412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » Смерть шла вместе с ними » Текст книги (страница 22)
Смерть шла вместе с ними
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 15:32

Текст книги "Смерть шла вместе с ними"


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз


Соавторы: Патрисия Макгерр
сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 26 страниц)

– Вот здесь я живу,– сказал он, выходя из машины.– У меня вы сможете все совершенно свободно рассказать, не рискуя быть потревоженным.

Кен последовал за ним в уютный, со вкусом обставленный салон.

– Будьте совершенно спокойны,– сказал Адамс, бросая свою шляпу на стул.– Что вы пьете?

– Я ничего не понимаю,– сказал Кен, прямо смотря на него.– Почему вы привезли меня сюда? Я хочу сделать заявление инспектору, занимающемуся следствием. Кто вы?

Адамс улыбнулся и приготовил два стакана.

– Я лейтенант Адамс из уголовной бригады. Вы не можете этого знать, но было бы очень рискованно для вас довериться инспектору, занимающемуся следствием по делу Карсон. У него очень тугой ум. Садитесь и, не теряя времени, расскажите мне вашу историю. Я хочу знать, кто вы, как вы встретились с Фей Карсон и что произошло прошлой ночью, во всех деталях, которые вы сможете вспомнить.

Кен рассказал ему все, ничего не скрывая. Дойдя до конца, он почувствовал прилив надежды, видя выражение лица лейтенанта.

– Я сознаю, что напрасно ходил к этой девице, но я плачу очень дорого за мою ошибку, ведь это не я убил ее. Если я не пришел раньше, то только потому, что я очень боялся, и не столько за себя, сколько за жену. Я хотел бы избавить ее от этого горя, но не вижу теперь этой возможности.

Адамс долго смотрел на него, потом, задумчиво поглаживая свой нос, сказал:

– Если бы я был женат, а я имею счастье не быть таким, то действовал так же в подобных обстоятельствах.

– Значит, вы мне верите? – настаивал Кен.

Адамс пожал плечами.

– Это не важно, верю ли я вам или нет. Это дело будет решать суд. Скажите мне, кроме вас двоих, еще кто-то мог находиться в квартире, пока не погас свет?

– Я не знаю.

– А вы не видели этого человека?

– Нет. Было темно, как в печке. Я слышал, как он проходил по комнате, очень быстро сбежал по лестнице, но мне не удалось увидеть его.

– Вы не слышали криков Фей?

– Нет. С теми раскатами грома, которые тогда гремели, я не думаю, что это можно было услышать.

– Так-так...

Адамс скрестил ноги и спросил:

– Этот толстый тип с болонкой, он плешивый, с крючковатым носом и торчащими ушами?

Кен казался удивленным.

– Да. Очень точно. Вы его знаете?

– Я его знаю,– сказал Адамс.– Вам нечего беспокоиться. Он не сможет доставить вам неприятности. Он вышел из тюрьмы шесть месяцев назад. Не думайте о нем.

– Вы думаете, что он меня просто пугал?

– Я уверен в этом. Вы больше ничего не вспомнили?

– Кажется, нет,– ответил Кен.

Он подумал и вспомнил о высоком блондине, который ненадолго показался, когда они с Фей вышли из «Голубой Розы».

– Я заметил одного типа напротив «Голубой Розы», который, казалось, не желал, чтобы его заметили. Высокий блондин, очень красивый парень. Когда он увидел, что я заметил его, он сразу же спрятался.

Адамс нахмурил брови.

– Высокий блондин, очень красивый парень? – спросил он, подумав о Джонни Дормане.– Вы бы его узнали?

– Я полагаю, что да.

– Ваша история звучит правдоподобно,– сказал Адамс,– но не воображайте, что она делает вас невиновным. У вас очень скверное положение. Гораздо хуже, чем вы предполагаете.

Кен собирался спросить, почему, но тут зазвонил телефон. Адамс снял трубку.

– Да. Что такое? – спросил он.

Он слушал в течение добрых пяти минут. Голос на другом конце провода казался очень возбужденным. Наконец Адамс сказал:

– Ладно. Я приеду,– он повесил трубку, посмотрел на Кена и скорчил недовольную гримасу.– Описание вашей внешности разослано всюду. Нашли ваш костюм и ботинки у «Газа». Мои два блестящих ассистента обнаружили также вашу машину и карточку, которую вам дал Паркер, с номером телефона Карсон. В сущности, нет ни одного флика в городе, который бы вас не разыскивал.

Кен замер.

– Но ведь они не могут доказать, что я убийца. Вы мне верите, вы можете помочь мне доказать мою невиновность.

Адамс закурил сигарету, вытянул свои короткие ноги и покачал головой.

– Вы даже не представляете себе, что происходит. Будет лучше, если я введу вас в курс дела. Человек, который держит в руках весь муниципалитет, зовется Сеаном О’Бриеном. Он хочет жениться на одной девице из ночного кабаре, Гилде Дорман. О’Бриен богат и могуществен. Он достигает всего, что хочет. Брат Гилды, Джонни Дорман, был влюблен в Фей до того, как был помещен в лечебницу, где он пробыл около года. Он вышел оттуда вчера, и это, безусловно, он убил Фей, в чем я могу поклясться, но пока я не могу представить к тому доказательства. Вы понимаете, что О’Бриен не позволит осудить его и что он будет защищать его. Они ищут козла отпущения, и этим козлом отпущения будете вы.

– Вы шутите? – спросил Кен, похолодев всем телом:

– К несчастью, нет. Вы сами поймете это. О’Бриену стоит только сказать, чтобы исполнили то, что он приказал в нашем городе. Сержант Донован подаст свой рапорт. Начальник полиции покажет его О’Бриену. У них достаточно власти, чтобы сделать вас виноватым. Все, что будет говорить в вашу пользу, они укроют и устроят так, что вы будете приговорены к смерти.

Кена охватила паника.

– Почему вы рассказываете мне все это вместо того, чтобы задержать меня? – спросил он, ничего не понимая.

Адамс развел руками.

– Потому что я нахожусь в противоположном лагере. Если бы я сумел устроить ловушку под ногами О’Бриена, то был бы в восторге. И вы представляете мне эту возможность. Если мне удастся доказать, что это Дорман убил девицу Карсон, я смогу тем же ударом помочь уничтожению О’Бриена. Я хочу, чтобы вся полиция устремилась на ваши поиски. А я тем временем спокойно займусь Дорманом. Вот почему я привел вас сюда, чтобы вас не арестовали раньше, чем я нападу на след настоящего убийцы. Оставайтесь здесь. Мне нужно время, чтобы поймать его. Запасайтесь терпением, это вопрос дней, но, может быть, и недель. Не выходите на улицу. Мои люди вас ищут и, если вы покажетесь, они вас схватят.

– Но моя жена должна вернуться в конце недели,– с беспокойством проговорил Кен.– Мне также надо подумать о своем положении. Ведь вы не думаете, тем не менее...

Адамс поднял руку.

– Не все сразу! Как я вам уже сказал, вы попали в скверное положение. Все остальное не важно. Вопрос идет о вашей жизни. Если вас схватят, вы пропали, не забывайте этого!

– Но это невероятно! А если вы не найдете Дормана, что же со мной будет тогда?

– Мы подумаем об этом потом. Сейчас я отправлюсь в полицию, я хочу знать, на чем они остановились.

– Я забыл вам сказать, что я видел Гилду Дорман в «Голубой Розе». Они с Фей когда-то жили вместе.

Адамс надел шляпу.

– Это не имеет никакого значения в вашей проблеме. По крайней мере, я так думаю. В общем, не расстраивайтесь и рассчитывайте на меня.

– А если я обращусь к адвокату? – робко спросил Кен.

– У вас еще будет время для этого. Отдыхайте. Здесь вы в безопасности. Ложитесь спать. Комната для гостей рядом. А мне нужно идти.

Адамс кивнул ему головой и вышел из квартиры.

Кен встал, подошел к окну и смотрел, как отъезжала машина лейтенанта. Голова у него горела и то, что он узнал о политических играх, в которых его хотели использовать, его устрашало, в особенности, если дело повернется плохо.

Он представил себе возвращение Ани в пустой дом. Он не желал сидеть здесь сложа руки. Ему нужно будет обратиться к адвокату самого высшего класса и передать дело в его руки.

Он размышлял, к кому бы ему обратиться, когда раздался телефонный звонок. Он колебался, снимать ли ему трубку, потом он подумал, что это, может быть, Адамс звонит ему, и снял трубку.

– Это вы, лейтенант? – спросил глубокий и теплый голос, который Кен моментально узнал. Это был голос Сэма Дарси.

– Лейтенант вышел. Он в своем кабинете.

После небольшого молчания Дарси спросил:

– Вы можете передать ему одно известие?

– Я полагаю, да.

– Ладно, тогда скажите ему, что типа, который похож на Джонни Дормана, видели на яхте Такса «Вилла Понт». Мой человек заметил его, но он не вполне уверен, что это был Дорман.

Кен ликовал.

– Я передам ему.

– Яхта стоит на якоре в лимане. Он поймет, где это.

– Хорошо,– сказал Кен и повесил трубку.

Он долго думал, потом набрал номер телефона полиции.

– Соедините меня с лейтенантом Адамсом,– сказал он дежурному сержанту.

– Его здесь нет. Кто его спрашивает?

– Он должен был сейчас подъехать сюда.

– Он уже был и уехал. Кто его спрашивает?

Кен положил трубку на место.

А если Дорман покинет яхту раньше, чем ему удастся увидеть Адамса? Если... Кен хотел найти выход из этого положения. Он поедет и будет следить за яхтой до приезда Адамса.

Он написал про сообщение Дарси и прибавил, что попытается посторожить «Виллу Понт», и умолял приехать туда как можно скорее. Оставив записку на столе, он надел свою шляпу и вышел.

Дождь и темнота на улице давали ему ощущение безопасности. Он спустился по ступенькам и, повернув налево, направился к реке почти бегом.


Глава 6

Прежде чем подняться в свой кабинет, Адамс прошел в комнату дежурных.

– Ничего нового? – спросил он у дежурного сержанта, который щелкнул каблуками при его появлении.

– Нет. Патрон и капитан должны прийти сюда. Еще не нашли Холанда. Дункан и несколько наших людей находятся у него в доме, чтобы арестовать его, когда он вернется. Сержант Донован вернулся. Он ждет начальника.

Адамс проворчал:

– Если начальник меня спросит, я буду в своем кабинете. Больше ничего?

– Больше ничего, что может вас интересовать. Парадиз Луи позволил себя избить. Его подобрали минут десять тому назад на пустыре возле Вест-стрит. Что такое с ним произошло? О’Солли-ван считает, что он вряд ли оправится. Тот, который его отделал, был не из слабых.

Адамс вспомнил о сведениях Дарси. Парадиз Луи объяснил Джонни, где находится Фей Карсон. Странное совпадение!

– Куда его отвезли? – быстро спросил он.

– В местный госпиталь. Комната 6.

– Если начальник меня спросит, вы ему скажите, что я буду через час,– сказал Адамс, затем повернулся и быстро вышел, направляясь к своей машине.

Через пять минут он достиг госпиталя.

– Увы,– сказал ему дежурный хирург, когда Адамс спросил, может ли он поговорить с ним.– Безнадежный случай. У него не очень крепкий череп. Его разбили ударами велосипедных цепей. Ему остается час жизни.

– Он в сознании.

– Нет, но может прийти в себя с минуты на минуту. Поднимитесь, если хотите. Мы больше ничего не сможем сделать для него.

Парадиз Луи был распростерт на кровати, и его лицо, изувеченное и страшное’, казалось еще белее, чем бинты.

Инспектор Ватсон с недовольной миной сидел около него. Он быстро встал при появлении Адамса, так что чуть не опрокинул стул, на котором сидел.

– Он пришел в себя? – спросил Адамс.

– Нет еще. Он пошевелился два или три раза.

Адамс нагнулся над неподвижным телом.

– Луи, проснись!—прокричал он, тряся его за руку.

Луи пошевелился, глаза его были закрыты.

– Проснись! – закричал Адамс, снова тряся его.

– Ему очень плохо,– сказал Ватсон, которому было не по себе.– Вы рискуете его убить, тряся таким образом.

– А какое вам дело до этого? – пролаял Адамс, уничтожающе глядя на своего подчиненного.– Закройте пасть.– Он взял спичечный коробок, зажег одну спичку и поднес пламя к руке Луи, не обращая внимания на остолбеневшего Ватсона.

Луи проворчал, пошевелил рукой, открыл глаза и посмотрел на Адамса, не видя его.

– Послушай, Луи. Ты умираешь. Кто тебе сделал это?

Ватсон автоматически достал свой блокнот.

– Где я? – спросил Луи.

– Наплевать на это. Кто это сделал?

Адамс зажег другую спичку.

Луи открыл глаза и, увидев неумолимую физиономию, склонившуюся над ним, быстро ответил:

– Такс и Вайти. Теперь оставьте меня в покое.

– Почему они сделали это?

– Я не помню,– ответил Луи. Но, увидев, что Адамс приближает к нему спичку, сказал:

– Хорошо, я скажу вам!

Он рассказал Адамсу, как он решил использовать свои сведения, чтобы сделать Гилду своей любовницей. Это продолжалось несколько минут, и Ватсон записал все, что слышал.

– Ты дал Джонни адрес Фей Карсон? – спросил Адамс.

– Я сказал ему, что она ходила в «Голубую Розу» почти каждый вечер.

– Ты не дал ему ее адрес?

– Я его не знал.

– В котором часу ты видел его?

– Около одиннадцати часов.

– Значит Такс работает на О’Бриена,– сказал Адамс, чувствуя, что сделал немаловажное открытие.

– Да, О’Бриен его начальник уже давно.

Адамс посмотрел на Ватсона.

– Вы хорошо все записали?

– Да, сэр.

– Луи, ты подпиши мне это.

Он прочитал Луи написанное, потом заставил его расписаться внизу на каждой странице. Потом он приказал Ватсону также подписаться на каждой странице.

– Я унесу это с собой,– сказал он Ватсону, кладя блокнот в карман.– Пошли! Нечего больше мучить этого беднягу.

Выйдя в коридор, он добавил:

– Не говорите никому о тех признаниях, которые мы услышали. Это может вызвать некоторые политические осложнения и доставить мне неприятности. Поняли?

– Понял,– ответил Ватсон дрожа. Он ничего не понимал, но он уже давно знал, что Адамсу лучше не задавать вопросов, чтобы потом не грызть себе локти.

– Хорошо. Идите со мной. У меня для вас есть работа. Ватсон покорно последовал за Адамсом по лестнице.

Кену понадобилось двадцать минут, чтобы достигнуть воды. Адамс сказал ему, что его разыскивает полицейское управление, и он не хотел рисковать добираться автобусом или такси. Он пробирался маленькими улочками, придерживаясь стен домов, стараясь все время находиться в тени, и быстро сворачивал в боковые улицы, если видел агента полиции.

Дойдя до берега реки, он обнаружил, что дождь, который шел непрерывно, теперь перестал. Берег реки простирался далеко. Сырой, туманный, он издавал запахи гниения, вызывающие тошноту. По другую сторону дороги видны были кафе, тир, лавки с принадлежностями для рыбной ловли, балаганы и прочее.

Встав на берегу реки, Кен смотрел на огромное пространство мутной воды, которое отделяло его от лимана. В такую темную ночь нельзя было различить судно, стоящее на якоре, но Кен верил Дарси, указавшему местонахождение яхты. Ему нужна была лодка, чтобы достигнуть ее, но у него не было возможности оплатить проезд. То небольшое количество денег, которое было при нем, нужно было сберечь. Значит, ему надо будет одолжить одну из лодок. Но прежде чем приступить к поискам свободных лодок, он должен был удостовериться в точном расположении «Виллы Понт».

Он посмотрел на ярко освещенный павильон игровых автоматов, подошел к нему и бросил взгляд внутрь.

Несколько молодых людей играли перед автоматами за несколько центов. Блондинка в белой блузке полировала себе ногти. У нее было бледное лицо, и, хотя ей вряд ли было больше восемнадцати лет, она уже хлебнула горькой жизни. Кожаная сумка свисала с ее плеча.

Кен вошел в зал и стал играть у одного из автоматов неподалеку от девушки,, бросая один за другим шарики в отверстие и смотря на зажигающиеся цветные огни.

Когда первая партия завершилась, он остановился, чтобы закурить сигарету. Он чувствовал любопытный взгляд девушки на себе и постарался встретиться с ней взглядом. Он улыбнулся ей.

– Нужно же заняться чем-нибудь, чтобы убить время, не так ли, красотка?

Она безразлично пожала плечами.

– Никто вас не заставляет.

Оставив автомат, он подошел к ней.

– Вы знаете суда, которые стоят поблизости на якорях? – спросил он.– Я ищу яхту «Вилла Понт».

Она с подозрением посмотрела на него.

– Это ваше дело,– сказала она, без тени смущения засунув руку под блузку, чтобы почесаться.

– Вы знаете, где оно стоит?

– Может быть. А для чего вам?

– Мне нужно его найти.

– Совершенно напрасно,– сказала она, прислонясь к автомату.– Вы знаете владельца «Виллы Понт»?

Он покачал головой.

– Это Такс,– сказала она.– Парень, с которым лучше не связываться.

– Тем не менее мне нужно найти судно.

Она долго смотрела на него.

– Послушайте, мальчик, лучше возвращайтесь к себе. С Так-сом у вас будут лишь неприятности.

– У меня они уже были.

– Да, в сущности, это не мое дело,– сказала она.

Она пошла обменивать билеты к какому-то толстяку, который нетерпеливо хлопал по автомату.

Кен закурил другую сигарету, не переставая наблюдать за девушкой краем глаза.

Она обошла весь зал, потом неспешно вернулась на свое место. Она оперлась на автомат Кена и снова стала полировать свои ногти.

– Вы не хотите оказать мне услугу, сказав, где находится «Вилла Понт»? – тихо спросил Кен.

Она слегка пожала плечами.

– Последний раз, когда я ее видела, она стояла на пространстве Норч-Энд.

– Это мне ничего не говорит. Я не знаю реки. Это далеко отсюда?

– В восьмистах метрах. Норч-Энд – это маяк, который виден отовсюду и с берега тоже.

Он поднял глаза и улыбнулся.

– Спасибо.

Она покачала головой.

– Даю слово, что вы напрашиваетесь, чтобы вам набили морду. Такс отвратительный тип.

Он бросил шарик и сказал:

– Но мне нужна лодка, чтобы доплыть туда, а мне нечем заплатить за нее.

– А что вы хотите, чтобы я сделала? Чтобы я украла ее для вас?

– Это я сделал бы сам, если бы знал, где ее найти.

– Такс знает, что вы собираетесь к нему?

Он отрицательно покачал головой.

– А что вас пугает?. Флики?

– Что-то вроде этого.

– Вы найдете лодку у мола. Хозяин берет ее обычно в пять часов утра, так что постарайтесь вернуться к этому времени.

– Спасибо,– сказал Кен.

– Будьте осторожны, мой красавец. Такс не любит неожиданных визитов. Он сердитый.

– Я буду осторожен,– ответил Кен. Он направился через туман к молу и скоро обнаружил там лодку. Удочка, коробка с наживками, непромокаемый плащ и весла лежали на полу.

Кен вскочил в лодку, отвязал ее и стал грести по направлению к маяку, на который ему указала девушка.

Он греб в течение нескольких минут, которые ему показались часами, и наконец достиг места, где ясно обрисовывались контуры судна на фоне темного неба.

Кен бросил весла и стал рассматривать судно, пытаясь определить, действительно ли это «Вилла Понт». Лодка тихонько качалась на волнах. Неожиданно Кен услышал шум мощного мотора лодки.

Он посмотрел в сторону берега, удаленного приблизительно на пятьсот метров, и увидел, как мощная моторная лодка отплыла от берега и направилась в его направлении. Охваченный тревогой, он подумал, не полицейская ли это лодка, и стал грести изо всех сил, чтобы удалиться из опасной зоны. Наконец он сложил весла и укрылся под тенью судна, стараясь скрыть свою голову и плечи. Моторная лодка приблизилась. Она приближалась очень быстро к Кену, и он с горечью вздохнул, поняв, что она проедет в трехстах метрах от него, если не изменит своего направления. Катер не изменил своего направления, и волны, которые он поднял, заставили запрыгать лодку Кена. Вскоре мотор ее перестал работать, и Кен увидел, как катер остановился в зоне тени, окружающей корабль.

Кен выпрямился и огляделся. Лодку его отнесло от судна, и он стал грести в его направлении. Минут через десять он приблизился на расстояние тридцати метров от яхты. Он снова бросил весла и стал внимательно всматриваться в надежде обнаружить признаки жизни на яхте. Он увидел катер, стоящий у ее борта, но палуба казалась пустынной. Тогда он стал грести, чтобы приблизиться к корпусу судна. Он присматривался к яхте и старался уловить какие-либо звуки. Ему показалось, что он слышит слабые звуки голосов, и даже одно мгновение он подумал, не подняться ли ему на борт, но сразу же отказался от этого намерения. Его лодка была бы слишком заметна с палубы. Он обогнул судно и остановился у левого борта. Один иллюминатор был освещен, и Кен стал бесшумно маневрировать, чтобы остановиться под ним, наконец он услышал, как чей-то голос проговорил:

– Нам пора объясниться, Джонни, вы слишком в плохом положении, чтобы диктовать мне условия. Если вы не согласитесь на мое предложение, вы останетесь здесь до тех пор, пока не перемените решение.

Кен убрал весла, опасаясь, как бы они не стукнули о борт яхты, и, схватившись за железную скобу, торчащую внизу иллюминатора, бросил быстрый взгляд внутрь каюты.

Красивый молодой блондин, которого он заметил тогда напротив «Голубой Розы», лежал на койке. Крепкий темноволосый мужчина в безукоризненном костюме курил сигарету, прислонившись к стене.

Кен быстро откинулся назад и, держа свою лодку неподвижной, стал прислушиваться к разговору.

Солли поймал конец каната, брошенный О’Бриеном, и придерживал катер, пока О’Бриен влезал на борт.

– Такс тут? – спросил О’Бриен.

– Да, патрон.

Солли казался удивленным, увидев О’Бриена одного. Такс, которого разбудил шум мотора, появился на палубе, застегивая рубашку. Он провел О’Бриена в свою каюту и там, удерживая зевоту, сел на койку и вопросительно посмотрел на О’Бриена.

– Ты занимался Луи?

– Да,– недовольным тоном ответил Такс.– Вайти ударил его слишком сильно.

О’Бриен внимательно посмотрел на него.

– Что это значит?

– Я сомневаюсь, чтобы Луи чувствовал себя хорошо в настоящее время,– осторожно ответил Такс.– У него череп не намного толще яичной скорлупы.

– Он умер?

– Это весьма возможно. Он оказался совсем хлипким.

О’Бриен потер свою щеку.

– Тем хуже! События нас опередили,– сказал он, беря сигарету и откусывая ее кончик зубами.– Может быть; даже будет лучше, если он сдохнет.

Такс облегченно вздохнул.

– Во всяком случае, меня бы удивило, если бы он пришел в себя.

– Он не должен заговорить.

– Никакой опасности. Он был слишком оглушен, когда мы его оставили на земле.

О’Бриен зажег свою сигарету и выпустил дым в потолок. После спокойной жизни в течение четырех лет снова посыпались удары. Ничего нельзя было сделать, нужно было оставаться хозяином положения, а люди, могущие помешать, должны были быть устранены.

– Я решил уничтожить Джонни,– заявил он, понизив голос.

Такс удивился, но не показал вида.

– К вашим услугам, начальник,– сказал он.

– Труп должен исчезнуть без следов.

– Я могу устроить это,– сказал Такс.– У меня на борту есть бочка, которая сгодится для этого. У меня есть также запас цемента. Его не найдут.

– Не задерживайся с этим, Такс. Сейчас я хочу с ним поговорить, и я скажу тебе, когда надо будет действовать.

– Этой ночью? – спросил Такс, подумав, что опять ему не удастся выспаться.

– Да, этой ночью. Начинай немедленно готовить бочку и цемент.

– Я скажу Солли...

– Делай сам,– сухим тоном сказал О’Бриен.– Солли не в курсе дела. Я увезу его с собой.

Такс сделал гримасу.

– Бочка будет очень тяжелой. Мне нужен Солли. Я не смогу сделать все один.

О’Бриен взял сигарету двумя пальцами и посмотрел на ее светящийся кончик.

– Как хочешь, но если ты посвятишь в это дело Солли, тебе придется потом уничтожить и его таким же образом.

Такс очень держался за Солли, который был силен, как бык, и быстр, как гремучая змея.

– Он закроет свою пасть, не беспокойтесь,– сказал он.

– Если ты не хочешь выполнять мои распоряжения, то так и скажи, Такс.

Голос был угрожающим, и Такс не стал настаивать. Он посмотрел на О’Бриена и пожал плечами.

– Хорошо, я справлюсь сам.

– Сделай одолжение.

– Можете рассчитывать на меня.

О’Бриен встал и вышел в коридор. Дойдя до каюты Джонни, он повернул ключ, торчащий в замке, и вошел.

Джонни дремал. Услышав шум ключа, он открыл глаза, зажмурился и сел.

«Этот подонок давно уже должен быть наказан»,– подумал О’Бриен, открывая дверь. Он вошел в каюту и прислонился спиной к двери.

Джонни мрачно посмотрел на него.

– Что вы хотите?

– Я хочу сделать вам предложение,– ответил О’Бриен.

– Да ну?—удивился Джонни.– Это будет стоить вам дорого.

– Настало время нам объясниться, Джонни. Вы слишком в плохом положении, чтобы диктовать мне свои условия. Если вы не согласитесь на мое предложение, вы останетесь здесь, пока не перемените решение.

– Послушаем ваше предложение,– сказал Джонни, потирая свое опухшее от сна лицо.

– Вы уедете сегодня ночью. Вы отправитесь в аэропорт, чтобы сесть на самолет, летящий в Нью-Йорк, а там один из моих агентов посадит вас на самолет, летящий в Париж. В Париже один из моих агентов даст вам пристанище, и вы останетесь там до тех пор, пока я не разрешу вам вернуться.

– А за это время вы женитесь на Гилде? – со смехом спросил Джонни.– И вы верите, что она выйдет за вас замуж без моего совета?

– Вы напишете ей, что вы отправляетесь в Париж сегодня ночью и что вы не рассчитываете вернуться скоро. Она знает, что у вас неприятности, и не удивится.

Джонни сделал гримасу.

– Если вы прибавите немного денег к моему балансу, может быть...

– О! Я не рассчитываю дешево отделаться от вас. Вы получите десять тысяч долларов в обмен на письмо к Гилде и обещание остаться в Париже до тех пор, пока я не разрешу вам вернуться.

– Десять тысяч? – повторил Джонни, не веря своим ушам.– Вы можете дать и больше. Скажем, пятьдесят, и торг окончится.

– Двадцать пять, не больше.

– Я не тронусь с места меньше чем за тридцать,– заявил Джонни, наклонясь вперед.

– Согласен. Тридцать. Мой агент в Нью-Йорке даст вам половину, вторую половину получите в Париже.

– Никаких трюков! Если не будет денег, я вернусь, Сеан.

– С полицией по вашим следам. Вы забыли, что убили женщину прошлой ночью?

– Как я могу это забыть! Это вас достаточно тревожит. Я хочу деньги сейчас же. И мое место в самолете. Итак?

– Мой агент займется этим,– осторожно проговорил О’Бриен.– Он открыл бумажник и вытащил из него триста долларов, которые положил на стол.– Вот, возьмите пока.

Джонни не заставил себя повторять это два раза. Спрыгнув с койки, он схватил деньги и сунул их в карман.

– Вы, видимо, очень хотите получить ее! – с иронической улыбкой заметил он.– Никакая женщина на свете не заставила бы меня действовать так!

О’Бриен с трудом подавил ярость, которая бушевала в нем.

– В ящике есть почтовая бумага. Напишите Гилде, что бы отправляетесь в Париж и что не вернетесь обратно раньше определенного времени.

– О! Вы мне надоели с этим! – нетерпеливо закричал Джонни.– Вы сами скажите ей это. Мне незачем писать ей.

– Без письма соглашение не состоится.

– Что вы такое замышляете? – спросил Джонни, подозрительно глядя на него.– Вы боитесь, что она подумает, что вы треснули меня по голове и бросили в воду?

– Не говорите глупостей! – сказал О’Бриен, внутренне ужасаясь догадливости Джонни.– Она вас любит и предпочтет узнать новости лично от вас.

– Ну, ладно! Я позвоню ей из аэропорта.

– Вы воображаете, что будете разгуливать по аэропорту, чтобы дать возможность фликам захватить вас?

Джонни пожал плечами.

– Ладно, ладно! А если я ей сообщу, что я был избит вашим наемным убийцей? Сомневаюсь, что она поблагодарит вас.

– Так вы напишете ей письмо? – закричал О’Бриен, поворачиваясь спиной к Джонни, чтобы скрыть свое искаженное злостью лицо.

Джонни сел и написал несколько слов на листке бумаги. Потом он подал бумагу О’Бриену.

– Вот. Теперь остается покинуть этот отвратительный корабль.

О’Бриен взял письмо, прочитал, кивнул головой и указал на конверт.

– Напишите адрес.

Джонни послушался. О’Бриен сунул листок в конверт, заклеил его и сунул в бумажник. Он был доволен. Теперь у него были развязаны руки, и подозрения Гилды не будут разбужены.

– Вы поедете не со мной,– сказал он.– Я не хочу рисковать и не хочу, чтобы меня видели в вашем обществе. Я уверен, Солли вернется на этой моторной лодке. А вы сделаете то, что я вам сказал, в противном случае вы пожалеете.

– А если я уеду первым? – злобно проговорил Джонни.– Я сидел на этом вонючем стуле дольше, чем вы.

– Закройся!—зло проговорил О’Бриен.– Грязная скотина, меня тошнит от твоих разговоров.

Встретив его взгляд, Джонни удивился.

– Не раздражайтесь, Сеан,– смущенно проговорил он.– Я пошутил.

– В самом деле? Так вот знайте, я не люблю шуток, и вы скоро в этом убедитесь.

О’Бриен вышел, запер дверь на ключ и поднялся на палубу. Теперь, когда у него было письмо, ему хотелось поскорее избавиться от Джонни. Через некоторое время он скажет Гилде, что во время драки в Париже Джонни был убит, и она никогда не узнает, что ее муж был виновником смерти Джонни.

Солли ждал около шлюпки и, увидев О’Бриена, спустился в катер.

Такс подошел к О’Бриену.

– Ты можешь начинать,– тихо сказал О’Бриен.– Ты уверен, что справишься с ним? Я не хочу никакого риска.

– Все будет хорошо,– ответил Такс.– Я покачу бочку, здесь очень глубоко, он сразу опустится на дно.

– Когда Солли вернется, поезжай на берег и позвони мне. Скажи Солли, что ты отвез Джонни на надувной лодке. Я задержу его на час. Тебе хватит этого времени?

– Безусловно! – безразличным тоном проговорил Такс.– Я сразу же разделаюсь с ним, как только вы уедете. Это не сложно. Бочка большая. Он там отлично разместится, и я залью его цементом. Одного часа мне хватит.

– И никакого огнестрельного оружия, Такс. Выстрел могут услышать с берега.

– Я возьму свой нож.

– Действуй осторожно,– посоветовал О’Бриен, проходя через палубу.

Он расположился в лодке. Солли отвязал ее и включил мотор. Лодка устремилась в темноту.


Глава 7

Кен, прицепившись к борту яхты, ясно расслышал те несколько слов, которыми обменялись О’Бриен и Такс, но ему потребовалось несколько минут, чтобы сообразить, что ожидало Джонни.

Они собирались убить Джонни и отправить его труп на глубину десяти метров.

Кен задрожал.

Если Джонни будет находиться на дне реки, как ему удастся убедить людей в своей невиновности? Необходимо было спасти Джонни, отвезти его на берег и привезти к Адамсу. В противном случае он пропал.

Но при одной только мысли о нападении на Такса у него пересохло в горле и страшно забилось сердце. У Кена не было темперамента чемпиона. Он знал, что борьба с Таксом означает очень сильное физическое напряжение, но у него не было выбора. Если он хочет быть оправданным, он должен первым делом спасти Джонни.

Прикрепив свою лодку к железному крюку на яхте около иллюминатора каюты Джонни, он стал решать, не будет ли осторожнее привлечь внимание последнего.

Но Такс, который находился где-то на палубе, мог услышать его. Было лучше влезть на борт. Если бы ему удалось незаметно и тихо проскользнуть позади Такса и оглушить его, остальное было бы просто.

Уцепившись обеими руками за нижнюю перекладину перил, он осторожно подтянулся до уровня палубы.

В сумерках на другом конце палубы он увидел силуэт человека, четко видимый на фоне неба. Такс стоял к нему спиной и занимался тем, что выбивал у огромной бочки дно.

С бьющимся сердцем Кен взобрался на борт, потом пополз на четвереньках, не спуская глаз с широкой спины Такса.

Шум, который производил Такс, стуча молотком по бочке, был достаточным, чтобы заглушить треск палубных досок под тяжестью Кена.

Кен наблюдал за каждым движением своего врага. Десять метров отделяли их друг от друга, но этого было слишком много, чтобы застать его врасплох. Потом, он не располагал оружием, и у него не было ни малейшего желания атаковать Такса голыми руками.

Ему удастся это сделать лишь с помощью Джонни. Они вдвоем, может быть, одолеют Такса. Кен стал ползти к лестнице, ведущей внутрь судна.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю