рано, – с паническими нотками в голосе продолжил Аксель. – Что-то случилось. Повсюду полиция. Понятия не имею, откуда они взялись. Перекрыто все крыло. Во дворе что-то вроде вооруженного конвоя. Картину поместили в металлический контейнер. Похоже, ее куда-то перевозят.
– Putain de merde! [26]26
Черт возьми (фр.)
[Закрыть]– выругался Майло.
– Нас засекли? – взволнованно прошептала Ева.
– Нет, – отрезал Майло. – Это из-за Кирка. Напугал их до такой степени, что они решили перевезти картину.
– Спускаются вниз по лестнице, – продолжал рассказывать о происходящем Аксель. – Выходят на улицу… картина внутри бронированного фургона… они уезжают.
– Капитан, ты слышал? Где вертолет?
– Будет на месте через две минуты, mon colonel, – раздался через потрескивание в рации голос Джулу. – Вы сможете вернуться на крышу?
– Мне вертолет не нужен. Пусть он следует за конвоем. Мне нужно знать, куда ее перевозят.
– А как же вы?
Майло замолчал, обдумывая варианты.
– Мы могли бы вернуться так же, как и пришли, – предложила Ева. – Через крышу и вниз на подъемнике.
– Нет времени. – Он покачал головой. – Нам нужно скорее оказаться на улице. Самый быстрый путь – прямо вниз, через внутренний двор.
– Ты прав, – согласилась Ева.
– Капитан, мы будем отступать к боковому входу, – сообщил Майло Джулу. – Встречай нас там через три минуты.
– Понял.
Майло опустил на лицо маску и поднял глаза на Еву.
– Готова?
Она потянулась вперед и поцеловала его, перед тем как закрыть лицо маской и взвести курок.
– Идем.
Спустившись с уступа, на котором они все это время сидели, Майло и Ева бесшумно двинулись вниз по шахте и с негромким стуком спрыгнули на крышу лифта. Когда Ева приготовилась вырубить любого, кто окажется внутри, Майло рывком распахнул люк. Никого. Они спрыгнули вниз и нажали на кнопку первого этажа.
Двери открылись, за ними оказались двое полицейских. Левого Ева убрала двумя выстрелами в спину, правый получил пулю в голову от Майло, обернувшись с удивленно открытым ртом.
– Заряды! – приказал Майло.
Сверху донеслось приглушенное эхо двух взрывов – Ева активировала детонаторы. Здание вздрогнуло и сразу же захлебнулось воем пожарной сигнализации.
– Сюда! – Ева распахнула дверь, ведущую во двор. Пятнадцать или двадцать человек бросились врассыпную, словно стая мальков, как только Майло открыл беспорядочный огонь, чтобы расчистить путь к воротам.
– Как, черт возьми, они оказались здесь столь быстро? – прорычал Майло, когда находившиеся на улице члены республиканских рот безопасности, услышав стрельбу, укрылись за одним из фургонов и открыли ответный огонь. Пули ударяли рядом с укрытием Евы и Майло, осыпая их каменными осколками.
– Граната! – предупредила Ева, внезапно шагнув вперед и выстрелив в один из фургонов. Огромный столб пламени подбросил машину в воздух, раскидав вокруг тела людей.
Через завесу дыма и огня внезапно прорвался автомобиль и резко затормозил у входа в здание, оставив на мостовой черный след от шин. Дверца распахнулась.
– Сюда! – прокричал Джулу.
Майло и Ева нырнули в салон, и машина с визгом сорвалась с места. Ева разбила прикладом боковое стекло и сопроводила отступление градом пуль.
– Где конвой? – рявкнул Майло, срывая маску с лица.
– Примерно в двух милях впереди.
– Люди?
– Едут.
– Хорошо. Я хочу, чтобы они остановили тот фургон. План не отменяется. На самом деле теперь все будет даже проще.