412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » Смерть шла вместе с ними » Текст книги (страница 6)
Смерть шла вместе с ними
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 15:32

Текст книги "Смерть шла вместе с ними"


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз


Соавторы: Патрисия Макгерр
сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 26 страниц)

– Но никтб не знает, что ты здесь... во всяком случае, я хотела бы на это надеяться,– забеспокоилась Веда.

– Мой директор знает все! —возразил Магарт.– Хэлло!

– Это вы, Магарт?

Фил узнал голос своего директора.

– Надеюсь, что я,– зевнул он.– Во всяком случае, это кто-то, кто очень похож на меня.

– Вы все еще спите с этой женщиной?

– А с кем вы думаете? С кем я должен спать, с лошадью!?

– Так вот, немедленно вылезайте из кровати, бездельник вы этакий! Нашли маленькую Блэндиш!

– Что?...– изумился Магарт.

– Мне только что позвонили из комиссариата. Они ее задержали... Она находится в погребе доктора Флеминга. Бегите туда и снимайте фотографии! Кэмп ничего не будет предпринимать до вашего прибытия! Эта свинья желает быть сфотографированной во время этой акции. Гартман тоже там. В сущности, там уже все значительные люди города. Не хватает только вас.

– Бегу! – воскликнул Магарт и, бросив трубку, выскочил из кровати.– Какое несчастье, боже мой! Ее нашли то время, когда я валялся в постели! Где справедливость?—он быстро влез в рубашку.– Черт возьми! Вот мое счастье! И кто-то еще говорит о везении!

– Успокойся, дорогой,– промолвила Веда, заворачиваясь в одеяло.– Может быть, все устроится к лучшему.

– К лучшему? И это говоришь ты?—Магарт уже натягивал на себя пиджак.– Если ее возвратят к сумасшедшим, мой репортаж канет в воду... Необходимо тем или иным способом вытащить ее оттуда.

И он устремился из дома. Веда побежала за ним.

– Но послушай, дорогой! Попытайся быть немного благоразумнее! Ведь ты забыл одеть брюки!

Узкий коридор в доме доктора Флеминга был переполнен от входной двери до двери черного хода. Доктор и его жена держались посредине лестницы. Симон Гартман стоял на пороге комнаты ожидания. Магарт с небольшим фотоаппаратом и магниевой лампой в руках опирался о дверь. Двое полицейских сторожили входную дверь. Шериф и Георг Страум находились прямо перед дверью в погреб.

– Все отлично, дети мои,– произнес Кэмп,– не шевелитесь. И будьте внимательны... она опасно больна.– Он кинул взгляд в сторону Магарта.– Попытайтесь сделать снимок, когда я заставлю ее выйти оттуда.

– Еще не все подготовлено,– возразил Магарт.– Вполне вероятно, что это она заставит вас выйти. Что вам теперь нужно, так это уздечку и вилы!

Кэмп сделал вид, что не услышал последних слов Магарта. Он решительно постучал в дверь погреба.

– Мы знаем, что вы тут! —закричал он.– Именем закона – выходите!

Кэрол еще дальше углубилась в темноту погреба. Когда она пришла в себя после падения с лестницы, она тут же поняла, что попала в западню. Она обшарила стены вокруг себя и убедилась, что не существует никакой другой двери, кроме той, которая в данный момент заперта на ключ. Если бы не мысли о Стиве, оставленном ею раненым в лесу, она бы вовсе пала духом. Но любовь дала Кэрол силы, и она принялась убеждать себя, что ей удастся убежать и вернуться к Стиву и что никто в мире не сможет ей в этом помешать.

Вскоре она обнаружила кнопку выключателя и нажала на нее. В маленьком, сыром, полном старых и ненужных вещей, погребе, находился и электрощит с пробками. Кэрол нашла там и кочергу из железа. Когда Кэмп открыл дверь, Кэрол прижалась к стене у низа лестницы, протянула руку к щитку и стала ждать. К тому времени она выключила в погребе свет и теперь могла видеть Кэмпа, в то время как сама была для него невидима. Он ничего не мог разглядеть в темноте.

– Выходите! —промычал Кэмп с побагровевшим лицом и добавил без всякого смысла:—Дом окружен! Сопротивление бесполезно!

В погребе было тихо, словно там и не было никого.

– Докажите, что вы настоящий мужчина и спуститесь за ней сами,– произнес Магарт.– Вам устроят пышные похороны, и ваш портрет будет на первых полосах всех газет. Вы станете нашим национальным героем! —говоря это, он ломал голову над тем, как бы умудриться помочь Кэрол удрать отсюда.

– Ну, выходите же, вы слышите! – Кэмп проговорил эти слова отеческим тоном. Спускаться вниз к опасной сумасшедшей ему совсем не улыбалось. Он бросил вопрошающий взгляд на Гартмана:– Вы думаете, что мне нужно самому спуститься за ней?

– Естественно,– ядовито ответил Гартман.– Но не будьте грубым, я не хочу, чтобы вы причиняли девушке боль.

В их разговор вмешался Магарт, который насмешливо добавил:

– Она очень добренькая, эта... И еще неизвестно, кто кому сделает больно!!

Шериф сделал знак приблизиться своему помощнику, но Георг Страум решительно уклонился от этой чести.

– Что вы! —твердо сказал он.– Я боюсь сумасшедших и не собираюсь лезть в темноту. Вспомните, что она проделала с бедным фургонщиком!

– Для всех было бы намного безопаснее, если бы за ней прибыли люди из лечебницы,– все еще колеблясь, сказал Кэмп.– Почему никто не догадался позвать их?

– Не беспокойтесь,– ободряюще произнес Магарт,– я спущусь вместе с вами, шериф. Я ничего не боюсь. Идите впереди, а .я последую за вами. Будет отличный снимок – в логове волчицы!

Кэмп глубоко вздохнул.

– Ладно, пошли,– буркнул он и сделал шаг вперед, устремив взгляд в темноту.– Нет ли у кого, случайно, фонарика?– поинтересовался он со слабой надеждой.

Фонаря ни у кого не оказалось, и Гартман не без ехидства напомнил Кэмпу, что пора выполнять свои прямые обязанности.

В тот миг, когда Кэмп согнул спину, чтобы пройти через низкую дверь, Кэрол ухватила шерифа за ноги и с силой дернула его вниз по лестнице. Кэмп упал головой вперед, издавая дикий вопль. Магарт мгновенно понял, что произошло, и решил использовать создавшуюся ситуацию. Он также издал вопль и так толкнул Георга Страума, что тот полетел на двух полицейских, которые приблизились друг к другу в темноте.

– Ой! Ой! Осторожней! —заорал Магарт.– Внимание! Она где-то среди нас! Берегите глаза! Глаза! —диким голосом вопил он, создавая панику.

Страум окончательно потерял голову и стал молотить направо и налево, ни о чем не думая. Он уложил полисмена ударом кулака и попытался достичь лестницы, чтобы убежать. Второй полицейский размахивал в темноте дубинкой, также ничего не видя. Магарт продолжал разоряться, сея панику среди окружающих. Этого оказалось достаточно для окружающих, которые совершенно потеряли голову. Кэрол выскользнула в коридор и, услышав шум и крики перед входной дверью, выбежала в сад через заднюю дверь.

Магарт выскочил за ней следом. Кэрол бежала вдоль аллеи, не разбирая дороги. Она неожиданно свернула направо и тут же услышала позади себя топот ног Магарта. Кэрол увеличила скорость и бежала, почти не касаясь земли. Как Магарт ни старался, ему не удавалось настичь девушку. Но он подумал, что, вероятно, шериф скоро придет в себя и начнет преследование и поэтому решил продолжить этот неистовый бег.

Кэрол направилась к деревьям, находящимся от нее в сотне метров. Деревья находились на краю дороги: эта дорога вела в Ка де ла Бриа. Но Кэрол не могла знать этого. Она думала, что, достигнув леса, спрячется в нем, и все время увеличивала скорость. Внезапно ее нога зацепилась за большой корень, и она растянулась во всю длину. Несколько секунд она была оглушенной, но и этого хватило для Магарта, склонившегося над девушкой.

– Ничего не бойтесь,– быстро произнес Магарт.– Не бойтесь меня, я помогу вам. Это благодаря мне вам удалось бежать! Не пугайтесь!

Первым побуждением Кэрол было отстраниться от незнакомого мужчины, но что-то внушало в нем доверие.

– Кто вы такой? Чего вам от меня надо?

– Меня зовут Фил Магарт. Я журналист. А вы – Кэрол Блэндиш, не так ли?

– Не знаю,– растерянно ответила Кэрол, прижимая руку к. голове.– Я не знаю, кто я такая. Со мной произошел несчастный случай... и я потеряла память.– Она села и схватила его за руку.– Вы на самом деле хотите помочь мне? Стив... он серьезно ранен... Вы согласны поехать со мной?

Магарт нахмурил брови.

– Стив Ларсон? Вы о нем говорите?

– Да... да... Вы его знаете?

– Конечно, мы с ним добрые друзья. А что с ним случилось? Эти два черных типа...

Кэрол вздрогнула.

–..Да, они стреляли в него. Я поехала за доктором Флемингом, но он, наверное, ненормальный. Меня заперли у него в доме.

Магарт обалдело уставился на девушку.

– Это верно, что вы не знаете, кто вы такая?—спросил он и взял ее за левую руку.

«Действительно ли это Кэрол Блэндиш? Она кажется абсолютно нормальной. Да, тут есть шрам. Кажется, она на самом деле потеряла память».

– Да...– вздохнула Кэрол.– Но я прошу вас, если вы хотите мне помочь, то не теряйте времени. Стив серьезно ранен. Вы поедете со мной? Вы хотите мне помочь?

– Еще бы! —воскликнул Магарт, помогая ей подняться.– А где он находится?

– Там, наверху, на горной дороге, возле заброшенного лагеря лесорубов. Он ранен, и я оставила его там.

– Я знаю это место,– заявил Магарт, осмотревшись по сторонам.– Скоро наступит день, а нас не должны видеть. Подождите меня тут, пока я схожу за машиной. Идите до лесочка. Дорога проходит по другую сторону. Вы увидите, когда я буду подъезжать, и только тогда выходите. Сидите тихо. Меня не будет минут десять. Вы согласны сделать так, как я сказал?

– Да,– шепнула Кэрол. Она ощутила к нему доверие.– Но, пожалуйста, побыстрее, прошу вас. Я так боюсь за него... он потерял ужасно много крови.

– Не волнуйтесь! – решительно проговорил Магарт.– Мы его спасем. Идите и ждите меня. Не высовывайтесь, пока я не подъеду, ясно?– он похлопал ее по плечу и побежал к дому доктора Флэминга.

Оставшись одна, Кэрол опять забеспокоилась. Полумрак наступающей зари, ледяной туман, поднимающийся с земли, неподвижный и безмолвный лес, темная масса которого выделялась на фоне неба – все это создавало жуткую атмосферу.

Подходя к лесу, Кэрол смутно ощутила приближающуюся опасность. Ее сердечко забилось со страшной силой. Она пожалела, что не пошла с Магартом.

Она собрала остатки своего мужества и продолжила путь. Хорошо еще, что через кустарник можно было видеть дорогу. Это было то место, где она должна была дожидаться Магарта. Борясь с ощущением близкой опасности, она продолжала приближаться к видному теперь месту.

Неожиданно она замерла. Перед ней что-то шевельнулось. Кэрол задержала дыхание, напряженно вглядываясь. Позади толстого ствола она заметила край мужской шляпы. Парализованная страхом, она потеряла возможность шевельнуться или моргнуть.

Одетый в черное мужчина сделал шаг вперед и оказался перед ней на середине тропинки. Это был Макс.

– Я вас искал,– зловеще прошептал он,– не устраивайте истерики...

Секунду она смотрела на него с оледеневшим от страха сердцем, затем слабо вскрикнула и бросилась назад, готовая бежать, как ветер... Но Франк был уже тут... позади нее. И когда она невольно остановилась, он улыбнулся и снял шляпу.

Кэрол напряглаЖ. Суливаны слышали ее прерывистое дыхание.

– Без истерики! – повторил Макс и стал медленно приближаться к девушке.

– Нет! Нет! – закричала девушка, отступая на шаг.– Не трогайте меня...– Ее мышцы напряглись, лицо стало мертвенно-бледным.– Уходите, я вас умоляю... Я жду кое-кого... он должен вернуться... Вы не должны... уходите... прошу вас...

– Без истерики,– повторил Макс и подошел к ней еще ближе.– Идите, это мы вас искали.

Кэрол отступила и, повернувшись, побежала по направлению к Франку, наблюдавшему за ней с улыбкой на губах. Он вытянул руки, преграждая ей путь. Она ускользнула от его рук и остановилась.

– Где Ларсон?—спросил Макс.– Его мы тоже ищем.

– Не знаю, я ничего не знаю.

– Я возвращу вам память,– ухмыльнулся Макс.– Мы умеем заставлять женщин говорить. Где он?

– О! Оставьте меня в покое! – закричала Кэрол, бросая вокруг себя затравленные взгляды.

Франк прыгнул к девушке, запустил свои жирные пальцы в волосы девушки и откинул ее голову назад.

– Бей! – крикнул он Максу.

Макс подошел и поднял руку. Она издала дикий вопль и хотела закрыть лицо руками, чтобы защититься от удара, но Макс небрежно отстранил ее руки, и его тяжелый кулак опустился на ее нежный подбородок.


ГЛАВА 4
КЭРОЛ БЛЭНДИШ В РУКАХ БАНДИТОВ

Выйдя из дома, Магарт расположился на веранде, залитой солнцем. Он сел и, вытянув свои длинные ноги, закрыл глаза.

– Хорошая порция кофе с коньяком вернули бы мне утраченные силы,– пробормотал он, зевая.– Но, по правде говоря, мне больше всего нужна постель. И мне немедленно необходимо повидать шерифа.

– Ты получишь свой кофе, мой ангел,– прошелестела Веда.– Но ты не уйдешь от меня прежде, чем дашь мне некоторые объяснения. Это не слишком большие требования, если учесть, что ты превратил мой дом в госпиталь. У тебя, должно быть, веские причины поступать подобным образом, но ты обязан, по крайней мере, рассказать мне, что происходит.

Магарт открыл один глаз и улыбнулся. Он взглянул на очаровательную Веду в платье абрикосового цвета и погладил ее руку.

– Они заманили ее в подвал доктора Флеминга,– ровным голосом принялся рассказывать он.– Когда шериф спустился за ней, она выключила свет, вывернув пробку на щите, а я устроил небольшую диверсию, чтобы она могла убежать. Я побежал за ней и сумел догнать ее, и мы стали добрыми друзьями. Я отправился за своим автомобилем, чтобы съездить с Кэрол за Ларсоном. Я велел ей дойти до небольшого лесочка и ждать меня там. Но когда я приехал туда, она исчезла, ее там не оказалось... Тогда я отправился за Ларсоном и привез его сюда. Доктор Кобер скажет нам, что он думает про его состояние, когда спустится вниз.

– Но почему ты не отвез его в госпиталь? Ради чего ты решил привезти его сюда?

Магарт не отличался терпением и зло буркнул:

– Он в опасности. Ты даже не можешь себе представить, что за люди эти двое!

– Какие люди?—удивилась Веда.

– Суливаны. Убийцы на службе гангстеров! Если то, что говорят о них наполовину правда, то, выходит, они уже совершили дюжину преступлений, не оставляя за собой никаких следов. Но на этот раз они совершили просчет: Ларсон видел, как они прикончили его брата. Он рассказал мне об этом прежде, чем потерял сознание. Его показания отправят их на электрический стул. Суливаны постараются разыскать его и первым делом направятся в госпиталь. Так что нам необходимо скрывать тот факт, что он находится здесь до того времени, пока он не встанет на ноги.

Веда кивнула головой и спросила:

– А ты уверен, что эти типы не обнаружат его здесь?

– Об этом не может быть и речи! Ты подумай, какая связь между твоим домом и Ларсоном?

– Да, ты прав. Теперь расскажи мне о маленькой Блэндиш. Что с ней случилось?

– Я ничего не знаю,– признался Магарт,– и беспокоюсь о ней. Или она все же не поверила мне, или...– он покачал головой.– Перед домом Флеминга стоял большой черный «паккард», когда я приехал туда. Но я так торопился войти туда, что не обратил на него особого внимания. Правда, когда я пришел за своей машиной, «паккарда» уже не было, и это почему-то меня удивило. Может быть, Суливаны захватили малышку?

– Ты выдумываешь о них черт знает что, мой кролик. Суливаны не могут быть сразу в нескольких местах.

– Вот тут ты ошибаешься! Мне необходимо предупредить Кэмпа, так как нам надо иметь защиту. А о маленькой Блэндиш пока ничего не известно. Пусть небо поможет ей, если она находится в их злодейских руках!

– Но ты так и не обрисовал мне ее,– с любопытством продолжала Веда.– Ты действительно с ней разговаривал?

– Она показалась мне такой же умной девушкой, как и ты. Я не нашел в ней ничего сумасшедшего. Она необыкновенная красавица и, по всей вероятности, она без памяти влюблена в Ларсона. Она представляет именно тот тип женщин, которые любят лишь раз в жизни, но любят по-настоящему.

– Как и я,– нежно промолвила Веда,– но только поросенок, которого я люблю, не ценит этого.

– Не будем говорить о свиньях, это тихие и скромные животные, и они не любят, когда о них разговаривают.

– Но все-таки мой поросенок самый лучший,– с той же нежностью продолжала Веда.

В этот момент к ним присоединилась фигура доктора Кобера.

– Друзья, Ларсон очень плох,– без предисловий начал он.– Его жизнь висит на волоске. Вытянет он или нет станет ясно в течение трех дней. Ему, безусловно, будет лучше в госпитале.

– Но там он не будет в безопасности,– возразил Магарт.– Сейчас я отправляюсь к шерифу, доктор. Эти два зубра, наверняка, попытаются прикончить Ларсона, и вот поэтому-то и нужно, чтобы он оставался в этом доме. Мисс Ваннинг оплатит все расходы по лечению, так что не волнуйтесь! А вы можете остаться возле него?

– Исключено! Но я буду приходить два раза в день. Сиделка знает, что надо делать. В том состоянии, в котором он находится, ничего особенного предпринять нельзя. Все зависит от его выносливости и воли к жизни, которая кажется основательной. Но он потерял очень много крови. И нужно будет, чтобы я написал об этом рапорт, Магарт.

– Я пойду с вами,– заявил мимоходом Магарт.– Может, задержимся еще на две минутки, чтобы выпить кофейку?—прибавил он, увидев входящую горничную с подносом в руках.

– Лучше я подожду вас в машине,– произнес Кобер и попрощался с Ведой.

– Любовь моя, не распоряжайся, как у себя в доме,– заметила Веда, когда Кобер вышел из комнаты.– Если один или другой из твоих друзей нуждается в комнате...

Магарт проглотил кофе и обнял Веду за талию.

– Не сердись, сердце мое, ты увидишь свою фотографию в газетах, когда минует опасность, и весь свет будет считать тебя героиней! К тому же, если дело повернется так, как я надеюсь, мои друзья и я расположатся здесь совершенно незаметно. Ты не возражаешь, дорогая, если я поцелую тебя на прощание?

Шериф располагался за своим маленьким письменным столом, удобно положив на него ноги и сжимая зубами потухшую сигару. От него только что вышел Симон Гартман. Это было неприятное свидание. Гартман обвинил Магарта в том, что он организовал бегство Кэрол. К тому же он обвинил Кэмпа в некомпетентности и бросил несколько фраз, ясно говоривших, что он может обратить на него внимание весьма влиятельных кругов.

Кэмп с беспокойством размышлял, что на поиски Кэрол у него осталось всего шесть дней, и он совершенно не представлял, где ее искать. Увидев вошедшего в кабинет Магарта, он сердито заворчал.

– А! Это ты! Как раз тебя я и хотел видеть! —он снял ноги со стола и поставил их на пол.– Так это ты помог убежать этой проклятой девчонке?

Магарт подвинул стул и сел.

– Это получилось случайно,– ответил он, закуривая сигарету,– ведь я тоже потерял голову на несколько секунд. Ваши люди также выглядели не блестяще. Адресуйте ваши упреки и своим подчиненным.

– Я примусь за вас всех! —угрожающе заявил Кэмп.– Только что отсюда ушел Гартман. Он взбешен и жаждет вашей крови!

– А вы спрашивали себя, почему он так волнуется?– спокойно произнес Магарт.– У него синий ужас при одной мысли, что девчонка завладеет своим состоянием. Держу пари, что он успел растранжирить немало ее денег и дрожит при одной мысли о возможной ревизии.

У Кэмпа глаза полезли на лоб:

– Но ведь у вас нет никаких доказательств?

– Знаю и поэтому говорю это только вам. Может быть, я ошибаюсь, но не думаю. Один мой друг занят тем, что проводит негласное следствие о Гартмане, и мы будем держать вас в курсе дела. Но у меня есть нечто намного более важное и серьезное! Вы когда-нибудь слышали о Суливанах?

– Конечно! Это сказка для спящих стоя! Суливанов не существует! Просто они служат для объяснения всех нераскрытых преступлений.

– Забудьте про эти бредни,– твердо заявил Магарт, откинувшись назад на стуле.– Суливаны не только существуют, но и находятся в этой местности. Они только что прикончили брата Стива Ларсона, а прошлой ночью серьезно ранили и самого Стива.

– Я и не знал, что у Ларсона есть брат! —удивился Кэмп.

– Если бы вы это знали, то, вероятно, были бы президентом Соединенных Штатов! —ухмыльнулся Магарт.– У Ларсона есть, вернее был брат, гангстер средней руки, поссорившийся с Барри-банкиром. Суливанам было поручено ликвидировать его. Рой запрятался у своего брата, но Суливаны все же сумели обнаружить его. К тому же сюда приплелась еще одна вещь: за неделю до появления Суливанов Стив Ларсон нашел в опрокинутом фургоне Кэрол Блэндиш и привез ее к себе домой, где она оставалась до недавнего времени.

– Что?! —завопил Кэмп, вскакивая на ноги.

– Осторожнее! – Магарт не смог сдержать улыбки при виде прыжка шерифа.– Ларсон не имел ни малейшего понятия о том, кто такая эта девушка. Рой не давал ему возможности покинуть ферму, так что он не мог знать, что это убежавшая из клиники больная. Она сильно ударилась при аварии головой и потеряла память. Она даже не знает, кто она такая!

– Откуда, черт побери, вы можете знать про все это?– удивился Кэмп, вновь усаживаясь в кресло.

– Я нашел Ларсона и разговаривал с ним. Суливаны появились у него прошлой ночью. Они убили Роя и хотели увезти с собой девчонку. Но Ларсон их обманул и сумел убежать с малышкой в их же машине. Ларсон был ранен как раз в тот момент, когда они отъезжали. Девушка была вынуждена оставить его в заброшенной хижине лесорубов, чтобы отправиться за доктором Флемингом. Мисс Флеминг узнала Кэрол, а все остальное вы знаете. Ларсон в очень плохом состоянии и находится у мисс Баннинг. Пока его нельзя трогать оттуда. Но когда он сможет двигаться, у нас появится шанс отправить Суливанов на электрический стул, если сумеем их поймать. Подумайте над этим как следует! Эти две птицы совершили массу преступлений по всей стране. Надо обязательно поймать этих субчиков. Это будет потрясающая реклама для вас, а также для меня. И вам не нужно будет бояться угроз Гартмана!

– Черт побери! – воскликнул Кэмп. Затем он приподнял шляпу и почесал затылок.– А девушка? Что случилось с девушкой?

– Я опасаюсь, что ее могли захватить Суливаны,– ответил Магарт и рассказал шерифу про свою встречу с Кэрол и про ее неожиданное исчезновение из лесочка.– Они ездили на большом черном «паккарде»,– добавил он, записывая номер машины на клочке бумажки и протягивая его Кэмпу.– Вы можете направить по их следам полицию? Тогда вы сможете убить двух зайцев одним ударом. И еще: я хотел бы, чтобы вы поставили охрану возле дома мисс Баннинг. Я не понимаю, как удалось Суливанам узнать, что Рой Ларсон прячется в этих краях, но они это узнали. Выходит, они могут узнать и о том, что Стив Ларсон находится в доме мисс Баннинг. Мы не можем рисковать этим!

Кэмп вскочил на ноги.

– Согласен. Предоставь мне действовать, и я займусь всем этим. Я пошлю туда Страума с двумя или тремя людьми и подготовлю Суливанам хорошую встречу!

Большой «паккард» углублялся в лабиринт джунглей и кипарисов, удаляясь от основной дороги по узкой тропинке. Полуденное солнце уже обжигало, и Суливанам пришлось снять свои пальто. Они расположились на переднем сиденье. Машину вел Макс. Позади них под тяжелым меховым ковром, на полу, лежала почти без сознания Кэрол, с крепко связанными руками и куском тряпки во рту.

Теперь Суливаны находились за много миль от Ка де ла Бриа. Они ехали на север, в страну хлопка, совершая самые длинные объезды, чтобы избавиться от встреч и риска быть обнаруженными. После восьми часов бешеной езды, они приближались к концу своего путешествия.

За все время пути Макс почти не раскрывал рта. Его мысли были заняты Стивом Ларсоном. Если он сможет выступить свидетелем, они пропали! Макс отлично знал свои качества стрелка, так что не сомневался в том, что Ларсон серьезно и, может быть, даже смертельно ранен... В течение некоторого времени он не сможет дать показаний. Ему казалось невероятным, что Стив сможет дать показания ранее восемнадцати дней. Так что необходимо было любой ценой сделать так, чтобы он вообще не смог заговорить. Свидетельские показания, алиби – все это могло быть подтасовано, но ничего не может быть опасней очной ставки. Когда девчонка будет в надежном месте, им нужно будет возвратиться в Ка де ла Бриа, чтобы прикончить Стива. Это была единственная возможность спасти шкуру.

Дорога, если это можно было назвать дорогой, стала круче. Через несколько секунд над верхушками срезанных деревьев показался дом, выделяющийся своей тяжелой массой на фоне неба.

В этих пустынных джунглях, удаленных от ближайшего города на многие мили, удивила бы и небольшая постройка, но эта удивляла своими размерами.

Это была полузапущенная плантация, перед которой Суливаны припарковали свой «паккард».

Вокруг дома шла широкая терраса, но каждая третья балясина балюстрады отсутствовала. Все жилище, в течение многих лет оставленное на произвол судьбы – дождя, солнца, мороза, смотрело на мир облупленным, выцветшим и покосившимся фасадом. Вокруг тянулось некоторое пространство культивированной земли, нечто нелепое среди поросли леса и трав. Среди кипарисов боролись за свою жизнь несколько слив. Их красные плоды походили на шарики, которыми украшают рождественскую елку.

Перед входом рылась в земле дюжина кур, которые со страшным криком разбежались в стороны, когда к жилищу подъехал черный «паккард».

В тот момент, когда Суливаны покидали машину, в темном вестибюле возникла фигура, остановившаяся наверху деревянной лестницы.

Это был высокий, прямой с сильно выдающейся грудью мужчина лет шестидесяти. Его худое, давно не бритое лицо было почти черным, а седые волосы зачесаны назад. Его ноги были голые. И вообще, все его одеяние составляли только трусики. Это был весьма странный человек. С первого взгляда его можно было принять за бродягу, никогда не знавшего успеха и богатства. Может быть, он никому не причинил зла, но, наверняка, погубил свою жизнь. Но потом, поглядев в его глаза, твердые с немигающим взором, люди меняли свое мнение о нем. Чувствовалось, что этот человек был когда-то кем-то значительным, имевшим авторитет, что и было на самом деле.

Черрил был владельцем ярмарочного цирка, в котором работали когда-то Суливаны. Черрил был владельцем самого зрелищного манежа. Элегантный лихой наездник, бьющий на эффект, он имел те же наклонности, которыми обладали Суливаны: вкус к полной независимости и желание исполнять лишь собственные прихоти. Когда Суливаны покинули цирк, он пожалел об этом и позавидовал им. Путешествия с одного конца страны на другой до тошноты надоели ему, осточертели ему и бесконечные дороги с их неудобствами. Он мечтал все бросить и пожить только для себя. Черрил прожил с цирком еще шесть месяцев, потом бросил его и теперь держал тайный винокуренный завод, фабрикуя виски, которое продавал на месте. Это давало ему достаточно средств, чтобы иметь старое жилище и столь желанную свободу.

Суливаны узнали о новом жилище Черрила и решили навестить его. Они сообразили, что старая плантация может стать для них идеальным убежищем, если их дела повернутся плохо. Они сообщили об этом Черрилу, как о решенном деле. Тот понял, что может отхватить порядочный куш, и без колебаний согласился. Таким образом, они приехали в старый дом, считая, что он будет превосходным убежищем для Кэрол, которую они запрячут здесь на шесть дней, оставшихся до того момента, когда она сможет войти во владение своим состоянием, которое они собирались прикарманить при помощи девушки. С другой стороны, учитывая необходимость вернуться, чтобы уничтожить Ларсона, они решили доверить Черрилу охрану пленницы. Когда тот брался за дело, он выполнял его точно и до конца.

– Добрый день, молодые люди! —произнес он, прислонившись к колонне веранды, с подозрением уставившись на них.– Что привело вас ко мне?

Макс, не отвечая, открыл заднюю дверцу и вытащил Кэрол наружу.

Черрил напрягся.

– Кого это вы похитили?– спросил он, засунув большие пальцы за веревку, служащую ему кушаком.

– Никого,– буркнул Макс и, подняв Кэрол, потащил ее наверх.– Где мисс Лолли?

– Где-то в саду,– ответил Черрил, загораживая собой вход в жилище.– Я не играю в игры с похищением, Макс. За это полагается смертная казнь.

– Дело идет не о похищении! —резко возразил Макс.– Дай мне внести ее в дом, потом потолкуем.

– Нет, не спеши! —твердо возразил Черрил.– Посади ее в это кресло. Все это очень смахивает на похищение.

Макс посадил Кэрол в старое кресло, в течение долгих лет открытое всем ветрам и закряхтевшее под ее тяжестью, а когда она уже села, он так сильно толкнул ее, положив руку на ее лицо, что кресло опрокинулось и оказалось поверх Кэрол.

– Последи за ней! – приказал Макс Франку и, взяв Черрила под руку, увлек его вглубь веранды. Франк поставил кресло на ножки, поднял Кэрол и посадил ее.

– Будь умницей, малышка! Я твой друг, твой добрый друг. Макс не любит женщин, он не такой, как я. Не бойся, я послежу, чтобы с тобой ничего не случилось.– Он снял шляпу и причесал волосы. Затем он подмигнул ей и продолжил:—Хочешь быть моей девочкой? Нам нет необходимости сообщать об этом Максу.

– Кто это?—грубо поинтересовался Черрил.– Боже мой, Макс, ты хочешь втянуть меня в грязную историю!

– Не ной! – зло уставился на него Макс.– Ведь я плачу тебе за пользование твоим домом приличную сумму! И я хочу им воспользоваться! Это не похищение. Она сбежала из сумасшедшего дома, а мы просто помогаем ей. Это не похищение – сам видишь.

Черрил отвел глаза в сторону. Его голые ноги, твердые, как дерево, скребли пол. Ему было явно не по себе.

– Как же так? Ведь это маленькая Блэндиш, не так ли?

Макс холодно улыбнулся.

– Я вижу ты в курсе дела.

– Кто же этого не знает! Я читаю газеты. Что ты собираешься с ней делать?

– А что ты сам думаешь по этому поводу? Через восемь дней она унаследует шесть миллионов долларов, если ее, конечно, не поймают до этого времени. Так что она, безусловно, должна будет мне благодарна.

Черрил кинул взгляд на девушку.

– Запеленутая, как сосиска? И ты утверждаешь, что она будет тебе благодарна?

– Она ненормальная,– терпеливо заметил Макс.– Так что она ни о чем не вспомнит. С сумасшедшими надо обращаться, как с животными. Если их хорошо кормить, они будут спокойны.– Он снял перчатки.– С ними можно делать все, что угодно.

– Вероятно, ты не слишком много знаешь о сумасшедших,– сказал Черрил и нагнулся над баллюстрадой, чтобы плюнуть.– В конце концов это твое дело. А сколько оно принесет мне?

– Четверть того, что получим мы.

– Это может быть слишком много, а может и ничего,– вздохнул Черрил.– Я предпочел бы, чтобы ты не привозил ее сюда, Макс. Чувствую, она доставит нам много неприятностей.

– Закройся! —Макс сунул перчатки в карман и неприязненно посмотрел на сад, заросший травой.

Черрил в раздумье развел руками и проговорил:

– Похоже на то, что она опасна. У нее инстицкт убийства.

– Не будь ребенком! Для бывшего укротителя львов это плевое дело! Ты отлично справишься с этой девчонкой. Тебе поможет в этом мисс Лолли.

Лицо Черрила вытянулось.

– Не знаю, согласится ли мисс Лолли. В последние дни она какая-то странная. Мне кажется, что она тоже становится немного тронутой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю