Текст книги "Призыв мёртвых"
Автор книги: Джеймс Баркли
Жанр:
Эпическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 53 страниц)
ГЛАВА 36
859-й Божественный цикл, 37-й день от рождения генастро
Пол Джеред перевел взгляд с левого берега на правый, размышляя, не посетил ли Киррийскую гавань перед их прибытием опустошительный шторм. Вообще-то он понятия не имел, что они там застанут. «Стрела Арка» должна была ждать у причала сборщиков. Хотя кто знает? Ища спасения от беспрепятственно продвигавшихся по их стране мертвых, люди валом валили во все порты западного побережья Гестерна, а при таком наплыве беженцев поручиться нельзя ни за что. Хорошо еще, их судно двигалось быстро. Миррон, несмотря на приступы морской болезни, ухитрилась создать ветер, наполнявший парус. Это давало гребцам возможность перевести дух и помогало маневрировать среди множества судов, угрожавших создать затор на реке Токарок.
Любые предупреждения, которые казначей мог послать на юг, в Скиону и маршалу-защитнику Катрин Мардов, безнадежно запоздали. Вторжение цардитов, поддерживаемое ужасающей мощью Гориана, затопило эту огромную страну, и всем, кто еще не погиб, оставалось только спасаться бегством или искать другое место, где можно закрепиться и дать врагу отпор. Вспомнив о Мардов, Джеред закусил губу. Зная эту женщину, трудно было представить ее среди тех, кто ищет спасения в бегстве. Скорее она пала, исполняя долг, и теперь шла позади беженцев в рядах мертвого воинства.
В каком-то смысле Джеред даже проникся уважением к извращенному гению, стоявшему за этим вторжением. В начале путешествия из Ческаса им довелось увидеть ходячих мертвецов, которые не были солдатами. Главным оружием врага являлся внушаемый им ужас, а сама возможность стать таким же, как они, отнимала желание драться у самых отчаянных смельчаков.
Горько было видеть эту прекрасную страну ввергнутой в подобное состояние. Здесь гордо вздымались ввысь вершины гор, растения буйным цветом приветствовали рождение генастро там, где не прошли мертвые, но вся эта красота пятналась дымом и пламенем. Следы огня виднелись повсюду, повсюду поднимался дым, чернели пепелища, и горло саднило от едкой копоти. Весь Гестерн охватила паника, подпитываемая сначала страшными слухами, а потом проверенными и оттого еще более страшными новостями.
Ветер в парусах начал стихать. Позади Джереда капитан торгового судна, которое они наняли для речной поездки в Ческас и обратно, отдал приказ гребцам. Ритмично заработали весла, и корабль набрал утраченную скорость. Казначей стоял у левого борта, сейчас к нему присоединилась бледная, усталая, вымотанная Миррон. Она вообще плохо переносила плавания, но на сей раз ее мучила не обычная морская болезнь. Иная зараза царила повсюду, она чувствовала ее разлитой в земле и в воздухе. То, что Гориан ухитрялся делать оттуда, где он находился, отнимало у Миррон силы.
Стоя бок о бок, они смотрели вперед. Киррийская гавань приближалась. Оставался час плавания. Суда всех форм и размеров заполняли реку, и Арков привел стражу Восхождения и сборщиков в полную боевую готовность. Луки на всякий случай натянули.
– Только не надо никого убивать, – предостерегла Миррон.
– Постараемся, но, возможно, другого выхода не будет. Мы не вправе принести твои знания и способности в жертву сиюминутному милосердию. Ты должна вернуться в Эсторр. В крайнем случае я отдам приказ сражаться, но будем уповать на то, что до этого не дойдет. Хорошо?
Джеред протянул руку и погладил ее по щеке. Она попыталась улыбнуться.
– А что может быть в гавани? – спросила Миррон.
– В лучшем случае – паника и хаос. Будь готова к худшему, потому что ничего хорошего ждать не приходится.
– Что ты этим хочешь сказать?
– Люди не испытывают к тебе дружеских чувств, если считают, что ты живешь за их счет.
Миррон прижалась к нему.
– Думаешь, у нас получится?
– Должно получиться. – Джеред пожал плечами.
Но с каждым гребком беспокойство казначея усиливалось. Тысячи беженцев, в большинстве своем со скудной ручной кладью, а то и вовсе с пустыми руками, затопили окрестности. Все они прибыли в надежде забраться хоть на какое-нибудь судно и покинуть страну, однако кораблей на всех явно не хватит. Некоторые, очевидно, пришли к этому выводу сами. Он видел мужчин и женщин, которые шли вброд по мелководью, держа младенцев и малых детей высоко над головой, умоляя тех, кто на реке, помочь им.
Еще больше было пустившихся вплавь и пытавшихся ухватиться за борта любого суденышка, которое оказывалось поблизости. Джеред увидел низкую, переполненную гребную лодку, которую раскачали так, что она опрокинулась. Над рекой стоял шум и гам. Слышался даже лязг оружия.
– Это безумие! – К Джереду подошел капитан.
– Мы должны проскочить. Держись в центре.
– Да, казначей.
Но точно так же пыталось поступить каждое проходящее суденышко. Шум возрастал. Вслед за одним отчаявшимся человеком устремлялись сотни. На мелководье среди толчеи вспыхивали драки. Сборщики и гвардейцы Восхождения криками призывали к благоразумию и порядку, но ничего не добивались. И с побережья, и с крупных судов летели стрелы. Корабли сталкивались, трещали ломающиеся корпуса, раздавались яростные вопли.
Джеред покачал головой.
– Понимаешь, что я имел в виду?
Миррон лишь кивнула.
– Что мы можем сделать?
– Ничего. Совсем ничего. Мы уже превратились в мишень, смотри.
Он указал на несколько маленьких суденышек, которые поворачивали вперед и направлялись к ним. У всех был либо один парус, либо две пары весел. Речные рыболовные лодки, битком набитые людьми, которые стремились выбраться отсюда.
– Казначей?
Джеред оглянулся по сторонам. Капитан, стоявший у румпеля, тоже увидел их и, кажется, растерялся. Он был штатским, а не военным моряком.
– Держи свой курс, – велел Джеред. – Не отклоняйся, что бы ни случилось.
– Но мы же столкнемся и потопим их!
– Если они окажутся у нас на пути, мы ничего не сможем сделать. Прибавь скорость, если сможешь. Нам нельзя дрогнуть.
– Есть, казначей, – буркнул капитан, явно недовольный таким приказом.
– Миррон, держись посередине судна и пригнись. А еще лучше, спускайся вниз.
– Что ты собираешься делать?
– Посмотрю, не удастся ли убрать с пути кого-нибудь из этих идиотов.
Джеред побежал вперед по переполненной палубе, растолкал своих людей и встал у носа. Низкое и широкое торговое судно предназначалось для транспортировки тяжелых грузов по спокойной воде. Взобраться на него можно было без особого труда, мешали лишь стоявшие вдоль бортов две сотни солдат. Но это не останавливало отчаявшихся людей.
Обратившись к стоявшим рядом солдатам, Джеред велел им хором, вместе с ним, выкрикивать приказ очистить фарватер. Но хотя они предупреждали, что не сбавят ход и потопят тех, кто окажется на пути, казначей мало надеялся на эффективность этой меры.
Так оно и вышло – и пловцы, и лодчонки продолжали двигаться в их сторону, в надежде перехватить. А ведь их корабль даже не шел к морю. Впрочем, это ли было важно. Возможно, людей привлекал сам вид вооруженной стражи, суливший хоть какую-то иллюзию безопасности.
Когда первая, хрупкая с виду лодчонка приблизилась, у Джереда внутри что-то оборвалось. Вместе с человеком, стоявшим на носу и махавшим руками, там находились старик, женщина и пятеро детей. И две собаки.
– Очистить фарватер! – взревел казначей. – Живо!
Разумеется, лодочник и не думал повиноваться. Столкновение казалось неизбежным.
– Идиот проклятый! – взвыл Джеред и повернулся к капитану. – Право руля! Право руля! Убрать весла!
Капитан налег на румпель. Гребцы с обращенного к посудине борта перестали грести и подняли весла. Джеред, вне себя от ярости, перевесился через борт, глядя на чудом избежавшую столкновения лодчонку, но все слова куда-то испарились. Беженцы молча взирали наверх, на борт медленно отворачивавшегося от них торгового корабля.
– Уходите в горы! – крикнул Джеред. – Найдите карку. По воде из Киррия не уйти.
Рыбачья лодка, раскачивавшаяся в фарватере большого судна, осталась за кормой. Весла снова окунулись в воду. Капитан вернул корабль к центру русла. Джеред занял место на носу и прочистил горло, готовясь снова орать всем, чтобы убирались с дороги.
– Близко прошли, мой казначей, – заметил кто-то из сборщиков.
– Слишком близко, – отозвался Джеред. – Но в следующий раз – никакой жалости! Для нас это непозволительная роскошь. – Он потер руками лицо. – Проклятье, хотелось бы самому следовать своим советам!
– Прошу прощения, мой казначей?
– Ничего. – Джеред сделал глубокий вдох. – Ничего.
Подход к причалу оказался даже хуже, чем он опасался. Там вообще не существовало места для высадки. Река была забита судами, суша – людьми, и они прибывали и прибывали по всем ведущим к городу дорогам. И это в речном порту, а что за кошмар творится в морской гавани – даже думать не хотелось.
– Откуда они все взялись? – спросила Миррон, подойдя к нему.
Судно замедлило ход и осторожно приближалось к речному берегу.
– Трудно поверить, что в Гестерне столько народу, правда? – хмыкнул Джеред. – Но хватит о них. У нас есть проблема посерьезнее.
Он указал на массивные ворота, которые вели в морской порт. Огромные бетонные пороги выступали в реку, поддерживая механизмы и исполинские, сто футов в ширину и шестьдесят футов в высоту, железные створы. Их украшали литые изображения гор и морских чудовищ.
Предназначенные для того, чтобы преграждать путь захватчикам и пропускать прилив, ворота представляли собой выдающееся произведение искусства металлургов и механиков Гестерна. Каждый из столбов, к которым были подвешены створы, по существу, представлял собой настоящую цитадель с платформой для боевых машин. Наверху виднелись онагры, баллисты, расставленные вдоль края бочки с кипящей смолой.
Ворота были закрыты.
Перед ними находилось единственное свободное пространство. В тени, в спокойной воде плескался какой-то мусор. Миррон указала на него казначею.
– Похоже, это запретная зона, – нахмурился он. – Тут уже пускали в ход баллисты и пустят снова, не сомневайся. Кстати, где моя помощница? Пробер Политес, где ты?
– Здесь, мой казначей.
Джеред посмотрел вниз на молодую женщину. Она нравилась ему так же, как нравилась когда-то Эрит Менас, сильная женщина, которую убил Гориан, за что ему еще предстояло заплатить. Политес – умница с живыми блестящими глазами. Скорее быстрая, чем сильная, и очень меткая лучница, хотя длинный боевой лук натягивала с трудом. Зато добилась серьезных успехов в математике. Про таких говорят «далеко пойдет». Конечно, для этого требовалось остаться в живых, а на сей счет у Джереда уверенности не было.
– У тебя есть наш флаг? – спросил он. – Ты ведь захватила его с собой?
– И твою печать, мой казначей. Поскольку ты сказал мне, что, если я когда-нибудь отвечу отрицательно на этот вопрос, ты сдерешь кожу с моей спины и вырежешь там символ казначейства в качестве замены.
– Да, я что-то припоминаю… – кивнул Джеред.
– Пол, как ты мог? – Лицо Миррон стало еще белее.
Он развел руками.
– Однако это подействовало. И теперь может помочь нам выбраться из этой заварухи.
Политес вынула из вещевого мешка и почтительно развернула запасной флаг «Стрелы Арка».
– Вот и хорошо, пробер. Отнести его к мачте и вели поднять.
– Есть, казначей.
– Что ты собираешься делать? – спросила Миррон.
– Я собираюсь постучаться в дверь и представить свои верительные грамоты. Если можно так выразиться.
Флаг с символом казначейства – рукопожатие над заключенным в круг белым конем Дел Аглиосов – мигом привлек к ним внимание, и Джеред позаботился, чтобы находящиеся на борту солдаты были как следует видны всем. Подъем флага, возвещавшего о появлении официального лица, поубавил пыла у тех, кто готов был лезть на борт без спроса, зато мольбы о помощи стали еще многочисленнее и громче. Джереду ничего не оставалось, кроме как не обращать на них внимания.
Капитан аккуратно подвел судно к центру ворот и остановился ярдах в десяти от них. Подступал прилив, и гребцы медленными взмахами весел удерживали корабль на месте. Людям, стоявшим рядом, Джеред велел расступиться, чтобы его видели. Он ждал. В конце концов на смотровой дорожке над воротами появился человек в форме. Он остановился и, положив руки на железную раму, свесился вниз.
– Я не привык к тому, чтобы меня заставляли ждать, – крикнул Джеред. – Откройте ворота, мой корабль ждет меня у причала.
– Естественно, ждет, – отозвался человек с ворот, и его голос эхом разнесся над водой. – Тут кто ни припрется, каждого ждет собственный корабль. Послушать вас, так у нас тут волшебная пристань, простирающаяся отсюда аж до Портбриаля.
– Назови свое имя и звание, а также имя твоего командира, – потребовал Джеред.
– С какой это стати я стану тебе докладывать? А вот тебе и действительно лучше представиться. Причем не морочить мне голову, чтобы я не приказал пустить твою посудину на дно.
Джеред оглянулся на реявший над мачтой флаг, выразительно помолчал и лишь потом сказал:
– Этот корабль находится под командованием сборщиков.
– Может быть, это и их корабль. Был. А в трюме флаг завалялся, чтобы ты мог его поднять. И уж конечно, ты сейчас заявишь, что являешься не кем иным, как казначеем Полом Джередом собственной персоной. Случайно оказавшимся здесь с сотней сборщиков.
– Это верно. Я распоряжусь, и тебе отправят мой портрет, чтобы ты не повторял этой ошибки. Открывай ворота.
Смотритель ворот нахмурился, но быстро нашелся.
– Знаешь, нет таких хитростей, которые за последнюю пару дней не пытались на мне опробовать. Мало ли кто, собрав сотню головорезов, может назвать себя казначеем.
– Это правда. Но я от этого не перестану быть Джередом. Пусть твой командир подойдет ко мне на ялике, и я предъявлю ему печать. А заодно поинтересуюсь, кто приказал закрыть ворота перед добропорядочными гражданами Конкорда.
– Это приказ маршала-защитника.
Джеред на мгновение отвел взгляд.
– Теперь ты начинаешь сердить меня. Катрин Мардов мой личный друг. Значит, ты лжешь. А мы, сборщики, терпеть не можем лгунов.
– А мне плевать, кого ты можешь терпеть, а кого нет. Ты там, а я здесь. Вали назад, пока я не велел тебя потопить.
Джеред махнул рукой, и на смотрителя ворот нацелились сразу тридцать луков.
– Чтобы потопить, надо хотя бы отдать приказ, а ты так долго не проживешь. Поэтому предлагаю тебе поступить, как подобает гражданину Гестерна и Конкорда. Открой ворота. Я понимаю, что ты боишься, но моему терпению приходит конец.
Смотритель пригнулся так, что видна была только его голова. Представлявшая собой весьма заметную цель. Особенно для Политес.
– Видишь ли, дело в том, что мы тут взяли порт, так сказать, под местный контроль. Судя по тому, что я слышал, а некоторые видели, никому доверять нельзя. Творится невесть что. Мертвецы разгуливают по земле, в гавани врываются суда, полные заразных крыс. Сюда рвется народ со всего Гестерна, и у нас уже нет ни места, ни припасов. Мы не можем принять больше никого, а все корабли отплыли. Опять же цардиты приближаются. Придется тебе поискать другой путь домой.
– У меня нет времени на это, – пробурчал Джеред. – Этот ублюдок готов служить кому угодно, хоть цардитам, хоть мертвецам, лишь бы спасти собственную вонючую шкуру.
– Я могла бы слегка подогреть ворота, – предложила Миррон.
Джеред помолчал.
– А хватит у тебя сейчас сил, чтобы вывести из строя их машины?
– Это нетрудно.
– Хорошо. – Казначей снова обратился к смотрителю ворот. – Я дам тебе один последний шанс. Открой ворота, или я сам их открою вместо тебя!
– В самом деле? – рассмеялся тот. – Знаешь что, «казначей», это я дам тебе один последний шанс. Вали отсюда, или пойдешь на дно. Слово даю, так оно и будет.
Джеред подал сигнал шкиперу, и судно начало отходить от ворот. Смотритель захлопал в ладоши. Его поддержали и механики боевых машин, головы которых показались над защитным парапетом. Джеред улыбнулся и помахал рукой.
– Жаль, что ты не доживешь до того, чтобы рассказать об этом своим детям, – сказал он и отвернулся.
– Я думала, что все знают тебя в лицо, – заметила Миррон. – Ты все время это говорил.
Все, услышавшие ее слова, рассмеялись.
– Обычно так оно и бывает. Я даже радуюсь, когда меня кто-то не узнает. Сегодня у нас, однако, особенный день… Так, капитан, остановись на дистанции выстрела. Политес, я поручаю тебе командование лучниками. Нужно, чтобы, когда этот ублюдок, проклиная мое имя, полетит в воду, походил на ежа. И чтобы эти долбаные механики больше голов не высовывали. Принимайся за дело, Миррон. Какой самый быстрый способ открыть ворота? Учитывая, что канал неглубок и мы не хотим, чтобы они рухнули в воду и загородили нам путь.
Миррон подумала, посмотрела на надвратные укрепления, где стояли машины и дымящиеся смоляные бочки, и сказала:
– Мне нужен огонь, желательно поближе, чтобы как следует сосредоточиться. Если все пойдет хорошо, тебе не придется беспокоиться об их машинах.
– А если не хорошо?
– Придется заняться самим створами.
– А можно узнать, каким манером?
Миррон широко улыбнулась и указала на ворота. Ее глаза искрились.
– Они металлические, казначей Джеред. Я собираюсь их расплавить.
ГЛАВА 37
859-й Божественный цикл, 37-й день от рождения генастро
Как пояснила Миррон, она решила идти по пути наименьшего сопротивления, то есть использовать воздух и расположиться так, чтобы между ней и мишенью не было никакой преграды. Джереду это не понравилось, но она заверила его, что, прежде чем кто-то сможет ей навредить, да еще с такого расстояния, все уже будет кончено.
– Ну, раз это говорит Восходящий, стало быть, это так, – согласился Джеред.
– Точно? – позволил себе усомниться капитан.
– Можешь мне поверить. Ты просто не видел их за работой, а то бы и не спрашивал. Твое дело удерживать корабль на месте. И не выпускай румпель.
– Хорошо, казначей.
– Действуем по моему знаку. – Он поспешил вперед. – Миррон, ты готова?
Казначею пришлось встать в нескольких футах от нее, потому что от трех подожженных бочек ощутимо тянуло жаром. Сквозь дымку не было видно, что она покрывается потом, но Джеред знал, что по окончании огненного дела ей может понадобиться новая одежда.
– Карта почти завершена. Я ощущаю огонь вокруг себя и все огни на башнях. Ох!
– Что?
– Ничего, просто непривычное напряжение. Я уже давно не прикладывала таких усилий, вот и все. Я готова.
Миррон тяжело дышала. Казначей знал, что сейчас она формирует огненную структуру, которую вскоре уже не сможет удерживать: энергию придется или к чему-то приложить, или просто отпустить и рассеять в воздухе. Этого она, разумеется, делать не станет – напитает карту огня силой и направит непосредственно на цель. Так, во всяком случае, объясняли все это Джереду. По правде сказать, сколько его ни просвещали, он так и не понял, что, собственно говоря, делают Восходящие. При всем расположении к этой троице он видел в них прежде всего существа, ушедшие вперед по пути эволюционного развития. Что же касается остальных Восходящих, то их он не знал и, соответственно, не доверял им. Ну а Гориана, оказавшегося мерзким убийцей, которого следовало предать смерти, Джеред вообще не признавал за Восходящего. Он его и человеком-то не считал.
Казначей махнул капитану, который отдал приказ спустить весла на воду. Корабль двинулся вперед. Его лучники изготовились, наложив стрелы на тетивы. Джеред стоял позади Миррон. Достаточно далеко, чтобы не обжечься, и достаточно близко, чтобы оттащить ее в сторону, если она получит удар. Капитан покачал головой.
– Доверься мне, – произнес Джеред одними губами.
Их движение обратно к воротам мгновенно вызвало ответную реакцию. Над воротами появились лучники, расчеты боевых машин стали наводить их на корабль. Джеред услышал, как Миррон что-то бормочет. Похоже на «отойди подальше».
Зажженные бочки вскипели, вся смола засветилась ярко-красным огнем, обратилась в бурлящее, клокочущее, но не покидающее пределов сосудов пламя. Потом бурление сменилось ровным свечением. Миррон перевела дух, а в следующий миг все бочки испустили ослепительные лучи, поглощенные ее телом. Стрелки из числа сборщиков отпрянули, позабыв о луках и взывая к Всеведущему.
Миррон, воздев руки, неистово содрогалась внутри пламенной оболочки, вбирая и усиливая жар и сама начиная светиться не менее ярко. Ее фигура застыла, воздух вокруг дрожал от жара.
Джеред видел, как ее кожа пошла рябью под языками пламени. Миррон простерла руки с растопыренными пальцами в сторону башен и ворот. Жар всего на миг завис над палубой. Весла опустились в воду, всколыхнув поверхность. Ударил гребной барабан. Крики эхом отдались от ворот. И Миррон нанесла удар.
Смоляные бочки на корабле словно бы раскололись, и волна раскаленного сверх мыслимых возможностей воздуха, сорвавшись с пальцев Миррон, в один миг преодолела пространство над водой.
У Джереда отвисла челюсть.
Бочки на башнях ворот взорвались, обрушив металлические осколки на людей и машины. Пламя повисло в воздухе как когти какой-то огромной птицы. Миррон начала сближать руки, хотя Джеред с трудом мог разглядеть женщину сквозь окружавшее ее пламя, которое она впитывала и направляла к воротам.
Когти пламени вонзились в машины и каменные башни. Башни покрылись копотью, деревянные машины в считанные мгновения обратились в пепел. О том, чтобы в этом огненном аду уцелел хоть один человек, не могло быть и речи. Между тем волна жара, сметая все, со скоростью галопирующей лошади устремилась от обеих каменных опор в железные створы ворот.
От реки внизу стал подниматься пар. Одежда стоявших на воротах людей занялась огнем, и они, пронзительно вопя, горящими факелами попрыгали в воду. Раскаленные ворота начали светиться тускло-красным. Река внизу закипела. На лбу Джереда выступил пот, и не только из-за обдававшего его жара. Последний из стражей ворот, обожженный плавящимся металлом, полетел вниз. Лучники не потребовались. Все они, отступив подальше, таращились на Восходящую. Джеред ощущал их страх и трепет.
Тускло-красный цвет ворот быстро сменился темно-багровым, потом ярким, ослепительно малиновым. День расколол немыслимый скрежет рвущегося железа. Крепления размягчались и прогибались, заклепки плавились и выпадали из гнезд. В реку с шипением попадали первые капли желто-коричневого расплавленного металла.
За этими первыми каплями последовал ревущий, бурный поток. Однако железо достигало точки плавления неравномерно, и, когда оплывшие нижние секции не смогли больше удерживать вес верхних, вся огромная, еще не успевшая расплавиться целиком конструкция рухнула и пошла на дно. Вода вскипела и забурлила, проем заполнила завеса пара, более плотного, чем морской туман.
Теперь, когда грохот разрушения стих, Джеред услышал вокруг себя крики и непрекращающийся стук судового барабана. Корабль устремился в проем между почерневшими башнями, с оплавленными и раскрошившимися выемками там, где недавно крепились петли. На обоих берегах царила безумная паника.
На полном ходу, царапнув килем остывающий металл, корабль проскочил по бурлящей воде сквозь завесу пара. На какой-то момент туман скрыл Миррон из виду, а когда судно вышло во внутреннюю бухту морской пристани, ее увидели лежащей на палубе перед дымившимися, но уже потухшими бочками.
– Воды! – крикнул Джеред.
Моряки были наготове. Морская вода в изобилии полилась на обожженную палубу и на бочки и, самое главное, на обнаженное тело Миррон. Джеред подскочил к ней, сорвал с себя плащ и набросил ей на плечи.
– Боже Всеобъемлющий, Миррон, – промолвил он, присев на корточки рядом с ней. – Вот это было представление. Ты в порядке?
Миррон подняла на него глаза и кивнула. Ее волосы были опалены, но кожа казалась светящейся, как будто под ней все еще оставался огонь. Она излучала здоровье, хотя в глазах стояла усталость и от уголков губ расходились морщинки.
– Я использовала остаток энергии для самообновления. Как, получилось?
– Даже лысая ты выглядишь прекрасно, – улыбнулся Джеред.
Миррон подняла руку и потрогала голову.
– Вот досада. Я надеялась как-то их сохранить. Но ничего, отдохну, отращу новые.
– Ничего страшного. Давай уйдем с носа и наденем какую-нибудь новую одежду.
Миррон огляделась по сторонам. Джеред понял, что она прощупывает окружающий энергетический фон.
– Люди взбудоражены и злы, – промолвила Миррон. – Мы сможем отсюда убраться?
Джеред встал вместе с ней и, прижимая ее к себе, присмотрелся к порту. На берегу собралась огромная толпа, но все ошеломленно молчали – так бывало всегда, когда люди впервые сталкивались с делом Восходящих. Швартовочные места были забиты, но входной канал оставался почти свободным. А в тени высокого, отвесного утеса, вдалеке от глаз самых отчаявшихся беженцев, стояла «Стрела Арка».
Капитан заметил ее первым, и их судно уже поворачивало к ней.
– Да, сможем, – ответил Джеред. – Ты справилась превосходно.
– Люди погибли, – вздохнула Миррон. – Я убила их.
– Ты не можешь себя винить. Они выбрали свой путь, и мы были вынуждены выбрать свой.
– Оссакер будет недоволен.
– Оссакер вечно недоволен.
Миррон не рассмеялась. Напротив, напряглась и отвела взгляд в сторону, на юг. С ее губ сорвался стон.
– Как раз вовремя, – пробормотала она.
– Что ты имеешь в виду? – не понял Джеред.
Вдалеке раздались истошные вопли.
– Мертвые добрались до Киррия.
* * *
Пятьдесят гвардейцев Восхождения перекрыли вход в здание Академии. Тяжелые двери захлопнулись, задвинулись крепкие засовы.
– Отнесите его в приемную канцлера! Уложите в кресло перед огнем! – выкрикнула Эстер. – Оссакер! Проклятье, где же он? Оссакер!
Тревожные, перепуганные голоса эхом разносились по всей Академии, а Эстер до сих пор не могла осмыслить то, что видела собственными глазами. Стражники бегом несли по коридорам бесчувственное тело юного Восходящего, спеша мимо бюстов былых канцлеров. Эстер бросился в глаза бюст Фелис Коройен. На нее накатила такая волна ярости, что она ничего не могла с собой поделать. Вообще-то в свои восемьдесят лет ей наверняка следовало быть сдержаннее, но тут сказалось рвущееся наружу напряжение последних дней.
Гвардейцы пробежали дальше, а Эстер подошла к бюсту, встала перед ним и плюнула в лицо, с остервенением глядя, как плевок стекает на нос этой надменной суки. Но и это показалось недостаточным. Упершись ладонью в лоб изваяния, Эстер изо всех сил его толкнула. Бюст опрокинулся и грохнулся на пол. По лбу и шее ненавистного идола пошли трещины, нос отбился начисто. Мраморные осколки разлетелись по коридору.
– Это не самый мудрый поступок.
Эстер резко обернулась. Позади нее стоял Ардуций.
– Думаешь, меня это волнует? И кстати, где ты был? Не видел, что делается?
– Ну, подняла ты тут пыль, срывая раздражение, а что толку? Кому от этого польза? Пойдем, Эстер, сейчас не время для подобных вопросов. Нас всех застали врасплох.
– Где Оссакер?
Ардуций пожал плечами и, взяв ее за руки, увлек по коридору в направлении приемной канцлера, куда солдаты унесли парнишку.
– Как Сигалий? – спросил он.
Эстер покачала головой и приложила палец к губам. Вся картина произошедшего заново предстала перед ее глазами, и она ощутила физическую боль.
– Не знаю, – ответила она, с трудом сглотнув. – Все произошло слишком быстро.
Так оно и было. Намерение оказать помощь несчастному человеку в базилике обернулось неожиданным, стремительным нападением. Заранее подготовленным. В ход пошли кулаки, ноги, ножи. Атака оказалась столь внезапной, что стража не успела вмешаться и уберечь Сигалия от множества тяжких повреждений. До сих пор в ушах Эстер звучали громкие, неистовые крики и топот ног дворцовой стражи, наполнившие базилику. Бег. Преследование. В один миг дивный день генастро обратился в кошмар. Коварный, предумышленный замысел. О том свидетельствовала удовлетворенная усмешка на лице Фелис Коройен.
– Откуда они взялись? – спросил Ардуций.
– Оттуда же, откуда всегда, – буркнула Эстер. – Сегодня день подачи петиций. Холм полон граждан. Доступ открыт. И она, сука, этим воспользовалась.
Они добрались до покоев канцлера, и Эстер увидела, что Оссакер уже там. На лбу его выступил пот, лицо было белым как мел, зато слепые глаза переливались множеством цветов. Жестом отстранив солдат, он опустился на колени рядом с несчастным Сигалием.
– Горячей воды и чистую ткань! – бросил Оссакер, возлагая руки на юношу. – Боже Всеобъемлющий, что же я наделал!
Эстер нахмурилась, не поняв последних слов, но сейчас было не до того. Да и мало ли кто что ляпнет в таком смятении. Бедный мальчик. Всего семнадцать лет. Хотел использовать свое искусство, чтобы помочь умирающему. А в результате умирает сам. Вся тога вымокла от крови, лицо тоже все в крови, губы разбиты, нос сломан. Прекрасные каштановые волосы намокли и слиплись.
– Моя помощь нужна, Осси? – спросил Ардуций.
Оссакер кивнул.
– Мне нужна любая помощь. Страшно смотреть, во что они его превратили. Восемь проникающих ранений, проломлен череп, сломаны ребра и челюсть, а об ушибах и кровоподтеках я уже не говорю. Сохрани меня Всеведущий, это звери какие-то.
– Нет, просто прислужники канцлера, – буркнула Эстер.
– Я это и сказал! Какой же я дурак! Какой дурак!
Сигалий под его руками застонал. Из разбитого рта снова потекла кровь.
– Тс-с, – прошептал Ардуций. – Спокойно.
Он тоже возложил руки на паренька, и тело Сигалия мгновенно расслабилось.
– Спасибо, – пробормотал Оссакер. – Думаю, для его спасения мне потребуются твои жизненные силы.
– А ты можешь его спасти?
Оссакер посмотрел на него с выражением страха и вины на лице.
– Обязан. Это я во всем виноват.
– Кончай дурить, – проворчал Ардуций. – Просто делай все, что сможешь. И говори, что делать мне.
– Хорошо. Давай сначала остановим внутреннее кровотечение.
Не в силах смотреть на все это, Эстер подошла к окну и выглянула, окинув взглядом двор перед базиликой. Волнения постепенно унимались, но хотя саму базилику очистили, вокруг еще толпились люди. На ступенях, в окружении дворцовой стражи, стоял глава Эсторийского сената, Лорим Аврелий, принимавший петиции в качестве лица, замещавшего Адвоката. Странно было видеть, что этот пожилой, но крепкий человек, поднаторевший в делах правления, не мог сдержать дрожь в руках и коленях.
Внизу, во дворе и вокруг фонтана, сотни воинов дворцовой стражи вытесняли пытавшихся протестовать людей за ворота, туда, где тысячи их единомышленников размахивали флагами, плакатами и скандировали лозунги. Марк Гестерис шел вместе с солдатами, подкрепляя проводимую операцию своим личным авторитетом. С ним была и маршал Элиз Кастенас. Когда все началось, оба они находились в базилике и отвечали на вопросы о вторжении, пытаясь унять панику, начавшую овладевать гражданами Эсторра, когда они увидели, что по всему Конкорду зажглись тревожные огни.