Текст книги "Жена или смерть (сборник)"
Автор книги: Джеймс Хедли Чейз
Соавторы: Эллери Куин (Квин),Роберт Мартин
Жанры:
Крутой детектив
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 25 страниц)
– Элвин знает про вас и Дэймона?
Она закрыла глаза и быстро потрясла головой.
– Нет, нет, я не могла ему сказать, и особенно после того, как его жена стала встречаться с Джоном.
Я могу это понять, – сказал я. – Послушайте, перед уходом мне надо кое-что сделать, а идти пока рано. Почему бы вам не выпить еще?
– А вы будете?
Я покачал головой.
– Я терпеть не могу пить в одиночестве. – Теперь она смотрела мне в глаза, а на губах ее появилась прежняя дразнящая усмешка. – Простите, что я вас ударила. – Ее палец прикоснулся к моей щеке. – Больно было?
– Нет. – Я обнял ее за талию левой рукой. Она пошевелилась. Взгляд ее был невозмутим и чуть насмешлив. Я приподнял пальцем ее подбородок, наклонился и поцеловал. Ее губы ответили. Это был приятный поцелуй, но я не стал его затягивать. Это не было неверностью по отношению к Сэнди. Я поступил так ради дела. Я отпустил ее и сказал «спасибо».
– Зачем вы это сделали?
– Потому что мне захотелось. Вы были против?
– Нисколько. – Она улыбнулась. – Можете поцеловать меня еще раз, а потом я воспользуюсь вашим предложением выпить.
– В одиночку?
Она приподняла круглые плечи.
– Это зависит от вас.
Я снова поцеловал ее. Ощущение было таким же, как прежде, – готовности и вместе с тем прохлады, как будто она ожидала от меня чего-то большего, чем небрежная ласка. Но не дождалась. Я отступил назад и сказал:
– Не думаю, чтобы это понравилось Элвину.
– Почему? – Ее глаза слегка дразнили. – Он не был бы против. Вы его друг и собираетесь нам помочь.
– Возможно.
– Вы должны.
Я постараюсь. – Я отвернулся, взял ее стакан и пошел на кухню. Когда я вернулся, она сидела в моем зеленом кожаном кресле, закинув стройные ноги одна на другую, с сигаретой в руке. Она улыбнулась, принимая стакан.
– Благодарю вас, сэр.
Одну минуту. – Я подошел к столу, на котором стоял телефон, нашел в книге номер Джона Дэймона и позвонил. Ответил женский голос, пронзительный и раздраженный.
– Это квартира мистера Джона Дэймона? – спросил я.
– Нет, нет, это не его квартира. Как я понимаю, какой-то мистер Дэймон проживал здесь, но он выехал. И хорошо бы, если бы ему прекратили сюда звонить.
– Прошу прощения, мадам, но этот номер указан в книге.
– Я знаю, знаю. Когда выйдет новая книга, меня, может быть, оставят в покое.
– Вы можете сказать, как мне связаться с мистером Дэймоном?
– Не могу, всего хорошего, – сказала она и положила трубку.
Я тоже положил трубку и посмотрел на Марту. Она подняла стакан и сказала:
– Ваше здоровье. Теперь вы мне верите?
Я снова взялся за телефон и позвонил в справочную. Дежурная сожалела, что не может дать мне новый адрес и телефон мистера Дэймона. Я снова посмотрел на Марту, которая улыбалась, затягиваясь сигаретой, и сказал:
– О’кей. Он действительно переехал. Куда?
– Скажу, когда наступит время.
– Время уже наступило. Куда?
Ее серые глаза расширились.
– Но где ваш человек? Элвин говорил, вы не можете лично…
– Я передумал. Я берусь за это сам. Так где живет Дэймон?
– Я покажу вам.
– Вы не поедете со мной.
– Нет, поеду. – Она опять улыбнулась. – У меня есть ключ, помните?
– Мне не понадобитесь ни вы, ни кто-либо другой. Только скажите, где живет Дэймон, и дайте ключ. Завтра я дам отчет Элвину.
Она покачала головой.
– Нет, я так не согласна, это слишком важно для нас. Я еду с вами.
– Вы не поедете. Скажите мне, где он живет, – я шагнул к ее креслу, – и дайте ключ.
Она покачала головой.
– Я могу отобрать его, – сказал я. – Он у вас на кольце, в сумочке…
– Пожалуйста, но этого ключа нет на кольце… – Она улыбнулась и выпустила тонкую струйку дыма.
Я заколебался. Дом Дэймона наверняка окажется запертым, но вообще-то без ключа я смогу обойтись. Это будет затруднительно и рискованно. Новый адрес Дэймона мне могли бы сообщить и в полиции. Они его знают, потому что не выпускать из виду типов вроде Дэймона входит в их обязанность. Но я не хотел сейчас рисковать, вступая в контакт с полицией. И я мог бы обыскать Марту Кинг, применив силу, и найти ключ, если она носит его при себе, но у меня по-прежнему не было его адреса. Тем не менее я сказал:
– Адрес Дэймона мне скажут в полиции, они должны его знать.
– Позвоните им, – сказала она невозмутимо, – но я все-таки еду с вами.
– Может быть. Откуда мне знать, что вас зовут Марта Кинг и что вы знакомы с Элвином Бэйном?
– Позвоните и Элвину тоже, – предложила она, выпуская дым. – Зачем мне лгать вам?
– Если я это сделаю, он станет задавать вопросы, и мне придется сказать ему, что вы здесь. Вы этого хотите?
– Конечно, нет. – Ее голос был нервным. – Я надеялась, что Элвин никогда не узнает о Дэймоне. Но если вы настаиваете, ничего не поделаешь. – Ее губы дрогнули. – В конце концов, я делаю это ради него. Вероятно, он простит мне мое сомнительное прошлое. – Она кивнула на телефон. – Давайте, звоните.
Я не шевельнулся. Если она блефовала, то очень искусно. Но я тоже блефовал. Мертвецу звонить не было смысла, но ради нее я довел игру до конца. Я повернулся к столу и набрал номер Бэйна. Она молча следила за мной, затягиваясь сигаретой. После десятого гудка я положил трубку и сказал:
– Его нет дома.
– Что теперь? – спросила она насмешливо. – Полиция?
Мой блеф с полицией тоже не произвел на нее впечатления. Я вздохнул и сказал:
– Давайте договоримся. Вы показываете мне дом Дэймона и даете ключ, а дальше я действую сам.
Она весело улыбнулась и протянула мне свой пустой стакан.
– Так-то лучше, друг мой. Еще чуть-чуть, на дорожку?
– Нам пока рано выходить.
– Хорошо, я позволю вам еще раз поцеловать меня. Вы милый, а Элвин не будет против.
Я взял ее стакан и прошел на кухню.
Глава 9
Я налил ей виски, но целовать больше не стал. Само по себе это было приятно, но я не видел в этом смысла. Я по-прежнему слишком мало знал о Марте Кинг. Она была подружкой Джона Дэймона, но теперь говорила о своей любви к Бэйну. Не знаю, как насчет любви, но выйти за него замуж, она, не подозревая, что он мертв, по-видимому, надеялась. По ее словам, они с Бэйном намеревались пожениться сразу же, как только он отделается от своей неверной жены. Если это правда, она, естественно, заинтересована в успехе моей ночной работы. И можно было понять, почему она не рассказала Бэйну о своей прошлой связи с Джоном Дэймоном. Она дала мне пощечину, а потом позволила поцеловать себя, так как нуждалась во мне.
А я нуждался в ней. Она сказала правду о переезде Джона Дэймона. Мое незнание этого факта могло все погубить. Она пообещала мне ключ от дома Дэймона, что было очень кстати. Взамен она хотела присутствовать при том, как я нанесу, так сказать, смертельный удар. Это я тоже мог понять, потому что она была женщиной.
Я раздумывал, стоит ли говорить ей, что Бэйн мертв, до начала наших вечерних развлечений. Изменит ли это ее отношение? Не оставит ли она меня одного, лишившись дальнейшей личной заинтересованности в деле? Или, подобно мне, она захочет отомстить и пойдет до конца ради памяти Бэйна? Это было интересно выяснить, но я решил отложить, по крайней мере до того момента, когда она сообщит мне новый адрес Дэймона. Получив его и, может быть, ключ в придачу, я больше не буду нуждаться в ней.
Если бы Бэйн сказал мне о ней! Возможно, как она утверждает, все началось после того, как Элвин узнал об измене жены, но он мог бы сказать мне. Вероятно, он думал, что это не мое дело, но ведь именно мне приходится подставлять шею. Пусть так, теперь я не мог и не хотел останавливаться. Бэйн вышел из игры, но я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить его состояние и помешать его жене захватить все. Скверно было то, что после встречи с Мартой Кинг я перестал принимать близко к сердцу интересы Бэйна. Да, он должен был сказать мне. В сущности, сейчас я испытывал чувство смутной горечи по отношению к Бэйну, несмотря на то что он был мертв и вне упреков. Он солгал, умолчав. Из-за него люди Дэймона мучили Сэнди и пытались убить меня. И они не отступятся, я знал это. Я вовсе не обманывал себя; то, что мне предстояло сделать, я сделаю ради себя, ради того, чтобы остаться в живых. Если при этом я сумею уберечь состояние Бэйна от его жены, тем лучше. Я приложу к этому все старания, а Орвилл Хьюинг поможет мне.
– Мне кажется, вы озадачены, мистер Беннет? – Марта Кинг цедила виски и весело рассматривала меня.
– Послушайте, – сказал я – вам незачем вмешиваться в это. Вы только…
– Нет! – резко сказала она.
– Этот ключ, вы им пользовались?
– Вы получили пощечину за подобный вопрос. – Ее голос звучал ровно и уверенно.
– Я жду ответа.
– Нет, я им не пользовалась. – Она опять приложилась к стакану.
– А к какой двери он подходит?
– Ко всем, это общий ключ.
– Дэймон сообщил вам это в своей записке?
Она фальцетом передразнила меня:
– Да, он сообщил мне это в своей записке. – Потом она рассмеялась и заговорила нормальным тоном. – Кажется, я валяю дурака. – Она протянула стакан. – Вы нальете мне еще?
Я был раздражен.
– Наливайте себе сами.
Ее глаза вспыхнули, и она вскочила с кресла.
– Я так и сделаю. – Ее стройные бедра сердито раскачивались, когда она большими шагами устремилась на кухню.
Я не стал ее удерживать, пошел к себе в спальню и включил свет. Из-под белья в верхнем ящике комода достал «смит и вессон» 38-го калибра, точно такой же, какой у меня отобрали сегодня вечером. Кроме него, я держал в квартире также охотничье ружье 12-го калибра, на птиц и крокодилов, старую винтовку, с которой ходил на охоту в Мичигане, и девятизарядный револьвер 22-го калибра, который вполне годился для охоты на мелкую дичь и стрелковой практики, но это оружие не для серьезной стрельбы. Тупорылый револьвер 38-го калибра пришелся в самый раз в левый внутренний карман пиджака. Он был заряжен, но я взял из коробки в ящике 10 запасных патронов и положил в боковой карман. Хотя они выпирали и оттягивали пиджак, я ничего не имел против. Пять пуль в револьвере и на два раза перезарядить. Я надеялся, что этого хватит, но кто может знать? Если бы дело действительно дошло до стрельбы, было бы паршиво остаться без патронов.
Я погасил свет и вышел из спальни. Марта Кинг стояла на пороге кухни, скромно сложив руки.
– Откровенно говоря, я не хотела виски, – сказала она негромко. – Просто я разозлилась.
– Как насчет кофе?
– С удовольствием. – Она подошла и остановилась рядом. Ее глаза были серьезны. – Давайте не ссориться.
– О’кей, давайте. Со сливками и сахаром?
– Черный, – ответила она.
– И я пью черный. – Я хотел было пройти мимо нее, но она удержала меня за руку.
– Вы очень милый, – сказала она. – Со слов Элвина я представляла вас довольно скользким и грубым типом. Разве не глупо?
– Нет, – сказал я. – Для такой работы как раз и нужен скользкий тип.
– Тогда почему вы это делаете?
– Я делаю это для Элвина.
Она едва заметно нахмурилась.
– Я не понимаю. Элвин платит вам, правда?
Я не ответил, и проскользнул мимо нее на кухню. Она помогла мне сварить кофе, и мы пили его, сидя за кухонным столом. Говорили мало. Когда кофе был выпит, она сложила чашки в раковину и сказала:
– Почти полночь. Нам не пора?
– Нет еще. – Я закурил. Мне хотелось покончить с этим делом поскорее, но я заставлял себя ждать.
Она вымыла и вытерла чашки, вышла в гостиную и вернулась с газетой.
– Вы уже прочитали спортивный раздел?
– Я вообще не брался за нее, но это неважно, можете использовать.
Она вылила кофейную гущу на газету, потом вымыла и вытерла кофейник.
– Вы неплохая хозяйка, – заметил я.
– Когда-то я была замужем, – ответила она небрежно.
– До того, как встретили Дэймона?
– Задолго до того. Он погиб в Корее. Его звали Тони.
– Мне очень жаль.
Она повернулась ко мне.
– Мне тоже.
– Но теперь вы собираетесь выйти за Элвина Бэйна?
– Да, как только это станет юридически возможным.
– По любви?
– Мне не нравится ваш тон, – сказала она, – но ничего. Я люблю Элвина, не так, как Тони, но люблю.
– Я в этом уверен. – Я раздавил сигарету в пепельнице.
– Вы не женаты, правда?
Я покачал головой.
– Я так и подумала. Ведь у вас в квартире нет женских вещей. Разве вы не чувствуете себя одиноким?
– Очень часто. – Я встал, чувствуя тяжесть револьвера в кармане. – Сколько времени понадобится нам, чтобы доехать до дома Дэймона?
– Сорок пять минут, может быть, час.
– Тогда можно и отправляться.
– Где у вас ванная? – спросила она.
– За спальней направо.
Она вышла из кухни. Я выключил свет и прошел в гостиную. Из ванной доносился плеск воды. Я вспомнил, что потерял шляпу, и подошел к шкафу, чтобы взять другую, но те две, что лежали на полке, были серые, а на мне был коричневый костюм. Я критически подумал, что некорректность моего костюма не имела в эту ночь никакого значения, да и вообще мне ни к чему шляпа. Это была последняя вещь, в которой я нуждался.
Марта Кинг появилась в дверях спальни. Ее лицо сияло чистотой, и она заново покрасила губы. Я сказал, сам не зная почему:
– Вы очень привлекательная женщина.
Она улыбнулась.
– Благодарю вас, но я совсем не чувствую себя привлекательной. Это платье на мне с полудня.
– Вы отлично выглядите. – Я резко переменил тему. – Вас когда-нибудь знакомили с миссис Бэйн?
– Нет, но я ее видела.
– Полагаю, она тоже привлекательная?
– Вы могли бы ее так назвать.
Я поднял брови.
– Ну хорошо, – сказала она без выражения, – просто бабья зависть. Арлена Бэйн привлекательна, даже красива. Но я ее ненавижу.
– Вполне естественно, я понимаю. – Я шагнул к двери и повернулся. – Вы можете подождать здесь, если хотите. Только скажите мне, где живет Дэймон.
– Нет, я еду с вами.
– Это может быть опасно.
– Мне все равно, я не боюсь.
Зазвонил телефон. Марта Кинг вздрогнула от неожиданности, потом молча посмотрела на меня. В тишине комнаты звонок казался пронзительным. Пусть звонит. Не сводя с меня глаз, она прошептала:
– Вы не намерены отвечать?
Я подошел к столу и поднял трубку.
– Алло?
– Беннет? – Это был мужской голос.
– Да.
– Это Хьюинг. Я подумал, что позвоню на случай, если вы дома. Вы завершили… э… миссию?
– Нет, черт возьми. Я даже еще не начинал.
– Но я думал…
– Вся ночь впереди, – прервал я его, – чем позже, тем лучше.
– Понимаю, – сказал адвокат. – Надеюсь, что известите меня при первой же возможности? Я буду ждать у себя в офисе.
– Незачем ждать. Мы можем встретиться утром.
– Я предпочитаю подождать, – спокойно сказал Хьюинг. – Я глубоко озабочен, Беннет. Элвин Бэйн был не только моим клиентом, но и другом.
– Вы это уже говорили. Он и мой друг также.
Я услышал его вздох.
– Вы хотите сказать, был другом.
– Я оговорился, мистер Хьюинг. – Я бросил взгляд на Марту Кинг, которая наблюдала за мной.
Хьюинг спросил:
– Вы скоро намерены отправиться?
– Прямо сейчас.
– Будьте осторожны, Беннет.
– Обязательно. Но, право, вам нечего дожидаться.
– Я подожду, – закончил он твердо и после паузы добавил: – Я все-таки очень встревожен, что мы не сообщили полиции о смерти Элвина. Вам не кажется?
– Сейчас мне неудобно говорить, – прервал его я.
– У вас кто-то есть? – спросил он резко.
Да.
Понимаю, – сказал он осторожно, – и жалею, что позвонил.
Ничего. Тут вот какое дело. Скажите, вы знали, что Элвин намерен жениться, как только разведется?…
Нет! – Хьюинг был возбужден. – Элвин ничего не говорил, мне это не нравится, Беннет. Кто эта женщина?
– Ее зовут Марта Кинг, – я подмигнул ей.
– Никогда о ней не слышал, Беннет, это скверно. Если Элвин встречался с этой женщиной и был… – Хьюинг сделал паузу, – неосмотрителен, – это поставит под угрозу наше дело. Я не смогу убедить суд, что следует винить исключительно миссис Бэйн, если появится хоть малейшее свидетельство, что Элвин тоже изменял ей в период, предшествующий его смерти. Как вы это узнали?
– Случайно. Объясню потом.
– Беннет, мне это совсем не нравится.
– Мне тоже. Только не забывайте, что Элвин наш общий друг и клиент.
– Был, – сказал Хьюинг мрачно.
– Да, сэр. Но мы по-прежнему связаны обязательством. Надеюсь, мисс Фордайс ушла домой?
– Она настояла на том, чтобы остаться. И она нам понадобится для записи ваших показаний.
– С этим вполне можно подождать до утра.
– Боже милосердный, Беннет, неужели вы не понимаете, в каком я положении? Этот вопрос должен быть окончательно решен сегодня, пока не вмешалась полиция и не пронюхали газеты. Элвин был весьма видным человеком. Пожалуй, я согласен с вами, что при сложившихся обстоятельствах оглашать его смерть пока не следует, но мы не можем тянуть до бесконечности. Если кто-нибудь…
– Да, сэр, я понимаю. – Мне понравились слова Хьюинга «вопрос должен быть окончательно решен». Я тоже хотел окончательно решить его и был полностью согласен с позицией Хьюинга. – Я сделаю все, что смогу. До свидания, мистер Хьюинг. – Я положил трубку, прежде чем он опять смог заговорить, и повернулся к Марте Кинг. – Это был адвокат мистера Элвина Бэйна, господин Орвилл Хьюинг. Он знает, что готовится, и озабочен интересами Элвина. Похоже, он немного нервничает. Вы с Элвином были осмотрительны?
– Про нас никто не знает, если вы это имели в виду.
– Откуда у вас такая уверенность?
Она повела изящными плечами.
– Мы всегда очень осторожно выбирали время и место для встреч. Я уверена, что только посторонние видели нас вместе.
– Надеюсь, вы правы, – сказал я, – но мистер Хьюинг выведен из равновесия. Знаете, профессиональная этика. Я понимаю его позицию. Если сегодня ночью я получу достаточные улики в доме Дэймона, мои действия будут оправданы. Если нет – я легко уязвим для закона сразу по нескольким статьям, и мистер Хьюинг тоже окажется замешанным. Тайный сговор, так это называется. Его профессиональная карьера подвергается риску, не говоря уже о моей.
– Вы получите улики, – сказала Марта. – Она с Джонни, будьте спокойны.
– Так вы по-прежнему зовете его Джонни?
– Имеет ли значение, как я его называю?
Я пожал плечами.
– Нежные воспоминания, надо полагать?
Она раздельно произнесла:
– Для меня Джон Дэймон – грязь. Меньше, чем грязь. Вам не кажется, что мы зря теряем время?
– Ночь еще только наступила, – сказал я, легкомысленно. – Потом подошел и потрепал ее по щеке. – Вы все-таки упорно хотите ехать со мной?
– Я хочу быть там, когда вы застанете их вместе.
– Нездоровое желание, – заметил я, – даже, пожалуй, болезненное.
Совершенно неожиданно она подалась ко мне. Моя правая рука обвила ее талию. Она прильнула лицом к моему пиджаку, и ее голос звучал приглушенно.
– Я… я так ее ненавижу. Элвин был так добр к ней, но она…
И снова зазвонил телефон…
Глава 10
Марта Кинг с мокрыми и смущенными глазами отодвинулась от меня. Звонок был чересчур громким, бьющим по нервам. Рассерженный, я круто повернулся, прошел к столу и взял трубку.
– Да? – сказал я резко.
– Джим? – Голос Сэнди звучал слабо и как будто издалека.
– Господи! – сказал я. – Почему никто не ложится спать?
– Ты все еще там? Неужели с этим еще не кончено?
– Нет.
– Джим, я… я боюсь.
– Тебя кто-нибудь беспокоил? – Мои пальцы стиснули трубку.
– Нет-нет. Но я не могу заснуть. Когда же все будет позади?
– Не знаю. Я сейчас ухожу. Постарайся заснуть. Я позвоню тебе, как только смогу.
– Джим, я говорила тебе, что это неважно. Забудь ты это, ладно?
– Конечно, конечно, – сказал я торопливо.
– Они не сделали мне ничего страшного, и…
– До свидания, Сэнди. – Я положил трубку на рычаг.
Марта Кинг за спиной у меня сказала:
– Она звонит уже второй раз…
Я повернулся к ней.
– Откуда вы знаете, что это женщина?
Она улыбнулась.
– По тому, как вы говорили. Это ваша возлюбленная?
– Это моя секретарша, – сказал я коротко.
Она подняла изящно подрисованные брови.
– О! И это все, что она для вас представляет?
– Какое вам дело?
– Не сердитесь, – сказала она. – У каждого, мужчины должна быть женщина…
– Знаю, знаю. А у каждой женщины должен быть мужчина. У вас есть Элвин Бэйн, верно? – Похоже, я получал извращенное удовольствие, говоря это.
– Да, – сказала она спокойно, – у меня есть Элвин.
Меня подмывало сказать ей, что у нее нет Элвина, что он лежит мертвый на полу ванной с безобразной дырой под правым глазом. Я хотел сказать ей, что кто-то по той или иной причине желал его смерти и добился ее. Я представил Элвина Бэйна, коренастого, одетого только в зеленые трусы, – как он бреется перед зеркалом и поворачивается к кому-то, с наведенным в упор пистолетом. Я слышал грохот выстрела и видел Бэйна, отброшенного назад и падающего на пол с белой мыльной пеной на лице.
Ему не дали ни малейшего шанса. У меня были кое-какие мысли на этот счет, и я не мог от них избавиться. А пока мне следовало заняться делом, которого я не мог избежать, даже если б хотел. Я вспомнил о своем безнадежном страхе и панике в темном переулке у Грейт Лейкс Билдинг и устыдился. Мысль о предстоящей ночной работе была унизительна, я испытывал от нее почти физическую дурноту. Но я должен был смотреть ей в лицо. Речь шла уже не о том, чтобы выполнить поручение клиента, а о том, чтобы попросту выжить. И над всем доминировала ярость.
Поэтому я не торопился сообщать Марте, что ее любовник мертв, но понимал, что долго не смогу это скрывать. Я ничего не скажу ей, пока не перестану в ней нуждаться, несмотря на то, что она, наверное, имеет право знать правду.
Она спросила:
– Вы готовы? Я провожу вас до дома Дэймона. – Ее голос был ломким как стекло.
– Только не путайтесь у меня под ногами.
Она прижалась ко мне, и я знал, что она почувствовала револьвер у меня под пиджаком. Ее бедра чуть дрогнули, и она прошептала:
– Если бы не Элвин, я смогла бы заставить вас забыть женщину, которая вам звонила. Хотите, попробую?
– Давайте не забывать про Элвина. – Я не слишком деликатно оттолкнул ее.
Она улыбнулась мне, но ее глаза смеялись.
– Я вас волную.
– Не особенно. – Я направился к двери. Позади раздался тихий смех. В следующую секунду она догнала меня, и мы вышли вместе. Я захлопнул и запер дверь. В лифте она молчала и, когда мы оказались на улице, шла рядом со мной с поднятой головой, держась очень прямо и небрежно перекинув норковое манто через руку. Легкий ветерок слегка шевелил ее черные волосы.
Как и прежде, мимо дверей и подъездов я проходил с осторожностью, и она, заметив это, сказала:
– С вами мне не страшно.
– Я беспокоюсь не о вас, – заметил я угрюмо.
Она быстро взглянула на меня.
– Думаете, за нами кто-то следит?
– Не знаю.
После этого она замолчала. Мы добрались до моей машины, и я открыл ее, окинув улицу внимательным взглядом.
– Пока все в порядке, – сказал я, открывая дверцу. – Но я ничего не могу гарантировать. – Я поколебался, потом нерешительно продолжал: – Вам следовало бы знать, что в меня сегодня стреляли. Меня пытались убить, и попытку эту наверняка повторят. Вы по-прежнему хотите со мной ехать?
Ее глаза широко раскрылись и ярко блестели в свете ближайшего фонаря.
– Кому нужно вас убивать?
– Хотя бы Джону Дэймону.
Она нахмурилась.
– Почему?
– Потому что я сую нос в его дела. Потому что он знает, что мне известно, кто послал двух головорезов пристрелить меня. Он на этом не остановится, неужели не ясно? – Не спуская с нее глаз, я добавил: – Вы-то знаете Дэймона или знали его…
Мне показалось, что ее пробрала дрожь.
– Да, я знала его, но как он догадался, что вы хотите…
– Я думаю, его предупредила миссис Бэйн. Она подслушала мой телефонный разговор с Элвином… Ну как, все-таки едете?
Она колебалась, в глазах ее что-то мелькнуло, может быть, страх.
Я сказал:
– Садитесь сзади, если хотите. В случае чего там безопаснее.
Она решилась и твердо сказала:
– Я еду с вами.
Я пожал плечами.
– Хорошо, но пригнитесь, если я скажу.
Она все еще колебалась.
– Я… я не сознавала…
– Конечно, – огрызнулся я, – все это вам нужно, чтобы получить козыри против миссис Бэйн, чтобы Элвин мог развестись с ней и жениться на вас. Вы думали, что будет очень забавно поехать со мной? И накрыть Дэймона с миссис Бэйн. Если вы по-прежнему так думаете, то поехали.
– Я знаю, у вас есть пистолет, – ответила она спокойно. – Я почувствовала его у вас под пиджаком.
– Еще бы. А вы что, полагали, что я отправлюсь на охоту за человеком вроде Дэймона с рогаткой?
– Не сердитесь, – сказала она, – я хотела просто помочь. Я была уверена, что вам не известно о его переезде…
– Спасибо, мисс Кинг. Если бы вы только сказали, куда он переехал, я тронулся бы в путь.
– Нет, я хочу ехать с вами. – Она прошла мимо меня и забралась на переднее сиденье. Я захлопнул дверцу, обошел машину и сел рядом с ней. Она рассматривала фотоаппарат, лампы и пленки, лежащие на сиденье.
– Что это? – спросила она.
– Всего лишь орудия ремесла, моя дорогая. Я профессиональный шпик. Я подкрадываюсь со своим маленьким аппаратиком и снимаю людей, лежащих в постели, хотя им не полагается быть там вместе. Я заглядываю в замочные скважины и окна и ловлю людей с ложными алиби. Я всегда к услугам, день сейчас или ночь. Если вам требуется быстрый и простой развод, обратитесь к Джеймсу Т. Беннету. Он все устроит и будет держать язык за зубами. Цены доступные.
Она мягко произнесла:
– Зачем эта ирония? Вспомните, что вы делаете это для Элвина.
– А как же, – сказал я, – Элвин мой друг, брат по крови. Я пройду сквозь боль ради старого доброго Элвина.
– Мистер Беннет, мне кажется, вам необходимо глотнуть.
– Да вы зовите меня Джим. Бутылка там. – И я ткнул пальцем в отделение для перчаток.
Мимо проезжали машины, и по тротуарам проходили редкие прохожие, но не замечалось ничего необычного. Никто в меня не стрелял. Я подумал о своих приятелях из переулка, особенно о том, похожем на студента, у которого остался мой револьвер. Где он? Я ненавидел и его, и Джона Дэймона, и Джерри Лонгера. А еще я думал о Сэнди.
Марта Кинг открыла ящик, достала оттуда бутылку и передала мне.
– Вам не трудно открыть?
Я сломал сургуч и отвинтил колпачок. Это был бурбон, который я давно держал в машине. Возвращая ей бутылку, я сказал:
– К сожалению, без льда и содовой.
– И так хорошо. – Она поднесла бутылку к губам, и я услышал бульканье. Потом она передала ее мне и сказала:
– За ваше здоровье!
Я немного отпил. Жгучая жидкость опять не подействовала. Я испытывал оцепенение. Марта Кинг попросила сигарету. Я протянул ей пачку и дал прикурить. В неровном свете спички ее лицо с вытянувшимися от затяжки губами казалось сосредоточенным. Я закрыл бутылку, вернул ей и включил двигатель. Взглянув в зеркальце, я определил, что машин позади нет, и вырулил на мостовую.
– Ладно. Теперь можете сказать мне адрес.
– Поезжайте до Заклида и сверните направо, – сказала она.
– Адрес, пожалуйста.
– Вам незачем знать его, я покажу.
– Почему не сказать сразу? Боитесь, что я вас высажу? – Не дождавшись ответа, я продолжал. – Может, там не на что будет смотреть? Может, если мы застанем миссис Бэйн и Дэймона вместе, окажется, что они сидят перед телевизором, или играют в карты, или просто дружески беседуют…
– Это пошло, – сказала она после длительного молчания.
– Извиняюсь, но вам-то ведь хочется унизить миссис Бэйн, так? Увидеть ее в отчаянии и страхе?
– Неправда.
– Ладно, может, и так, но у вас все равно не будет возможности посмотреть на них. Об этом забудьте. И если подумать, то выходит, что у миссис Бэйн есть все основания шпионить за вами и своим мужем.
– Все началось с нее. Она встречалась с Джоном Дэймоном до того, как Элвин познакомился со мной.
– Может, Элвин и сказал вам так, но откуда мне знать, что это правда?
– Он не стал бы лгать. – Она помедлила, и я почувствовал на себе ее взгляд. – Вы уверены, что вы друг Элвину?
– Я был им, – ответил я угрюмо.
– Что вы хотите этим сказать?
– Неважно. Вот Заклид. Если Дэймон живет в восточном районе, не лучше ли поехать по набережной?
– Нет. Он живет к югу от города. Я скажу, где повернуть.
Я свернул направо. На ярко освещенной улице было полно машин, видимо, в большинстве принадлежащих болельщикам, возвращавшимся со стадиона. Я порадовался этому, подумав, что люди Дэймона не решатся действовать здесь, но все же не переставал следить за окружающими нас машинами. Женщина рядом со мной сидела тихо. Один раз она поднесла ко рту бутылку и сделала короткий глоток. Потом предложила мне, но я покачал головой, понадеявшись про себя, что мы не попадем в какое-нибудь дорожное происшествие. В Огайо наличие в машине откупоренной бутылки почти наверняка означает штраф и три дня тюрьмы. Я одобрял закон, как и все добропорядочные граждане, но не хотел, чтобы его применили ко мне. Сам я пьян не был и надеялся, что и Марта не станет слишком налегать на бутылку. До сих пор у меня не было причин быть недовольным ею, если не считать пощечины, которую я, пожалуй, заслужил.
И все же меня беспокоило, что Бэйн не сказал мне о ней. Теперь, когда он мертв, я не мог ничего проверить. Я старался заглушить свое беспокойство. Она везла меня к Дэймону, а я хотел этого, очень хотел. После того как я получу, что мне нужно, я улажу с Дэймоном одно маленькое дельце.
В конце Заклида, вблизи дороги № 20, когда светофоры стали попадаться все реже, чередуясь с плохо освещенными участками, ко мне вернулся страх. Я зорко всматривался в каждую проходящую близко машину. Один раз, когда с нами поравнялся большой светлый «седан», я потянулся за револьвером. Но он обогнал нас, не сбавив скорости, а в заднем окне его я увидел очертания детских головок. Я перевел дыхание и выпустил рукоятку револьвера.
Марта Кинг сказала:
– Я все видела. Значит, это действительно опасно?
– Вы чертовски правы. Отправляйтесь обратно, если хотите.
– Вы серьезно?
– Конечно, – огрызнулся я.
– Так вы и в самом деле хотите сказать, что в нас могут стрелять?
– Именно это я и хотел сказать. – Я поравнялся с мигающим желтым сигналом на перекрестке, сбавил скорость, глянул в обе стороны и прибавил газ. – Я могу вас высадить у ближайшей заправочной станции. Сможете взять такси и вернуться.
– Нет. Но если вы не возражаете, я думаю, что мне лучше пересесть на заднее сиденье.
– Валяйте, – мрачно сказал я.
Краем глаза я заметил, как мелькнули ее стройные ноги, когда она перелезала через сиденье. У меня за спиной она сказала:
– Я уже жалею.
– О чем?
– О том, что заставила вас взять меня с собой. Если бы я знала…
– Где нам поворачивать, черт возьми?
– Теперь недалеко. Поверните направо, когда я вам скажу.
– Значит, это на юге?
– Мистер Беннет, вы себя хорошо чувствуете?
– Прекрасно. Вы уверены, что знаете, как туда попасть?
– Он объяснил в записке. Поезжайте мимо маленькой белой церкви. Дом одноэтажный, типа ранчо, других построек поблизости нет. Белая ограда и овальный плавательный бассейн. Сзади с обеих сторон высокие живые изгороди. Поверните на следующем перекрестке.
Он хорошо вам нарисовал дорогу, – сказал я.
– Наверное, ему хотелось быть уверенным, что я его найду, но меня это не интересовало.