Текст книги "Смерть шла вместе с ними"
Автор книги: Джеймс Хедли Чейз
Соавторы: Патрисия Макгерр
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 26 страниц)
Говард взял предложенный ему стакан и сел. Он смотрел на О’Бриена. Хорошая осанка, подумал он. Ему должно быть лет сорок. И подумать только, ведь этот негодяй располагает по крайней мере десятью миллионами.
Сумерки сгущались, и в наступавшей темноте черные брови и тонкие усики стали придавать О’Бриену мефистофельский вид.
– Что же вас тревожит? – спросил он, садясь на ручку кресла и покачивая ногой в щегольском ботинке.
– Вам говорили о доме № 25 на Лесингтон авеню? – спросил Говард.
О’Бриен поднял правую бровь.
– Почему вы спрашиваете?
– Мне сказали, что дом принадлежит вам.
– И что же?
– Вчера вечером там была убита одна проститутка. И четыре квартиры этого же дома тоже заняты продажными женщинами.
О’Бриен сделал глоток, поставил свой стакан и закурил сигарету. На его лице ничего не выражалось. Но Говард знал его достаточно хорошо, чтобы понять, что мозг его усиленно работает.
– Не беспокойтесь об этом,– наконец проговорил О’Бриен.– Я сделаю, что надо. А кто была эта девица?
– Ее звали Фей Карсон.
– У полиции на нее есть что-нибудь?
Говард покачал головой.
– А прессе что-нибудь известно?
Говард опять покачал головой.
– Прессу оповестят через час или два. Я решил предварительно поговорить с вами, чтобы потом не было неприятностей.
– Кто вам сказал, что здание принадлежит мне?
– Монтли.
– Он слишком много говорит.
Говард сделал большой глоток, он нуждался в подкреплении. О’Бриен подозрителен уже своими неизвестно откуда взявшимися миллионами. А теперь он еще и признался, что он хозяин дома свиданий.
– Вы знали, чем жили эти женщины? – спросил Говард.
О’Бриен нахмурил брови:
– Естественно. Нужно же им жить где-то. Да и потом, их не смущает плата за квартиру.
Он встал, подошел к телефону и набрал номер. Через несколько секунд он сказал в аппарат:
– Такс? Ты тут?
Дождавшись ответа, он продолжал:
– Такс, у меня для тебя работа. Это очень срочно. Отправляйся немедленно на Лесингтон, 25 и выброси всех кур, которых там найдешь. Там их четверо. Выброси их всех за дверь. Когда они освободят помещение, посели в их квартирах респектабельных людей, предпочтительно старых дев. Я хочу, чтобы это было сделано в течение двух часов. Ты меня хорошо понял?
Он положил телефонную трубку и вернулся на свое место.
– Ну вот. Все устроено. Когда представители прессы появятся, они найдут этот дом настолько респектабельным, что им придется снять свои шляпы и вытереть ноги.
Говард смотрел на него со все возраставшей тревогой. Это было слишком легко проделано, причем методы были гангстерские.
– Мне никогда бы в голову не пришла мысль сделать что-нибудь подобное,– медленно проговорил он.
О’Бриен пожал плечами.
– У вас есть другие псы, которых вы стегаете. Моя главная специальность заключается в том, чтобы держаться подальше от неприятностей.
Предложив сигарету Говарду и закурив сам, он продолжал:
– Теперь расскажите мне об этой девушке. Кто убийца?
– Мы ничего не знаем. Он не оставил следов. Она, вероятно, знала его, так как он ударил спереди ножом и никто не слышал, как она кричала.
– Кто ведет следствие?
– Донован. Но я сказал Адамсу, чтобы он со своей стороны тоже действовал. У Донована есть приметы человека, который может оказаться преступником.
– Какие это приметы?
– Очень неопределенные: молодой человек лет тридцати, красивый парень, в светло-сером костюме.
– Далеко с этим не уйдешь,– сказал О’Бриен, снова наполнив стаканы.
– Это лучше, чем ничего,– произнес Говард, беря свой стакан.—Такие истории трудно распутать.
О’Бриен сел.
– Барт воспользуется этим, чтобы добавить нам неприятности. Вы говорили с Фабианом?
– Нет еще. Он ничего не может сделать, мне надо это сделать самому. Если я выслежу убийцу, все пойдет как по маслу. Что меня беспокоит, так это дом свиданий.
– Спасибо, что напомнили мне,– с улыбкой сказал О’Бриен.– Я это знаю так же хорошо, как и вы.
Он встал и добавил:
– Я не хочу выставлять вас за дверь, но мне много надо сделать сегодня утром. Держите меня в курсе. Посылайте мне все копии рапортов, которые придут в полицию по этому вопросу. Я предпочел бы иметь их отпечатанными, если вы смогли бы это сделать,
Говард заколебался.
– Рапорты не должны покидать помещения полиции. Это противоречит правилам. Будет лучше, если я лично буду держать вас в курсе дела.
– Я хочу иметь копии рапортов,– со значением проговорил О’Бриен с недоброй улыбкой.
– Хорошо, я устрою это,– сказал Говард, сделав утвердительный жест рукой.
– Спасибо. Предупредите Фабиана, что Барт подготовит наступление. Пусть пресса поговорит о девушке. Представьте ее как танцовщицу ночного кабаре.
– Понятно.
О’Бриен проводил Говарда до входной двери.
– Вы считаете, что Донован достаточно квалифицирован для того, чтобы вести это дело?
– Адамс тоже занимается им.
– Да... Адамс. Это умный флик. Ладно, спасибо за посещение. Я буду ждать рапортов.
О’Бриен на пороге виллы смотрел, как Говард удалялся, сидя за рулем своей машины. Потом он медленно закрыл дверь и некоторое время стоял задумавшись.
Гилда, которая наблюдала за ним через полуоткрытую дверь библиотеки, боязливо вздрогнула, увидя злобную улыбку, искривившую его губы.
Детектив Дэйв Дункан сунул сигарету в рот, чиркнул спичкой и посмотрел на сержанта Донована, который по другую сторону письменного стола жевал сандвич с ветчиной. Лицо его было озабоченно.
Дункан, который уже не надеялся больше попасть в полицейский чин, снова обрел надежду после того, как стал работать с Донованом по делу об убийстве. Он не считал, что тот хватает звезды с неба, но уголовное преступление всегда дает шанс для продвижения тому, кто сумеет заставить работать свои мозги. *
Этот старый сыч божится всеми святыми, что у него была регистрационная книга, в которой он отмечал номера всех машин, стоявших у него в парке. И она исчезла.
Донован придвинул к себе чашку с кофе и взял сигарету.
– Он ушел ведь не сам, этот регистрационный блокнот,– сказал он.– Он не мог так просто пропасть.
– Может быть, тип в сером костюме утащил его,– сказал Донован.– Он вошел в будку, чтобы поговорить со стариком, и мог знать, что номера машин заносятся в тетрадь, поэтому он взял ее.
Донован покачал головой.
– Этот тип в сером костюме кажется мне нашим клиентом. Почему он дал старому сторожу фальшивый номер, если не хотел скрываться? Мы не потеряли этого дня даром, Дункан, мы знаем достаточно об этом человеке, чтобы задержать его, при условии, конечно, что он виноват.
– У меня ощущение,– сказал Дункан,– что Дарси что-то от нас скрывает. Он должен бы знать его.
Донован пожал плечами.
– Если Дарси не хочет ничего говорить, он и не будет. Нет никакой возможности заставить говорить тех, которые приходили к ней, ее друзья, покровители. Она должна была знать множество людей, которые приходили более-менее регулярно. Мы вернемся поговорить с этим типом из банка, который солгал мне относительно телефонной кабины.
– Банк в это время закрыт,– сказал Дункан.
– Ночной сторож, быть может, знает его адрес.
Но ночной сторож не знал адреса Паркера. Он даже не знал Паркера.
– Когда я заступаю на свое дежурство, здесь уже никого не бывает,– сказал он.– Вам это скажут завтра утром.
– Дайте мне адрес директора,– резко проговорил Донован.– Это срочно!
– У меня его нет,– сказал ночной сторож.– Чтобы узнать что-нибудь о директоре, вам нужно будет обратиться к главному кассиру, мистеру Холанду.
– Идет,– нетерпеливо сказал Донован.– Давайте мне его адрес и пошевеливайтесь. Я спешу.
Ночной сторож нацарапал адрес на клочке бумаги, и оба детектива вернулись к своей машине. Они без труда нашли нужную улицу и остановились перед кокетливым садиком.
– Вот хорошо ухоженные розы,– заметил Донован, который в свободное время занимался садоводством.– Жаль, жаль, что он не содержит также и лужайку. Это напомнило мне, что пора заняться своей.
Он нажал на кнопку звонка и не отпускал ее несколько секунд. Они подождали немного и вдруг, когда Донован собирался позвонить снова, дверь отворилась. Он узнал высокого типа, который находился рядом с Паркером в банке. «Умирает от страха,– с садистским удовольствием подумал Донован.– Смешно! Достаточно мне нажать на звонок, чтобы повергнуть всех в страх».
Выдвинув вперед свою тяжелую челюсть, он агрессивно сказал:
– Это вы Холанд?
Кен молча кивнул.
Заинтересованный Дункан рассматривал его. Он подумал: «Он не был бы более испуган, если бы даже ограбил банк и спрятал бы у себя свою добычу. Что это такое с ним?»
– Я хочу поговорить с Паркером. Где он живет? – спросил Донован.
Кен открыл рот и закрыл, но не смог выговорить ни слова. Глаза его были прикованы к Доновану.
– Где он живет? – спросил Донован, повысив голос.
Кен сделал усилие, проглотив слюну, и сказал:
– На следующей улице, Маршал авеню, № 145.
Дункан взял свою записную книжку и записал адрес.
– Он сказал вам что-нибудь, когда ходил звонить по телефону своей жене?
– Нет, он ничего мне не сказал.
– Но вы видели, когда он пошел к телефону.
– Да, я его видел.
– Который тогда был час?
– Я не обратил на это внимания.
Донован уничтожающе посмотрел на него, потом с видом отвращения, повернувшись к Дункану, сказал ему:
– Идемте! Мы теряем здесь время.
Они большими шагами прошли по аллее, резко распахнули калитку и подошли к машине.
Дункан, который шел вслед за Донованом, обернулся. Кен, стоя на пороге дома, смотрел им вслед. Увидя, что Дункан смотрит на него, он быстро вошел в дом и захлопнул за собой дверь.
Глава 3
Когда машина директора полиции исчезла в конце аллеи, Сеан О’Бриен медленно вернулся в салон и сел. Через несколько минут к нему присоединилась Гилда.
– О! Наконец-то он уехал! – воскликнула она.– Что он хотел?
Сеан взял руку Гилды, заставил сесть на ручку его кресла и обнял за талию.
– Это первый раз, когда он приходит сюда. Странный тип,– он прижался головой к руке Гилды.– Он принес мне плохие новости.
Тело Гилды напряглось.
– Ты помнишь Фей Карсон? – спросил он, подняв на нее глаза.
Тонкие ноздри молодой женщины задрожали, и взгляд стал жестким.
– Да. Что с ней?
– Она была любовницей твоего брата, да?
Она приняла удар.
– Почему ты вспоминаешь об этом? Это старая история. Он решительно встал и отошел от нее, заложив руки за спину. – Не такая уж старая. Перед тем, как говорить еще о Джонни, внесем ясность. Мне нет необходимости говорить тебе, что я схожу по тебе с ума и сделаю для тебя все, что угодно. Мы скоро поженимся. Но, как тебе известно, я руковожу здесь в городе политическими действиями, в которых каждый пытается перегрызть другому горло. И ничто так не способствует тому, чтобы опрокинуть целую политическую организацию, как скандал, раздутый прессой. Избиратели сразу же станут возражать, понимаешь?
Пристроившись на ручке кресла, бледная, испуганная, Гилда внимательно слушала его, нервно сжимая руки.
– Я не вижу тут никакой связи с Джонни.
Он прямо посмотрел на нее.
– Я только что сказал тебе, что Говард принес мне плохие новости: прошлой ночью Фей Карсон была убита.
Наступило тяжелое молчание. Наконец О’Бриен стал продолжать:
– Знаешь ли ты, что Джонни вчера вечером вернулся? Один из моих людей видел его около Парадиз-клуба. Он приходил к тебе?
Она замялась, потом кивнула, не глядя на него.
– Я знала, что он в городе,– сказала она с опущенными глазами.
– Ты допускаешь, что это он ее убил? – прямо спросил О’Бриен.
Она подняла голову, ее глаза расширились.
– Конечно, нет! Как ты можешь говорить такие вещи?
Но ее возмущение явно было неискренним. Они посмотрели друг на друга, и Гилда снова отвела глаза.
– Будем играть в честную игру, малышка,– сказал О’Бриен.– Ты так же хорошо, как и я, знаешь, почему я спрашиваю тебя об этом. Прежде чем его заключили в тюрьму, он угрожал, что убьет ее, и не прошло и двух часов, как он вышел, и Фей оказалась убитой. Надо смотреть правде в глаза.
Гилда не шевелилась. Он видел, как она старалась совладать с собой, и, подойдя к ней, обнял ее.
– Послушай, не волнуйся. Ты ведь не одна, чтобы переживать так. Я с тобой. И есть мало вещей, какие бы я не мог сделать.
– Это не он,– проговорила она одним дыханием.– Он не способен на это!
Хорошо зная Джонни, О’Бриен думал как раз наоборот.
– Это твое мнение,– сказал он с нежностью.– Потому что он твой брат, и ты его любишь. Но представь себе, что подумают другие, кому известна его репутация...
– Я тебе говорю, что это не он! – закричала она, вставая, чтобы посмотреть на него прямо.– Можно подумать, что у тебя есть доказательства,– она поднесла руку к губам.– Этот тип из полиции ведь подозревает не его!
– Он не подозревает даже о существовании Джонни.
– Тогда почему ты говоришь мне все это?
– Ты вчера не видела его?
– Нет, он звонил по телефону.
– И ты от меня это скрыла?
– Я должна была бы сказать тебе об этом, но он просил меня этого не делать. Он просил денег, чтобы уехать в Нью-Йорк. Я отправлялась в казино, когда он позвонил. Я сказала ему, чтобы он пришел ко мне туда, и обещала принести ему нужную сумму денег. Но он не пришел туда, вероятно, нашел деньги в другом месте.
– У Фей?
– Нет. Он не знал ее адреса и не взял бы у нее денег. Он был у Фей вчера вечером.
– Будем думать, что так,– сурово проговорил О’Бриен.– Итак, ты его не видела?
– Нет.
Он был достаточно проницателен, чтобы понять, что она ему лгала. Она его видела и так же, как и он, была уверена, что Джонни убил Фей.
Дело было серьезным. Нужно было сделать все возможное, чтобы Джонни не попал в руки полиции. Его действия должны были быть настолько же быстрыми, как и действенными. Но где мог находиться Джонни?
– Значит, ты веришь, что он уехал в Нью-Йорк? – безразличным тоном спросил он, внимательно наблюдая за ней.
– Да. Я скоро получу от него сведения, я уверена в этом,– ответила Гилда.
– Понимаю.
Она опять лгала ему. Ему вдруг пришла в голову мысль, что она прячет своего брата, что он, вероятно, находится у нее в настоящее время.
– Раз он уехал... —проговорил он и взглянул на свои часы-браслет.
– Черт! Мне нужно позвонить по телефону. Подожди меня здесь, я сейчас же вернусь.– Он вышел из комнаты и заперся в библиотеке. Набрав номер, он проговорил вполголоса:
– Позовите мне Такса.
На другом конце провода твердый и резкий голос произнес:
– Да, патрон!
– Ты хорошо распорядился на Лесингтон авеню, 25? А теперь я хочу дать тебе другую работу. Беги на Маддокс Курт, 45 к мисс Дорман. Ты заглянешь туда, не обнаруживая себя. Я полагаю, что Джонни Дорман там, Если он там, ты заберешь его и спрячешь в надежном месте. Это будет не так легко, но ты ведь не новичок. Возьми с собой Вайти, так как Джонни парень несговорчивый.
– О’кэй, я займусь этим,– ответил Такс.
– Отвези его в такое место, где бы я легко мог его найти. Чтобы никто его не видел. И не слишком бей его. Во всяком случае не бей его по голове, у него не очень твердый купол.
– Можете довериться мне,– сказал Такс.– Я сообщу вам.
О’Бриен повесил трубку, закурил сигарету и вернулся в салон. Увидев глаза Гилды, он понял, что она плакала, и сел с ней на диван.
– Не нужно так расстраиваться,– осторожно и нежно начал он.– Но я должен узнать то, что произошло между тобой, Фей и Джонни. У меня есть недруги, они занимают высокие посты и знают, что мы собираемся пожениться. Если они смогут поймать Джонни, они сделают все, чтобы навредить мне. Скажи мне, что произошло между вами?
– Если у тебя могут быть неприятности из-за Джонни, тогда тебе не стоит жениться на мне.
– Я женюсь на тебе,– возразил О’Бриен, пристально глядя на нее.– Это единственная вещь, в которой я уверен. Но я хотел бы избежать неприятностей и потому прошу тебя рассказать обо всем.
Она пожала плечами.
– Естественно, это грязная история, но мне нечего скрывать от тебя. Фей и я были близкими подругами и жили вместе. Я занималась пением, а у нее был номер с партнером Морисом Бардом. Она сходила по нему с ума, а он был бессовестным эгоистом. Однажды она привела его к нам и познакомила нас. Он сразу же стал ухаживать за мной. Потом Фей ни за что не хотела верить, что я не переспала с ним, и стала устраивать мне сцены. Тогда я разъехалась с ней, но она не оставляла меня в покое. Морис продолжал преследовать меня. В конце концов я покинула город. Он был до такой степени зол на Фей, что бросил ее с танцевальным номером и тоже уехал. Когда я узнала, что его больше там нет, я вернулась обратно. Фей не захотела меня больше видеть, что меня, по правде говоря, не очень опечалило, так как Фей пошла по кривой дорожке. Она бросила танцевать и стала зарабатывать своими прелестями. Однажды она встретила Джонни. Он вернулся с войны, где ему пришлось очень много пережить. Он был совершенно выбит из колеи. Он слишком много пил и часто приходил в бешенство. Я была единственным человеком, который мог его успокоить. Он влюбился в Фей, а она решила мне отомстить. Он вбил себе в голову, что женится на ней.
Однажды один из его друзей дал ему адрес Фей и сказал, что она отличная партнерша, с которой приятно провести ночь. Джонни побежал к Фей и сильно ударил ее. Если бы не подоспел Сэм Дарси, он убил бы ее. Сэм связал его и послал за мной.
Я поместила Джонни в психиатрическую больницу. Продолжение этой истории ты знаешь.
О’Бриен потер себе щеку.
– Значит, Сэм Дарси в курсе дела?
– Он знает, что Джонни побил ее и угрожал убить.
– Как ты думаешь, ходил ли Джонни к нему? Знает ли Дарси, что Джонни вернулся?
– Я не знаю.
– Ладно,– сказал О’Бриен.– Теперь я знаю, как мне держаться. Кстати, Говард сказал мне, что у них есть описание типа, который покинул квартиру Фей в час преступления. Он не похож на Джонни.
– Но ведь я тебе уже сказала, что Джонни тут ни при чем.
– Безразлично, что ты или я можем думать. Факт тот, что он угрожал ей, и едва он успел выйти, как ее убили. Разве только они поймают этого высокого типа в сером костюме! В этом наша единственная надежда.
– Полиция, безусловно, найдет его,– проговорила Гилда.
– Будем надеяться.
Потом с легкой улыбкой он добавил:
– Забудем все это, теперь время завтрака.
Она покачала головой.
– Я хочу вернуться к себе. У меня дела.
– Ты будешь завтракать со мной,– твердо проговорил он. И, взяв под руку, он увлек ее по коридору по направлению к столовой.
Часом позже, когда она уже уехала, сидя за рулем своей большой спортивной машины, О’Бриен услышал телефонный звонок и снял трубку.
– Это говорит Такс,– проговорил резкий голос.– Все идет хорошо, патрон. Он был там, и я его забрал.
Лицо О’Бриена стало жестоким.
– Куда?
– На «Виллу Понт».
– Хорошо. Я буду там через час,– сказал О’Бриен.– Не выпускай его, Такс.
Он повесил трубку.
Кен Холанд закрыл входную дверь и на ватных ногах прошел через вестибюль. Всем своим весом он оперся на спинку стула. Сердце его еще колотилось. Он не мог избавиться от страха, который его обуял при виде обоих полицейских, идущих по саду.
«Странная у меня манера спасать себя,– подумал он.– Заметили ли они мой ужас? Мне необходимо успокоиться. Если я еще раз буду вынужден иметь с ними дело, то выдам себя».
Потом он подумал о Паркере. Нужно было предупредить его.
Он поспешил к телефону, набрал нужный номер и стал прислушиваться к звонкам.
«Пошевелитесь! – мысленно торопил он.– Они сейчас будут у вас. Отвечайте же».
Наконец раздался щелчок. Потом холодный голос миссис Паркер спросил, кто у телефона.
– Кен Холанд. Я хотел бы поговорить с Максом.
– Он, вероятно, в саду. Я посмотрю, сможет ли он подойти. Не вешайте трубку.
Кен ждал, терзаемый беспокойством.
– Вы еще здесь?—спросила миссис Паркер после долгого перерыва.– Я сказала ему, чтобы он позвонил вам. В настоящее время он разговаривает с какими-то мужчинами, которых я не знаю, но думаю, что это надолго.
– Спасибо,– сказал Кен и повесил трубку.
Он подошел к бару и налил себе виски, которое выпил залпом. Потом закурил сигарету, сел и стал ждать. Он не мог делать ничего другого.
Что произойдет с Паркером? Удастся ли ему опять обмануть Донована? Сознается ли он, что посещал Фей? Скажет ли он Доновану, что дал ему номер телефона Фей? Вспомнит ли он о том, что у Кена есть серый костюм?
Невозможно было сидеть на месте, тогда как разум его был полон ужаса. Кен встал и отправился в сад. Дойдя до ограды, он посмотрел на улицу, не смея дойти до перекрестка, чтобы убедиться, стоит ли полицейская машина у дома Паркера. Он боялся, что его могут увидеть инспектора. Вскоре он снова вернулся в дом.
Неожиданная мысль мелькнула в его мозгу. А что он сделал с блокнотом, похищенным у ночного сторожа на стоянке машин?
Его лицо сменило все оттенки от самого бледного до багрового, когда он понял, что не в состоянии вспомнить, куда мог деться этот блокнот. Он совершенно забыл о нем.
Он помнил, что сунул его в карман брюк, разговаривая со сторожем, но потом совершенно не помнил, что мог сделать с ним. Во всяком случае, он не оставил его в костюме, так как перед тем, как отнести его к «Газе», опорожнил все карманы.
Где он мог быть?
Потерял на улице?
Если найдут, то скоро узнают его, проверяя всех владельцев машин, которые были там записаны.
Он с безнадежным видом посмотрел вокруг себя. Если бы он потерял его в доме, Керри могла поднять его и положить, как обычно, ему на стол. Он стал усиленно искать повсюду, но безрезультатно.
Когда он удостоверился в том, что блокнота нигде в доме нет, уже наступила ночь. Он с огорчением смотрел на беспорядок в своем салоне.
Блокнот мог выпасть из его кармана, когда он вел машину. Какой дурак! Первое, что он должен был сделать, это посмотреть в машине.
Он вышел и направился к гаражу, как вдруг заметил Паркера около ограды. Он замер на месте. Паркер с опущенной головой медленно брел по дороге.
– Мне нужно поговорить с вами,– сказал он, подойдя к нему.
– Войдите,– сказал Кен, пройдя вперед в салон и зажигая свет.– Простите за беспорядок. Я кое-что искал и все тут перевернул.
Паркер упал в кресло. Его толстое лицо, обычно цвета спелого помидора, было бледным и осунувшимся. Его руки, лежащие на кресле, дрожали.
– У вас нет ничего выпить? – спросил он.
– Ну, конечно же, есть,– ответил Кен и наполнил два больших стакана виски.– Флики только что приезжали ко мне, спрашивали ваш адрес. Я пытался позвонить вам, но они меня опередили.
Паркер бросил на него инквизиторский взгляд. Кен протянул ему стакан и, почувствовав себя очень скверно, отошел и сел в кресло.
– Что такое произошло? – спросил он после долгого молчания.
– Они ничего не смогли вытянуть из меня,– ответил Паркер беззвучным голосом.– Я держался своей версии. Не без успеха. Сержант уверял, что я ему лгу и что я звонил Фей. Я сказал ему, что это надо еще доказать. Он страшно ругался, но под конец сказал мне, что не думает, что я могу быть убийцей. Ведь это очень любезно с его стороны, вы не находите? Но он надеялся, что я знаю некоторых клиентов. Во что бы то ни стало я не хочу, чтобы они знали, что я бывал у Фей. Я поклялся, что не звонил ей. Он настаивал, что другого телефонного звонка к ней не было, кроме того, который последовал из банка. И как раз в то время, когда я, как утверждал, звонил Мези. Я сказал ему, что мог ошибиться во времени и что, может быть, звонил Мези раньше или позже, чем я думал. Тогда он решил спросить у Мези.
Паркер сделал большой глоток и уставился на свои ноги.
– Я провел десять ужасных минут в саду наедине с другим полицейским, пока сержант разговаривал с Мези. Она просто умница. Она почувствовала, что я попал в скверное положение и подтвердила, что я звонил ей вскоре после девяти часов, а не в десять часов. Ей удалось убедить сержанта, который извинился передо мной.
Кен вытянулся в своем кресле.
– Вы знаете, я в восторге...
Паркер снова бросил на него испытующий взгляд.
– После их ухода я все рассказал Мези,– медленно проговорил он.– Она очень плохо восприняла это.
– Вы сказали ей, что ходили к этой девице?
– Это нужно было сделать. Она знала, что я солгал сержанту. Я не мог смотреть ей в лицо и лгать, ей тоже... Она прямо спросила меня, виделся ли я с ней. Я ответил, что да.
Кен почувствовал, что если бы Ани задала ему тот же вопрос, он был бы не в состоянии скрыть от нее правду.
– Я огорчен...
– Да,– Паркер провел по лицу рукой.– Она восприняла это очень плохо. Естественно, что мать все слышала и тотчас же вмешалась. Это может разбить нашу семью.
– Не могу передать, как я огорчен.
– Я должен винить в этом лишь себя. Это смешно, но я чувствовал себя в такой безопасности с Фей, в стороне от любой опасности...
Неожиданно он поднял глаза и посмотрел на Кена твердым взглядом.
– Довольно говорить обо мне и о моих неприятностях. Мне нужно сказать вам кое-что другое. Сержант описал мне того, кого они ищут и которого подозревают в совершении преступления. И это заставило меня задуматься.
Он наклонился вперед и продолжал:
– Вы совершенно уверены, Холанд, что не ходили к Фей прошлой ночью?
Сердце Кена остановилось, потом стало биться со страшной силой. Кену показалось, что он изменился в лице. Он сделал отчаянное усилие, чтобы посмотреть на Паркера прямо в лицо, но это ему не удалось. Чтобы скрыть свое положение, он взял сигарету, закурил и проговорил глухим и нетвердым голосом:
– Я не понимаю, к чему вы клоните, Макс? Я уже говорил, что провел вечер дома.
Паркер не спускал с него глаз.
– У меня ощущение, что вы лжете,– сказал он.– Вы ходили к ней?
– Я вам сказал, что нет!—закричал Кен, вставая.
– Боже мой,– сказал Паркер, бледнея.– Когда они дали мне это описание, которое полностью подходит к вам, я сомневался, были ли это вы, но я не хотел этому верить. Теперь я в этом уверен.
Ужас Кена был так велик, что он не смог его скрыть.
– Они ищут высокого темноволосого, красивого парня, лет тридцати,– продолжал Паркер с горечью,– одетого в серый костюм и серую фетровую шляпу, владельца старого «линкольна».– Он с большим трудом встал.
– Боже мой, это, конечно же, вы, это видно по вашему лицу.
Мужчины смотрели друг на друга дрожа: Кен от ужаса, Паркер от страха.
– Это не я! – воскликнул Кен.– Нужно мне верить, Макс. Я клянусь вам, что это не я!
– Я ничего не хочу слышать,– быстро проговорил Паркер.– Я не знаю, что вы такое сделали, но, во всяком случае, оставьте меня в покое, вы поняли? Я вам дал ее номер телефона, но ради господа бога, не говорите этого полиции. Вы уже разрушили мой семейный очаг. Если узнают, что я вам дал номер телефона, я потеряю службу. Газеты пропечатают про меня и вываляют в грязи. Не впутывайте меня в эту историю!
– Я же вам говорю, что это не я,– сказал Кен, хватаясь за руку Паркера.– Вы должны мне верить.
Паркер с силой вырвал свою руку и отступил на шаг.
– Безразлично, считаю я вас виновным или нет. Это решит полиция. Рано или поздно, но на вас наложат руки. Они располагают описанием вашей внешности. Им понадобится немного времени, чтобы вас найти, и с этого момента я вас прошу не произносить моего имени. Вы поняли?
– О! Довольно говорить о вас!—закричал с неожиданной яростью Кен.– Вы только говорите о себе. А я что же?
– Выкарабкивайтесь сами,– заявил Паркер.
– Вот еще! Не забывайте того, что вы ответственны. Это вы толкнули меня на это. А я как идиот прислушался к вашим отвратительным инсинуациям. Без вас я не пошел бы.
Кен остановился, но, видя страх Паркера, не мог не продолжать дальше.
– Да, я признаюсь, что был с ней в прошлую ночь. Я пошел к ней, но не убивал ее. Она была в спальне, а я был в салоне, когда...
– Остановитесь! – вскричал Паркер с искаженным лицом.– Вы не понимаете, что говорите. Я не хочу вас слышать. Вы пытаетесь сделать из меня сообщника, рассказывая мне это. Я ничего не хочу слушать. Не впутывайте меня в это, больше я ничего от вас не прошу. Это дело касается вас, меня оно не касается. Я прошу вас, только не говорите им, что это я дал вам номер ее телефона.
Перед бледным и искаженным от страха лицом Паркера Кен неожиданно обрел мужество.
– Будьте спокойны,– сказал он.– Я не впутываю вас ни во что. Но не забывайте о своей моральной ответственности в этом деле. Это по вашей вине я пошел туда. Это вы втянули меня в такое грязное дело. Для вас будет хуже, если вы забудете об этом. А теперь убирайтесь!
Паркер не нуждался в повторении. Он поспешил в вестибюль, открыл входную дверь и тяжелыми шагами пошел по дорожке к выходу из сада.
Кен из окна смотрел, как он уходил.
«Этот, по крайней мере, будет молчать,– подумал он.– Он еще больше напуган, чем я».
Но машина завертелась. С замиранием сердца он подумал о предстоящем. Он должен будет остерегаться Свитинга, избегать блондинок и работать каждый день рядом с Паркером, который считает его убийцей С Паркером, который знает, что он ходил к Фей. Через шесть дней вернется Ани, и новый кошмар начнется для него. Он смотрел в окно, ничего не видя, на грани нервного кризиса. У него, казалось, не было выхода, и его вспышка мужества быстро угасла.
Тогда он сделал то, что не делал с детства. Он пошел в спальню, встал на колени около кровати и начал молиться.
Лейтенант Гарри Адамс прошел по темному проходу, ведущему в «Голубую Розу», сгорбив худые плечи под дождем.
Он позвонил, когда открылось смотровое окошко, сказал:
– Я хочу повидать Сэма.
После небольшого колебания дверь открыли.
– Я пойду поищу его, лейтенант.
Адамс закурил сигарету, бросил взгляд на убранство вестибюля. Служащая гардероба начала приближаться к нему, но, увидев, с кем она имеет дело, остановилась как вкопанная, как будто она неожиданно увидела змею. Потом она быстро проскользнула в туалет.
Адамс привык к такой реакции. Это его даже забавляло.
Рыжая девица с большим вырезом на платье вышла из умывальной и посмотрела на него. Ее сильно накрашенные губы сложились в профессиональную улыбочку, которая сразу же исчезла под ледяным взглядом Адамса.
Она быстро спустилась по лестнице к ресторану, встретившись по дороге с Сэмом Дарси, который поднимался.
– Здравствуйте, лейтенант,– сказал Дарси с беспокойством во взгляде.– Вас не часто можно увидеть здесь. Вы кого-нибудь ищете или просто решили развлечься?
– Я пришел по служебному делу, Сэм,– ответил Адамс, разглядывая огромного негра. Он едва достигал высоты, на которой был приколот бриллиант на галстуке Дарси, но огромные размеры собеседника его совсем не смущали.– Мне нужно поговорить с вами в спокойной обстановке.
– Понятно,– сказал Дарси без малейшего энтузиазма.– Пойдемте в мой кабинет.
Он пошел по коридору и привел Адамса в большую, роскошно обставленную комнату, в которой стоял письменный стол, а окна были закрыты шторами.
Клодетт, жена Дарси, занималась подсчетом денег на письменном столе. Расширив глаза при виде Адамса, она с беспокойством посмотрела на мужа.








