355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » Жена или смерть (сборник) » Текст книги (страница 22)
Жена или смерть (сборник)
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:42

Текст книги "Жена или смерть (сборник)"


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз


Соавторы: Эллери Куин (Квин),Роберт Мартин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 25 страниц)

– Дэймон знает про вас с Бэйном?

– Откуда? Мы…

– Знаю, – прервал я ее. – «Мы были осмотрительны…» Не вижу никакого перекрестка.

– Сейчас увидите, – почувствовав дыхание на затылке и прохладное прикосновение пальцев к моей щеке, я нетерпеливо смахнул ее руку.

Она тихо рассмеялась.

– Нам ничто не мешает стать друзьями.

Я не ответил. Она не смеялась бы, если бы тот большой серый «седан» появился рядом, и наверняка не станет смеяться, когда я скажу ей, что ее любовник мертв. Мои фары выхватили из темноты дорожный знак. Перекресток.

– Следующая дорога, – сказала Марта Кинг, – прямо перед нами.

– Я вижу ее! – огрызнулся я, притормозив.

Не кричите на меня, – попросила она. – Я только стараюсь помочь. Вы на меня сердитесь? – Ее голос дразнил, и мне казалось, что чем больше мы продвигаемся к нашей цели, тем больше у нее поднимается настроение. Но это, вероятно, была естественная реакция: если я добьюсь успеха, развод обеспечен и она сможет выйти за Элвина Бэйна.

Вот только Бэйну не нужен развод. Ему ничего больше не нужно. Все, что я мог сделать, это постараться выполнить его последнее желание. Это было все равно что выполнить просьбу умирающего.

Я доехал до поворота, свернул направо, и мы понеслись по дороге среди плоских холмов, мимо погруженных в темноту домов, большинство из которых стояло в значительном отдалении от дороги, на обширных лужайках, освещенных бархатным светом луны. Я видел белые ограды, выгоны, мерцающую гладь плавательных бассейнов. Это был район клубов для верховой езды и гольфа, пахнущий деньгами. Чем дальше я ехал, тем реже попадались дома, и через некоторое время мы оказались в открытой сельской местности, где леса и пологие холмы в мерцающем свете луны были полны очарования.

– Не пропустите маленькую белую церковь, – проговорила Марта. – Джонни писал, что она примерно в десяти милях от шоссе.

– Значит, все-таки Джонни?

– Ох, перестаньте! – сказала она зло. – Я всегда звала его Джонни. Почему вас это так задевает?

– Не задевает, просто интересно.

– Мне тоже кое-что интересно. – Я снова почувствовал ее дыхание на своей шее. – Неужели я вам не нравлюсь?

– Очень даже нравитесь, – сказал я. – Я вас обожаю. – Мы приблизились к пересечению дорог и разбросанным в беспорядке домам. Всюду было темно, даже на заправочной станции на углу. Чуть подальше, на вершине холма, возвышалась маленькая церковь с поблескивающей под луной колокольней. Я въехал на холм, свернул с дороги и остановился. Перед нами, за высокой живой изгородью, в четком овале бассейна отражалась луна. Дом с того места, откуда мы смотрели, казался небольшим, но я прикинул, что в нем не меньше десяти комнат. Мне были видны аллея и гараж на две машины за домом. В одном из окон горел свет. Остальные были темными.

– Они там, – тихо произнесла Марта Кинг. – Почему вы остановились?

– Надо приготовить этот чертов аппарат. – Я выключил огни и двигатель.

– Зачем вы это сделали? – резко спросила она.

– Слушайте, – сказал я устало, – я не могу подкатить к дому и просигналить им клаксоном. Дальше пойду пешком, а вы останетесь в машине.

– Нет!

Мимо нас вниз по холму пронесся автомобиль – большой серый «седан». Он не снизил скорости, даже поравнявшись с домом Дэймона в долине, и продолжал путь. Что ж, подумал я, мало ли светлых «седанов». А этот мог быть и бледно-зеленым, и светло-бежевым. При луне разобрать трудно. Во всяком случае, он не остановился. Меня тревожило, что водитель, возможно, нас заметил, и теперь возвращается. Но я старался об этом не думать.

Включив свет на приборной доске, я зарядил аппарат пленкой и вставил в патрон лампу-вспышку. Экспозицию я установил на одну пятую секунды и до отказа раздвинул диафрагму. Скорость затвора особого значения не имела. Джон Дэймон и Арлена Бэйн, если они там вместе, не играют в теннис и не сидят перед телевизором, как я говорил Марте Кинг, что было, конечно, шуткой, ничего не скажешь. Я проклинал всю эту вонючую затею.

Мне повезет, если удастся получить один хороший снимок, подумал я, но все же положил четыре запасные лампы в боковой карман пиджака, где они будут под рукой. Наводка на фокус не представит трудности. Я настроил объектив на 8 футов, надеясь, что этого хватит, потому что видоискатель для такой работы бесполезен и не будет времени им воспользоваться. Но это в общем-то не имело значения, достаточно даже расплывчатого снимка.

Я решил, что готов, взял бутылку, отвинтил колпачок и, повернувшись, подал его женщине.

– Выпейте-ка лучше.

В машину проникало довольно света, чтобы я мог видеть ее лицо. Она задумчиво рассматривала меня, потом сказала:

– Спасибо, мне не хочется.

– Все-таки глотните.

– Зачем? – Она подвинулась на край сиденья и наклонилась вперед. Лицо ее было совсем близко.

– Я должен вам что-то сказать.

Она сдвинула тонкие брови.

– Не понимаю…

Вздохнув, я завинтил бутылку. Смягчить таким образом известие не удалось.

– Элвин Бэйн мертв, – сказал я.

Глава 11


Она смотрела на меня без всякого выражения, будто не слышала моих слов. Я встревоженно наблюдал за ней. Наконец она тихо спросила:

– Что вы сказали?

Я повторил. Мне показалось, что по лицу ее пробежала едва заметная дрожь.

– Но я видела его сегодня днем, – сказала она так же тихо.

– Мне очень жаль, – произнес я мягко. – Он просил меня приехать к нему домой вечером. Я нашел его в ванной. Его застрелили.

Она закрыла глаза. Ее губы шевелились. Я подумал, что она молча молится, чтобы сказанное мной оказалось неправдой. Я ничего не мог сделать для нее.

– Извините, – сказала она, поджав под себя ноги и съежившись. Ни рыданий, ни криков. Я восхищался ею. Ее плечи вздрагивали, словно она плакала, но это было все. Горе оставалось спрятанным глубоко внутри. Ее юбка высоко задралась, обнажая белые бедра над чулками. Я отвернулся и некоторое время сидел, глядя вниз, в долину, на освещенные луной деревья и дом Джона Дэймона. В одном из окон по-прежнему горел свет. Ни одна машина не показалась на дороге, и было очень тихо.

– Вы так далеко, – наконец сказала она. – Сядьте, пожалуйста, поближе.

Я вышел и открыл заднюю дверцу. Она освободила для меня место, и я сел рядом с ней.

– Обнимите меня, – сказала она.

Я обнял ее одной рукой за плечи, и она прильнула ко мне.

– Кроме вас, у меня никого не осталось, – сказала она, прижавшись щекой к моей груди.

Я промолчал, не поняв ее слов. Платье съехало у нее с плеча, и кожа под моей рукой была гладкой и прохладной. Я старался не смотреть на ее ноги. От нее пахло виски, сигаретами и духами. Я думал над тем, что она сказала, и вдруг понял. Она любила женатого мужчину – непозволительная связь в глазах общества. Теперь мужчина умер, и некому было утешить ее в горе, потому что связь была тайной и никто ничего не знает. На сегодня у нее был один я. Вот что она имела в виду.

И поэтому я обнимал ее, мечтая оказаться подальше и от нее, и от того, что ждало меня внизу, в долине. Но нельзя просто объявить о смерти любимого и уйти. Нужно сочувствовать, каковы бы ни были обстоятельства. Я должен был сделать хоть эту малость, даже не испытывая к ней настоящей симпатии. Возможно, она и в самом деле любила Бэйна, возможно, ее интересовали только деньги, которыми он мог ее обеспечить. Это не имело для меня значения. Если она дала ему хоть немного счастья – это уже хорошо, независимо от ее мотивов.

Мне казалось, что мы уже долго сидим рядом. Все ярче светила луна, и неподалеку щебетала ночная птица. Трещали цикады, предвестницы осени. Несколько сухих листьев прошуршали через дорогу, увлекаемые прохладным ночным ветерком, и это тоже было знаком умирающего года. Она так притихла, что, казалось, уснула. Потом пошевелилась и отодвинулась от меня.

– Спасибо, – сказала она. – Сейчас все в порядке. Я не сделаю никаких глупостей.

– Мне очень жаль, – я говорил это во второй раз.

Она натянула юбку на колени и села прямо.

– Расскажите, как это случилось.

– Потом. Я должен заняться делом.

– Теперь это не имеет для меня значения. – Ее голос был нетвердым. – Но так хотел Элвин, и ради него надо довести это до конца. Он… – Она начала судорожно рыдать, больше не сдерживаясь. Я снова обнял ее, и, когда приступ слез кончился, она вытерла глаза и сказала: – Я действительно любила его. Правда…

– Конечно. Я вам верю.

Она выскользнула из-под моей руки и повернулась ко мне лицом.

– Ну вот, все прошло. – В окно машины светила луна, и я видел ее очень отчетливо. – Кто его убил?

– Не знаю. Вероятно, Дэймон или, скорее всего, один из его людей. Они инсценировали ограбление, но миссис Бэйн, несомненно, предупредила Дэймона о намерениях мужа.

– Может быть, они задумали это вместе?

– Откуда мне знать? – сказал я, собираясь выйти из машины.

Она удержала меня за руку, и я обернулся.

– Я не знаю миссис Бэйн и на что она способна, но знаю Джона Дэймона, – сказала она.

– Он мог его убить или подстроить это убийство?

– Да. Он убивал и из-за меньшего. Я стала бояться его. Именно поэтому я больше не хотела иметь с ним ничего общего.

Я сказал:

– По-моему, было так. Миссис Бэйн сообщила Дэймону о намерениях мужа развестись с ней и указала на меня, потому что подслушала мой телефонный разговор с Элвином. Дэймон решил убрать нас с дороги обоих – и Элвина, и меня. Тогда я не смогу поднять шум, миссис Бэйн завладеет состоянием Элвина, поскольку он не успел пока изменить завещания и она считается его женой в момент его смерти. И они с Дэймоном жили бы долго и счастливо.

– И если бы Джонни женился на ней, – сказала она негромко, – он получил бы ее деньги.

Я покачал головой.

– Нет. Я считаю, что Дэймона в основном беспокоило наше вмешательство. Он попал бы снова на первые страницы газет, а для него слишком рискованно привлекать к себе внимание еще одной скандальной историей. И это не все. Помните убийство Ферфакса?

Она сдержанно кивнула.

– Да. Джонни приказал его убить. Я знаю.

– Полиция тоже, но нет доказательств. Может быть, кто-то, хотя бы мистер Бэйн, грозил ему разоблачением. Может быть, у Дэймона не оставалось выхода. Я не думаю, что это из-за денег Элвина. – Я кивком указал на дом в долине. – Дэймон наверняка не бедняк. Этот дом стоил ему не меньше шестидесяти тысяч.

– Он игрок, – сказала она. – У него то густо, то пусто. Сегодня он без гроша, завтра при деньгах, но всегда в них нуждается. Я знаю.

– Значит, если миссис Бэйн получит деньги Элвина, Дэймону это будет небезразлично. Он рассчитывает завладеть женщиной и деньгами в придачу.

– Ну и пусть забирает ее, – сказала она зло.

В моем мозгу заплясал маленький чертик подозрения.

– Уж не ревнуете ли вы, а?

– Конечно, нет, – сказала она резко. – Он для меня теперь ничто.

– Слушайте, я отвезу вас обратно к шоссе. Вы там сможете сесть в такси или автобус. У меня еще полно времени.

– Нет.

– Тогда оставайтесь здесь, – вздохнул я, перегнулся через спинку сиденья, забрал фотокамеру и открыл дверцу. – Если я не вернусь через полчаса или если вы услышите внизу шум, добирайтесь до ближайшего телефона и вызывайте полицию.

– Я иду с вами. – Она придвинулась к двери.

Уговаривать ее не было смысла. Я вышел на дорогу, протянул руку через боковое окно и вынул ключ зажигания. Она выбралась из кабины и повернулась ко мне.

– Нет, – сказал я, сознавая тщетность своих слов, – дальше я обойдусь и без вас.

Я зашагал прочь, но за спиной слышал легкое постукивание ее каблучков по асфальту. Я продолжал идти, не особенно надеясь, что она отстанет. Она шла следом. Я отступил с дороги в тень тополей и обернулся. Она приближалась, грациозная и стройная, и тень ее торопилась вслед за мной по залитой лунным светом дорожке. Мне пришло в голову, что я мог бы оглушить ее и отнести в машину или связать, если бы у меня была веревка.

Догнав меня, она сказала:

– Я боюсь остаться там одна.

– Чертовски жаль.

– Не злитесь на меня. – Она выдавила слабую улыбку. – Вы кое-что забыли. – Опираясь на мою руку, она приподняла ногу, стащила туфлю на высоком каблуке и протянула ее мне. – Ключ. Помните?

Я пошарил пальцем в туфле. Он был здесь, маленький и плоский. Я достал его и пробормотал:

– Спасибо.

Она снова надела туфлю и выпрямилась.

– Там внизу с Дэймоном могут оказаться его подручные, – сказал я.

Ее губы скривились в гримаску.

– Нет. Если она там, мы найдем их одних.

– Надеюсь.

Я повернулся и зашагал вниз с холма, держась в тени придорожных тополей, слишком возбужденный, чтобы продолжать разговор. Я вдруг пожалел, что не захватил с собой Алека Хэммонда или Реда Дрэйка, хоть кого-нибудь, но теперь было поздно. Я был совсем один, если не считать Марты Кинг, с которой не знал, что делать. Она помогла мне, и я был ей благодарен за ключ.

Я шел впереди, укрываясь в тени, а она следом за мной.

Мы остановились в тени напротив дома. Он действительно был больше, чем казалось с вершины холма. Дорога для машин огибала лужайку и вела к гаражу. Вход в гараж оставался в тени, и я не мог различить, стоят ли внутри машины. В мои намерения входило узнать сначала, какие машины находятся в гараже. Это имело большое значение.

В окне одной из комнат, расположенной в ближайшем к гаражу крыле дома, за опущенными шторами горел свет. Вероятно, спальня, подумал я.

Высокая живая изгородь, окаймлявшая участок, отбрасывала черные тени. Лес позади гаража темнел на фоне синеватого ночного неба. С того места, где мы стояли, овальный бассейн позади дома не был виден. Нигде ни шороха. Со всех сторон окружала нас ночная тишина. Потом вдали на шоссе я увидел огни фар и услышал шум мотора. Я потянул Марту ближе к деревьям, и мы пригнулись. Машина приближалась. Когда она поравнялась с нами, я с облегчением увидел, что это грузовик, груженный какими-то ящиками. Фермер, сидевший за его рулем, вероятно, направлялся в Кливленд на рынок. Я подумал о Бэйне. Возможно, это был урожай, выращенный им, который везли в город.

Когда грузовик скрылся за гребнем холма, я шепнул: «Тихо», и мы быстро пересекли дорогу. Высокая живая изгородь представляла отличное укрытие, когда мы приближались к дому. Мы остановились напротив аллеи, откуда хорошо виден был бассейн. Поверхность воды была неподвижной и гладкой. Дверь гаража поднята, внутри темно, но теперь я мог различить капоты и радиаторы двух автомобилей, обращенные к выходу. Или их загнали задним ходом, или в гараже был поворотный круг. В одном из автомобилей я узнал «каддилак» черного или какого-то темного цвета. Другой – новый «плимут» с откидным верхом, белый или светло-серый. Казалось, притаившиеся в темноте машины зловеще ухмыляются, скаля свои хромированные зубы. Я испытал облегчение, увидев, что других машин там нет.

Обернувшись к Марте, я коснулся ее руки. Она была холодной.

– А вы знаете, чья это машина? – прошептал я.

– «Плимут» принадлежит миссис Бэйн, – ответила она мне в самое ухо. – Элвин говорил, что подарил ей его до того, как узнал про Джонни. Другая, наверное, его…

– Вы что, не уверены?

– Когда мы были знакомы, он всегда ездил в «кадиллаке».

– Вы знаете расположение комнат?

– Нет, – прошептала она, – я говорила вам, что никогда не была здесь.

Я отвернулся, всматриваясь в гараж. Там оставалось место для третьей машины, но я догадался, что свободное пространство использовалось под кладовую.

Чуть слышные звуки музыки нарушили тишину. Я медленно повернулся и посмотрел на дом. Казалось, музыка доносится из освещенной комнаты. Это была танцевальная музыка, приглушенная и мелодичная, с мягким ритмом, похожая на ту, что исполняли знаменитые старые оркестры. Затем музыка прекратилась, и мы услышали приглушенно доносившийся мужской голос. «Диктор, – подумал я, – радио или телевизор». Голос умолк, и музыка зазвучала снова. Я узнал мелодию: «Звезды падают над Алабамой».

Марта шепнула:

– Они там.

Я кивнул, не спуская глаз с окна. Темный силуэт двигался за шторами.

– Да, они вместе, – сказал я негромко, думая, что этого я и хотел, ради этого сюда и приехал. Предстоящее мне было по-прежнему ненавистно, но теперь я хотел с этим грязным делом покончить поскорее и забыть о нем. Я подумал о Сэнди. Она поможет. Она будет моим лекарством.

А потом я посвящу все свое внимание Джону Дэймону и двум его головорезам. Это будет личное дело, не связанное с Элвином Бэйном, дело, которое нельзя откладывать. Я хотел бы иметь возможность сделать все сразу, но это было невозможно. Дэймон, несомненно, находится здесь, но без своих подручных. Может быть, это и к лучшему. Всему свое время. Сначала я должен выполнить обещание, данное Бэйну. И время для этого наступило.

Я достал из кармана ключ и наметил план действий. Помня слова Марты Кинг, что ключ подходит ко всем дверям, я решил проникнуть в дом через заднюю дверь. Я осторожно прокрадусь в освещенную комнату, где играет музыка, сделаю свои грязные снимочки, прежде чем они мне смогут помешать, и предоставлю дальнейшее случаю. Дэймон не ожидает гостей. При мне мой 38-й, и я сумею с ним справиться. И миссис Бэйн, голая или одетая, тоже не составит проблемы. Я моментально сфотографирую нежную сцену, которая, как я надеялся, будет из тех, что в газетах называются компрометирующими. После этого дело за Дэймоном. Я намеревался обвинить его в попытке убийства и передать полиции, перед которой, грубо выражаясь, выверну свои потроха. Я не замышлял хладнокровного убийства Дэймона, но и не собирался рисковать. Как я уже сказал, дело будет за ним.

Я радовался тому, что у меня есть ключ. Двери наверняка заперты, и без шума внутрь не пробраться. С ключом же я смогу проскользнуть как змея. Это будет вечер сюрпризов. «Беннет, до чего ты докатился?» – уныло подумал я.

Марта Кинг прошептала:

– Я подожду здесь.

– Разве со мной вам не хочется пойти? – Я чувствовал, что в моем голосе звучит издевка.

Она покачала головой.

– Я… Мне казалось, что я хочу, но я низка не настолько… Сделайте, что нужно, и возвращайтесь ко мне.

– Могут возникнуть осложнения. Вернитесь к машине.

– Я подожду здесь.

– Чтобы потом встретиться с Дэймоном? Правильно? Вы хотите, чтобы он знал, что это вы привели меня сюда?

– Нет, нет. Теперь… теперь мне уже все равно.

– Следовало решать раньше.

– Теперь я поняла. Это было глупо с моей стороны.

– Так вы пойдете к машине? – спросил я.

– Да. Ключ от дома у вас?

Я кивнул. Ключ был зажат у меня в правой руке, в левой я держал фотоаппарат. Марта Кинг повернулась и зашагала к дороге вдоль неровной полосы тени от живой изгороди. Она шла выпрямившись, бесстрашно. Кого было ей страшиться? Я был уверен, что мужчина и женщина в комнате не замечают происходящего снаружи. Тут я вспомнил о тех двух головорезах. Они могли бы узнать мою машину. Если они проедут мимо, то заметят ее у обочины дороги, вблизи дома Дэймона, а в ней Марту Кинг, экс-подружку Дэймона.

Я побежал вслед за нею по траве. Ей будет здесь безопаснее. Не знаю, почему я за нее беспокоился, но вот поди ж ты! Она остановилась и обернулась, поджидая меня. Я нагнал ее и остановился, чувствуя запах ее духов.

Она тихо спросила:

– Вы что? – И улыбнулась, освещенная луной.

– Оставайтесь здесь, – сказал я. – Так лучше. – Я не старался говорить тихо, так как музыка, доносившаяся из спальни, заглушит для них все внешние звуки.

– Почему? – Глаза ее шарили по моему лицу. – Вы обо мне беспокоились?

– Да, – признался я. – Не возвращайтесь к машине. Лучше оставайтесь здесь и ждите меня.

Она коснулась пальцами моей щеки и медленно прижалась ко мне, подняв лицо и приоткрыв губы. Потом медленно и нежно поцеловала меня и отстранилась.

– Спасибо, – сказала она. – Обо мне давно никто не беспокоился.

Я зашагал к дому.

Она сказала мне вслед:

– Будь осторожен, дорогой.

Я застыл на месте. Я узнал этот голос. Мне следовало узнать его раньше, но я слышал его только по телефону. Я запомнил особую модуляцию и это выражение, которым она приветствовала меня, подойдя к телефону в доме Бэйна, и позднее, когда она звонила мне в офис Хьюинга. Одно это слово, манеру произносить его. И это был тот же голос и те же духи. Я словно опять оказался в разгромленной квартире Бэйна, в спальне Арлены Бэйн, где валялся разбитый флакон с духами. Мрак и лунные тени, казалось, рассыпались вокруг меня вдребезги.

Я повернулся к ней.

Глава 12


Она молча следила за мной расширенными блестящими глазами, запоздало зажав ладонью рот. Она поняла, что я, наконец, ее узнал, и это мгновенно нас разделило. Я прыгнул к ней, зажав ее горло согнутым локтем, выронил ключ на траву и заглушил ее крик правой рукой. Она яростно извивалась и рвалась. В ее горле клокотали сдавленные звуки, но я не отпускал ее, чувствуя, что все еще держу в правой руке аппарат, и тащил ее в глубокую тень изгороди. В какой-то момент, второпях, моя рука соскользнула с ее рта.

– Сюда! – завизжала она. – У него пистолет! Убейте…

Я ударил ее, и она упала, а я резко повернулся, поняв, что угодил в ловушку. Я выдернул из-под пиджака револьвер и пригнулся в тени изгороди. Я следил за домом, но смерть таилась в гараже. Там метнулось что-то неясное, раздался металлический щелчок, а потом вспыхнули оранжевые вспышки и загрохотали выстрелы. Пули зловеще засвистели вокруг меня. Я вскинул свой 38-й, но не видел цели – лишь ухмыляющиеся морды машин и черноту за ними. Стрельба прекратилась, и я выжидал, не открывая огня. Рядом от стремительного движения всколыхнулась трава. Пальцы впились мне в запястье, почти царапали лицо и руки, и я отшвырнул ее от себя, нанеся короткий удар стволом револьвера. Но она снова набросилась на меня, и в свете луны ее рот чернел как открытая рана.

Из гаража опять загремели выстрелы. Я перемахнул через дорогу и, прижавшись к углу дома, выпустил две пули. Револьвер дернулся у меня в руке, и я испытал свирепое удовольствие от плавного хода спускового крючка и мощной отдачи, целясь в темный проем ворот гаража. Рядом со мной в стену дома с треском впилась пуля. Другая отскочила от цементного фундамента. В гараже прятались по меньшей мере двое, но я видел только непроглядный мрак и капоты автомобилей.

Тут я вспомнил, что еще держу в правой руке фотоаппарат. Я взвел затвор, синхронизируя лампу-вспышку, направил ее в сторону гаража и нажал рычажок. Я увидел их, когда лампа вспыхнула и на долю секунды наступил ясный день. Они пригнулись возле левого переднего крыла «кадиллака», оба с пистолетами, два моих дружка, Чарльз Хемилтон и Джеральд Лонгер. Освещенные вне-запной вспышкой, они зажмурились, а я, опустив ствол пистолета, выстрелил еще три раза. Из гаража донесся глухой звук падения. Я отшвырнул фотокамеру и попятился вдоль стены. Две пули ударили в то место, где я только что находился. Дрожащими пальцами я выкинул стреляные гильзы и наполнил барабан из запасов в кармане. Потом я выстрелил еще два раза, целясь очень расчетливо, и распластался на траве.

Внезапно стало тихо, только из дома доносилась приглушенная музыка, которая была частью западни. Я лежал неподвижно, вытянув перед собой в траве правую руку, сжимая револьвер. Еще один выстрел прогремел из гаража. Короткий язычок пламени мелькнул у самого пола и был направлен слишком круто вверх. Я услышал удар пули в стену надо мной. Я взвел курок для первого выстрела, а потом просто раз за разом нажимал спуск, целясь пониже. Револьвер грохнул пять раз, но выстрелы почти слились в один непрерывный звук, и, когда раскаты эха замерли, наступила тишина, только в гараже что-то прерывисто хлюпало. Даже музыка смолкла. Я поднялся на колени, согнулся, прижавшись к стене, и ждал. Я знал, что это не конец. В доме наверняка оставался Дэймон, и я знал, что он придет за мной или я за ним. Я еще раз выдвинул барабан револьвера, вытряхнул пустые гильзы и вложил в гнезда последние пять патронов. Защелкивая барабан, я надеялся, что этого должно хватить.

В глубине дома хлопнула дверь. Чей-то голос спросил:

– Все в порядке, Чарли?

Я вздрогнул от неожиданности и замер, сжимая револьвер и спрашивая себя, что сталось с женщиной, с Арленой Бэйн, которая называла себя Мартой Кинг. Сбежала, вяло подумал я, сделав свое грязное дело. Беги, Иуда, прошептал я тихо, ты не сможешь взять мою машину, голубка, потому что ключ у меня. Лови попутные, детка, охмуряй какого-нибудь другого простофилю. Но я тебя найду…

Голос позвал опять, уже сердито.

Я крался вдоль стены дома, пока не подобрался к навесу, соединяющему его с гаражом. Там за углом я остановился. Со стороны гаража донесся хриплый слабый голос:

– Джонни, сюда! Я… я ранен, Джонни!

Значит, один из них еще оставался в живых! И Джон Дэймон был близко. После перестрелки он отважно вышел из дома, уверенный, что ловушка захлопнулась. Теперь настал его черед. Я мог бы убежать, как убежала эта Арлена Бэйн, актриса с псевдонимами Марта Кинг и Арлена Арагон. Я мог бы пробраться к своей машине, доехать до ближайшего телефона и вызвать полицию, а потом тихо радоваться, что уцелел…

«Будь осторожен, дорогой». Не скажи она этого, я был бы сейчас куском мяса. Я вообразил, как, ничего не подозревая, подхожу к задней двери со своим маленьким фотоаппаратом и вставляю ключ к замок, представляя собой отличную мишень для подонков, притаившихся в гараже. Потом они без труда избавились бы от моего трупа, закопав его где-нибудь в лесу за домом. Никто и никогда не узнал бы, что произошло с Джеймсом Т. Беннетом. Я понял, почему они оставили меня в покое после того, как я сбежал из переулка. Они просто дожидались нашего маленького рандеву, хитро подстроенного с помощью Арлены.

Я мог убежать, но остался.

Я ступил на затемненную дорожку и навел револьвер.

– Ни с места, Дэймон, или я стреляю!

Он резко остановился, и я увидел его совсем ясно: высокий толстеющий мужчина с налитым лицом и широко расставленными наглыми глазами. Мне он казался мразью, но женщины считали его очаровательным, во всяком случае некоторые. Он был одет в шорты и легкую рубашку с короткими рукавами. В руке он держал пистолет.

– Это я, – сказал я. – Почему ты не вышел и не присоединился к компании?

Его взгляд метнулся к моему револьверу, и рука дернулась вверх.

– Не надо, – бросил я резко, – я могу убить тебя на месте.

Мы стояли лицом к лицу, освещенные луной. Человек в гараже опять застонал, но никто из нас не обратил на это внимания. Потом Дэймон заговорил неожиданно спокойным голосом:

– Что здесь произошло, Беннет?

– Ничего особенного, – сказал я небрежно, – я все еще жив.

Он нахмурился, не сводя с меня глаз. За его спиной блестел бассейн.

– Что теперь? – спросил он.

– Все зависит от тебя. Ты можешь войти в дом вместе со мной и вести себя смирно, пока я буду звонить в полицию, или я могу пристрелить тебя сейчас же. Мне безразлично.

– У меня тоже есть пистолет.

– Я вижу, вижу. Давай, действуй!

– Беннет, – сказал он серьезно, – давай потолкуем…

– Конечно. Брось-ка пистолет.

Он не бросил, а сказал:

– Где Арлена?

– Миссис Бэйн? Она смылась, но я ее найду.

Он выругался.

– Не вини ее, – сказал я, следя за ним. Он боялся стрелять, потому что знал, что я выстрелю первым. Но ему хотелось. Это решило бы проблему. Я видел это по его глазам. Ему хотелось жить, но, как профессиональный игрок, он прикидывал шансы. Они были примерно 50 на 50, а он к таким не привык. 90 на 10 – вот его стиль.

– Она сделала только один маленький промах, – сказал я, – но он погубил всю игру.

– Мы можем договориться, Беннет.

– Прекрасно. Кто убил Бэйна? Ты или один из твоих людей? Или его жена?

При свете луны я видел, как сузились его глаза.

– Бэйн умер?

– Ты это отлично знаешь.

– Нет, – сказал он, – я только знаю со слов Арлены, что он лишает ее наследства и хочет развестись с ней, потому что узнал про нас. Она подслушала по телефону наверху, пока ты говорил с ним.

Я держал револьвер неподвижно.

– Тогда ты знал и то, что я хотел помочь Бэйну найти улики против тебя и его жены?

– Конечно, – сказал он холодно. – И у тебя, безусловно, ничего не вышло бы, потому что мы были предупреждены. Но мы знали, что Бэйн все равно подаст на развод, указав на меня, и тогда поднимется шум. К тому же ты лез в мои дела.

– И поэтому ты послал своих ребят следить за мной и в удобный момент пристрелить?

– Ничего личного, Беннет, всего лишь бизнес.

– Твои люди следили за мной от дома Бэйна. Не хочешь ли ты сказать, что они не знали об убийстве?

– Откуда им знать? Они не заходили в дом. Зачем я стану врать тебе?

Здесь он был прав. Он дважды пытался убить меня и понимал, что я это знаю. Я сказал:

– Я оторвался от твоих ребят, но они настигли меня в Грейт Лейкс Билдинг. Как они узнали, что я еду туда?

Дэймон оскалил зубы в неудачном подобии улыбки.

– Они проследили за тобой, после того как ты отвез домой свою секретаршу. – Он сделал жест рукой. – Они были внизу на улице и видели, как вы с ней вышли из офиса.

– Настоящие храбрецы – избить девушку.

– Я же говорил, тут ничего личного.

– Для меня это личное. Значит, после этого вы подготовили прием здесь?

Он кивнул.

– Арлена охотно согласилась помочь. Она…

– Джонни, – прохрипел голос из темноты гаража, – помоги мне…

Дэймон небрежно произнес:

– Пожалуй, мне лучше пойти взглянуть на него.

– Не сейчас. – Я взвел курок. – Еще один шанс. Брось пистолет, медленно повернись и заходи в дом, иначе я буду стрелять. – Я не блефовал.

– Как насчет пяти кусков сейчас же, чтобы забыть об этом?

Я молча посмотрел на него в упор.

Он глубоко вздохнул.

– Очень хорошо, пусть будет по-твоему. – Он повернулся к дому, но пистолет не выпустил, и я понял, что сейчас наступит развязка. Он круто повернулся, вскинул пистолет и выстрелил, но я уже нажимал спуск. Что-то резко рвануло мой левый рукав, но я не обратил внимания и выстрелил еще дважды. Дэймона отбросило назад, он развернулся и ничком рухнул в бассейн. Сквозь шумный плеск воды я услышал стук пистолета, ударившегося о кафельный борт бассейна. Я прыгнул вперед, поймал Дэймона за щиколотки, вытащил из воды и перевернул на спину. Вода размыла кровь у него на рубашке, но пятно сразу же стало быстро темнеть. Я знал, что он мертв. Незачем было стараться спасать его от утопления.

Я присел на корточки рядом с телом, с трудом дыша, и машинально поискал пульс. Пульса, конечно, не было. Его неподвижные полуоткрытые глаза отражали свет луны. Я почувствовал дурноту и с минуту стоял на коленях. Потом зачерпнул воды из бассейна и плеснул себе в лицо. Это немного поправило мое самочувствие, но ничем нельзя уже было поправить того, что произошло этой ночью.

Я чувствовал слабое жжение в левой руке чуть выше локтя, но не думал об этом.

Оставив труп Джона Дэймона у бассейна, я медленно подошел к гаражу, нашел возле двери выключатель и повернул его.

Один лежал на полу возле капота, подогнув колени. То был мой приятель в твидовом костюме – Хемилтон. С ним все было кончено – я попал в него дважды, в горло и в грудь. Несколькими футами дальше другой – Джеральд Лонгер, растянулся на спине в большой луже крови. Кровь, казалось, вытекала из раны в верхней части бедра, ближе к паху. Моя пуля, видимо, пробила артерию или вену. Он лежал с закрытыми глазами и был без сознания от шока и потери крови. Может быть, даже мертв. Но в этот момент я не мог им заниматься. Пусть это было неправильно, но я не испытывал особых сожалений.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю