412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джек Холбрук Вэнс » Звездный король. Фантастические романы » Текст книги (страница 20)
Звездный король. Фантастические романы
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 04:15

Текст книги "Звездный король. Фантастические романы"


Автор книги: Джек Холбрук Вэнс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 50 страниц)

4

Джо не заметил, чтобы Хабльят, безмолвно сгорбившийся в кресле, успел подать какой–нибудь сигнал. Но через три минуты прилетел тяжелый, хорошо вооруженный аэрокар. Джо, заинтересовавшись, подошел к окну. Солнце уже садилось, и косые тени, падая на каменные стены, создавали путаницу теней, в которых мог спрятаться кто угодно.

Внизу находились гараж и его комната. Ничего ценного в ней не оставалось, если не считать пятисот стиплей, сбереженных из жалованья. А напротив стояло Дерево, чудовищная масса, которую не охватить взглядом за один раз. Чтобы оглядеть его от края до края, приходилось поворачивать голову справа налево. До Дерева оставалось не менее мили, и форма покрытых листвой, нависавших над Дворцом и медленно покачивавшихся ветвей, все еще была нечеткой.

Хабльят подошел и встал рядом:

– Все растет и растет. Когда–нибудь или ствол, или земля не выдержат его. Оно наклонится и рухнет, и это будет самый страшный звук, который доводилось слышать планете. И смерть Дерева будет смертью друидов. – Он внимательно оглядел стену Дворца. – А теперь поторопимся. Лишь в машине можно не бояться снайперов.

Джо еще раз пристально вгляделся в тени. Затем вышел на балкон. Он был очень широк и казался пустым, но по пути к машине Джо чувствовал себя голым и беззащитным, и по коже бегали мурашки. Наконец Джо влез в машину, и она слегка просела под его тяжестью. Хабльят усаживался за его спиной.

– Итак, Джулиам, – сказал Хабльят водителю, очень старому менгу с печальными глазами, морщинами на лице и пестро–коричневыми от старости волосами. – Мы узнали, что пора уезжать. В порт. Четвертая стоянка, если не ошибаюсь. «Вельзвурон», рейс на Балленкарч через Джинкли.

Джулиам надавил на педаль взлета. Машина рванулась вверх и в сторону. Дворец остался за спиной. Они пролетели вдоль нижнего края пыльно–серых ветвей.

Небо Кайрил обычно всегда затянуто туманной дымкой, но сегодня, сквозь совершенно прозрачную атмосферу, было отчетливо видно низко нависшее небо и солнце. Город Божественный, беспорядочное скопление и нагромождение дворцов, замков, административных учреждений, приземистых пакгаузов – некоторое время мелькал в корнях Дерева, но затем его сменил сельский пейзаж: поля, убегающие вдаль, и пятнышки ферм.

Все дороги вели к Дереву, и по ним брели мужчины и женщины в замызганных нарядах. Лайти. Это были паломники. Джо пару раз доводилось видеть, как паломники входят в Священный пролом – трещину между двумя дугообразными корнями. Крохотные, как муравьи, они боязливо топтались на месте, пытаясь заглянуть в серый мрак, прежде чем продолжать путь. Каждый день с разных концов Кайрил их приходили тысячи и тысячи, старых и молодых. Темноглазые, изнуренные люди, свято верящие в Дерево, которое принесет им покой.

Они перелетели через ровную площадку, покрытую миниатюрными черными капсулами. В углу площадки толпились голые люди, они прыгали и вертелись – занимались гимнастикой.

– Вы видите космический флот друидов, – пояснил Хабльят.

Джо быстро обернулся, пытаясь уловить в его лице оттенок сарказма. Но лицо менга было неподвижным.

– Они неплохо оснащены и эффективны при обороне Кайрил, а точнее, Дерева, потому что каждый из них мечтает сразиться с врагами друидов, которым бы вздумалось уничтожить Дерево, святыню туземцев. Но, чтобы уничтожить Дерево, вражеской флотилии пришлось бы приблизиться на сто тысяч миль к планете, иначе бомбардировка не принесет успеха. Друиды могут управлять этими маленькими шлюпками на расстоянии многих миллионов миль. Они примитивны, но очень быстры и увертливы. На каждой установлена боеголовка, и в обороне шлюпки–самоубийцы должны представлять грозное оружие.

Джо молча слушал, затем спросил:

– Эти лодки изготовляют здесь? На Кайрил?

– Они очень просты, – с плохо скрываемым презрением произнес Хабльят. – Оболочка, двигатель, кислородный резервуар. Солдаты лайти не привыкли требовать особого комфорта. Зато этих крохотных лодок огромное количество. А почему бы и нет? Здесь труд не оплачивается, стоимость для друидов не имеет значения. Я думаю, контрольное оборудование, как и боевое оснащение, импортируется из Биленда. Но шлюпки делают здесь, на Кайрил, вручную.

Поле с боевыми шлюпками осталось позади, а впереди возникла тридцатифутовой высоты стена, ограждающая порт. К одной из сторон прямоугольника примыкало длинное стеклянное здание станции. Вдоль другой стены выстроился ряд роскошных особняков, в них размещались консульства внешних планет.

Посреди поля, на четвертой из пяти стоянок, стоял средних размеров транспортно–пассажирский корабль, и было видно, что он готов к отлету. Грузовой люк уже был задраен, отъезжали порожние вагонетки, и лишь трап соединял корабль с землей.

Джулиам посадил машину рядом со станцией, на специально отведенную площадку. Хабльят успокаивающе положил руку на предплечье Джо.

– Для вашей безопасности, наверное, будет лучше, если въезд вам оформлю я. Возможно, товэрч задумал какую–нибудь пакость. Кто знает, на что способны эти друиды. – Он вылез из машины. – Подождите здесь, не попадаясь никому на глаза. Я вернусь очень быстро.

– Но деньги на проезд…

– Пустое, пустое. Мое правительство предоставляет мне денег больше, чем я способен потратить. Позвольте мне пожертвовать пару тысяч стиплей в фонд легендарной матери–Земли.

Джо откинулся в кресле. Его мучили сомнения. Две тысячи стиплей – это две тысячи стиплей, и они будут очень кстати, когда придется возвращаться на Землю. Если Хабльят полагает, что тем самым он сумеет его связать, то он ошибается. Скорей бы оказаться подальше отсюда, пока дела идут хорошо. Но в таких случаях никогда не обходится без «кви про кво», порой довольно неприятного. Он протянул руку к двери и заметил, что за ним наблюдает Джулиам.

Джулиам покачал головой:

– Нет–нет, сэр. Лорд Хабльят сейчас, вероятно, вернется. До его прихода вы должны оставаться в укрытии.

– Хабльят обождет, – вызывающе бросил Джо и выскочил из машины.

Не обращая внимания на ворчание Джулиама, он решительно направился к станции.

Пока он шел, раздражение начало проходить, и он вдруг понял, что и впрямь должен бросаться в глаза в своей черно–бело–зеленой ливрее. У Хабльята была отвратительная привычка всегда оказываться правым.

Реклама на стене сообщала:

«КОСТЮМЫ ВСЕХ МИРОВ. ПЕРЕОДЕНЬТЕСЬ ЗДЕСЬ И ЯВИТЕСЬ НА МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯ В ПОДХОДЯЩЕМ КОСТЮМЕ».

Джо вошел. Хабльята можно будет увидеть через стеклянную дверь и стену, если он покинет станцию и направится к машине. Среди персонала лавки находился и владелец – высокий, костлявый человек неведомой расы с широким восковым лицом и большими глазами, бледно–голубыми и бесхитростными.

– Что угодно милорду? – с почтением в голосе спросил он, явно игнорируя ливрею слуги, которую сдирал с себя Джо.

– Помогите мне избавиться от этого, – обратился к нему Джо. – Я лечу на Балленкарч, подберите для меня что–нибудь приличное.

Хозяин лавки поклонился. Изучающим взором он окинул фигуру Джо, повернулся к вешалке и выложил на прилавок комплект одежды, который заставил клиента выпучить глаза: красные панталоны, узкий голубой жакет без рукавов, широкая белая блуза.

– По–моему, не совсем то, – с сомнением в голосе произнес Джо. – По–моему, недостает строгости.

– Это типичный балленкарчский костюм, милорд. Типичный для наиболее цивилизованных кланов. Дикари носят шкуры и мешковину. – Он повертел костюм, показывая его со всех сторон. – Сам по себе наряд не указывает на конкретный ранг. Подвассалы носят слева мечи. Вельможи дворца Кайла Аллана, кроме того, одевают черный пояс. Костюмы Балленкарча, лорд, отличаются поистине варварской пышностью.

– Дайте мне серый дорожный плащ. Я сменю его на балленкарчский, когда прибуду.

– Как вам будет угодно, милорд.

Дорожный костюм выглядел более привычно. С чувством облегчения Джо застегнул молнии, поправляя оборки на запястьях и лодыжках, затянул пояс.

– Как насчет модного моржона?

Джо поморщился. Моржоны – комильфо кайрильской знати. Солдаты, слуги, крестьяне не имели права носить эти тонкие блестящие украшения. Джо указал на приплюснутый раковинообразный шлем из светлого металла, переливающийся перламутром по краям.

– Вот этот, пожалуй, подойдет.

Тело лавочника приняло форму перевернутой латинской «С».

– Да, ваша боготворимость.

Джо мрачно поглядел на него, затем на выбранный им моржон. Блестящий шлем, годный только как украшение. В точности такой же, как у экклезиарха Манаоло. Он пожал плечами, нахлобучил моржон на голову, извлек содержимое из карманов ливреи. Пистолет, деньги, бумажник с удостоверением.

– Сколько я вам должен?

– Двести стиплей, ваша боготворимость.

Джо протянул ему две бумажки и вышел. Он заметил, что смена ливреи на серый костюм и помпезный моржон оказала влияние и на его настроение: он почувствовал себя увереннее, шаг стал тверже.

Хабльят был впереди, он шел рука об руку с менгом в зеленой с голубым и желтым униформе. Он говорил с ним очень серьезно, очень темпераментно. Джо пожалел, что не умеет читать по губам. Они остановились у трапа, ведущего вниз на стоянку. Офицер–менг вежливо кивнул, повернулся и пошел вперед вдоль аркады, Хабльят же с легкостью побежал по лестнице. Джо подумал, что было бы неплохо услышать, о чем в его отсутствие будут говорить Хабльят и Джулиам. Если добежать до конца стоянки вдоль аркады, спрыгнуть со стены, обогнуть машину, можно было бы незаметно подобраться к машине с тыла…

Еще додумывая эту мысль до конца, он повернулся и бросился бежать по террасе, не обращая внимания на изумленные взгляды прохожих. Он спрыгнул на зелено–голубой дерн и пошел вдоль стены, стараясь, чтобы между ним и беззаботно шествующим Хабльятом оставалось как можно больше машин. Добежав до машины Джулиама, он упал на колени. Джулиам его не заметил – он смотрел на Хабльята.

Водитель откинул дверцу, и Хабльят благодушно произнес:

– Ну, а теперь, мой друг, все… – он запнулся на полуслове, затем резко. – Где он? Куда девался?

– Он ушел, – ответил Джулиам, – почти сразу после вас.

– Будь проклята человеческая непредсказуемость, – произнес Хабльят с резкими интонациями в голосе. – Я же ему ясно сказал, оставаться здесь!

– Я напомнил ему о ваших указаниях. Он меня не послушал.

– С человеком, у которого ограничен интеллект, очень трудно иметь дело. Он несокрушим для логических построений. Я тысячу раз предпочел бы бороться с гением. По крайней мере метод гения можно рассчитать или разгадать. Если Ирру Каметви его увидит, все мои планы рухнут. О… – застонал Хабльят, – упрямый дурак!

Джулиам сопел, но держал язык за зубами. Хабльят язвительно обратился к нему:

– Пройди, посмотри вдоль аркады. Если встретишь, быстрее пришли его обратно. Я буду ждать здесь. Потом позвони Ирру Каметви, он будет ждать в консульстве. Себя назовешь Агломом Четырнадцатым. Если он начнет расспрашивать, скажешь, что был агентом Яшпонинто, ныне мертвеца, и что у тебя есть важная информация. Он тебя захочет видеть. Скажи, что остерегаешься контрмер со стороны друидов. Скажи, что окончательно установил курьера и что он летит на «Бельзвуроне». Дашь краткое описание этого человека и вернешься сюда.

– Слушаюсь, лорд.

Джо услышал шарканье ног шофера. Он скользнул назад, пролез под днищем длинного голубого экипажа и поднялся на ноги. Джулиам шел через стоянку. Сделав круг, Джо вернулся к машине и забрался внутрь.

Глаза Хабльята горели, но он произнес беззаботным тоном:

– Ага, вот и вы, молодой человек. Где же вы были? А, вижу. Новый наряд. Очень, очень разумно, хотя, конечно, было весьма неосторожно идти вдоль аркады. – Он полез в кошелек и достал конверт. – Вот ваш билет. Балленкарч через Джинкли.

– Джинкли? Где это?

Хабльят сложил вместе кончики пальцев и стал говорить преувеличенно любезным тоном:

– Вам, вероятно, известно, что планеты Кайрил, Менгс и Баллекарч образуют почти равносторонний треугольник. Джинкли – искусственный спутник в его центре. Кроме того, он расположен в точке пересечения линии Менгс–Сомбоз–Баланд и перпендикулярной к ней трассы Фрукс–Внешняя система. Джинкли замечателен во многих отношениях. Необычное конструкторское решение, высокий уровень обслуживания пассажиров, знаменитые Сады, космополитичность лиц, встречаемых на нем. Надеюсь, путешествие вам понравится.

– Надо думать, – согласился Джо.

– На борту будут находиться шпионы – они здесь действуют повсюду. Шагу нельзя ступить, чтобы не споткнуться о шпиона. В их инструкции касательно вас насилие может входить, а может и не входить. Рекомендую никогда не утрачивать бдительности – хотя, как это хорошо известно, убийца–профессионал ни за что не упустит удобного случая.

Джо произнес с мрачным юмором:

– У меня пистолет.

Хабльят чистыми глазами встретил его взгляд:

– Хорошо. Отлично. Итак, менее чем через минуту корабль отчалит. Вам лучше подняться на борт. Не могу вас сопровождать, но верю, что вам будет сопутствовать удача.

Джо спрыгнул на землю.

– Спасибо за все, – бесстрастно сказал он.

Хабльят протестующе поднял ладонь:

– Не благодарите, прошу вас. Я рад помочь в беде хорошему человеку. Тем более что вы можете оказать мне ответную услугу. Я обещал моему другу, балленкарчскому принцу, образец лучшего на Кайрил вереска. Не могли бы вы оказать любезность передать ему вот этот горшочек с сердечным приветом от меня? – Хабльят показал на растение в горшке с землей. – Я положу его вот сюда, в сумку. Пожалуйста, будьте с ним осторожны. Если можно, поливайте его раз в неделю, пожалуйста.

Джо принял горшочек с землей и растением. Над полем заревела корабельная сирена.

– Торопитесь, – сказал Хабльят. – Быть может, мы еще когда–нибудь встретимся с вами.

– Всего доброго, – ответил Джо.

Он повернулся и направился к кораблю, готовому к вылету.

От станции к кораблю шли последние пассажиры. Джо уставился на них: какие–нибудь пятьдесят футов расстояния отделяли его от этой пары. Высокий широкоплечий человек с лицом злобного сатира и тонкая темноволосая девушка. Манаоло и жрица Ильфейн…

5

Скелет грузовой станции черной паутиной высился в мрачном небе. По расшатанным ступенькам Джо поднялся наверх. Никто не шел следом за ним, никто не наблюдал. Он подошел к антенне локатора, поставил возле нее горшок с растением – так, чтобы он был не на виду. «Кви про кво» Хабльята могло обойтись ему слишком дорого.

Джо кисло улыбнулся. «Ограниченный интеллект», «тупоголовые идиоты» – достаточно древние фразы, и предназначаются они обычно для того, чтобы соглядатаи не услышали о себе ничего хорошего. Возможно, так было и в этом случае.

«Я ввязался в плохую историю, – подумал Джо. – Впрочем, все равно. Скорее бы прилететь на Балленкарч…»

С твердостью и энергией, характерными для друидов, Манаоло и Ильфейн пересекли площадку, поднялись по трапу и зашли в люк.

Джо проклял старого Хабльята. Он что, думает, что Джо способен настолько увлечься Ильфейн, чтобы бросить вызов Манаоло?

Джо фыркнул:

«Старый перезрелый ханжа!»

У Джо не было ни малейшей уверенности, что Ильфейн воспримет его как потенциального противника или любовника. А после того, как ее коснулся Манаоло… Мускулы желудка сжались.

«Даже если я забуду о Маргарет, – думал он про себя. – У меня своих забот хватает, не хватало еще приплетать чужие».

На верхней площадке трапа стоял стюард в красной униформе в обтяжку. Ноги его украшал орнамент из рядов золотых лягушек, в ухо был вставлен радиоприемник, а к горлу прикреплен микрофон. Джо еще не встречал представителей этой расы – стюард был широкоплеч, беловолос и с глазами, зелеными, как изумруды.

Джо испытывал растущее волнение. Ему казалось, что товэрч уже знает о его бегстве с планеты и что его сейчас остановят.

Почтительно наклонив голову, стюард взял его билет и предложил пройти. Джо пересек площадку трапа в направлении выпуклого черного корпуса корабля и зашел в затемненную нишу двойного люка.

Там, за переносным столом, сидел корабельный эконом, второй человек из той же беловолосой расы. Как и на стюарде, на нем был ярко–красный костюм, подобно второй коже обтягивавший тело. Наряд дополняли красный головной убор, обтягивающий череп, и эполеты.

Он протянул Джо книгу:

– Ваше имя и отпечаток пальца, пожалуйста. Исключительно на тот случай, если в полете с вами случится несчастный случай.

Пока казначей изучал его билет, Джо расписался и прижал палец в обведенный квадратик.

– Первый класс. Четырнадцатая каюта. Багаж, боготворимый?

– У меня его нет, – ответил Джо. – Но, надеюсь, на корабле есть лавка, где можно запастись бельем?

– Разумеется, разумеется, боготворимый. А сейчас, если желаете пройти в каюту, стюард вас проводит.

Джо опустил взгляд на книгу. Как раз над своей подписью он увидел запись, сделанную высоким угловатым почерком:

«ДРУИД МАНАОЛО КИА ВОЛОНДЬЕТ».

Еще выше округлыми буквами значилось:

«ЭЛНИЕТЕ ВОЛОНДЬЕТ».

Подписалась, как жена.

Джо сжал губы.

Манаоло определили в тринадцатую каюту, Ильфейн – в двенадцатую. Ничего странного в этом не было. «Бельзвурон» был транспортно–пассажирским кораблем, и, в отличие от больших пассажирских кораблей, которые разлетаются во всех направлениях, особых удобств на нем для пассажиров не было и не предусматривалось. Так называемые «каюты» на самом деле были клетушками с гамаками, выдвижными ящиками, крохотными ваннами, с откидным оборудованием.

Стюард в облегающем костюме, на этот раз люминисцентно–голубого цвета, предложил:

– Сюда, лорд Смит.

Джо пришло в голову, что все, что нужно человеку, для того чтобы к нему стали относиться с уважением – это одеть на голову жестяную шляпу…

Вслед за стюардом он прошел через трюм, где уже спали пассажиры третьего класса, упакованные в гамаки. Затем он миновал столовую–салон. В противоположной стене находилось два ряда дверей, и к ней примыкал широкий балкон, на который выходил второй ряд. Последней в верхнем ряду была дверь с четырнадцатым номером.

Когда стюард и Джо проходили мимо тринадцатой каюты, дверь распахнулась и на балкон выскочил Манаоло. Он был бледен, а глаза его широко раскрылись, приобретя странную эллиптическую форму. В бешенстве, отпихнув плечом Джо, он открыл дверь двенадцатой каюты и исчез за ней.

Джо медленно принял равновесие, опираясь на перила. На мгновение все чувства, все мысли покинули его. Это было незнакомое ощущение, никогда прежде им не испытываемое. Безудержное, безграничное отвращение, какого не удавалось возбудить даже Гарри Крессу.

В дверях своей каюты стояла Ильфейн. Она уже сняла голубую тогу и была в легком белом платье. Темноволосая девушка с узким, живым лицом, а сейчас к тому же искаженным гневом. Их взгляды встретились, и мгновение они стояли неподвижно, не отрывая друг от друга глаз.

Неприязнь в сердце Джо сменилась новым ощущением – волнением, воодушевлением, восторгом. Брови ее недоуменно поднялись, и девушка приоткрыла было рот, чтобы что–то спросить. Джо встревожился, что она его узнала. Их последняя встреча была безликой, небрежной. А сейчас он был другим человеком, и одежда на нем была другая.

Она повернулась и закрыла за собой дверь. Джо и стюард прошли в четырнадцатый номер, и стюард помог ему забраться в гамак…

Джо проснулся и произнес:

– Того, что вы ищете, у меня нет. Хабльят подсунул вам ложную информацию…

Человек в углу каюты застыл, как стоял, спиной к нему.

– Не двигаться! – предупредил Джо. – Вы на мушке!

Он попытался вылезти из гамака, но сеть удержала его. Заслышав за спиной возню, пришелец бросил через плечо вороватый взгляд, тут же метнулся к двери и выскочил из каюты, словно призрак.

Джо громко позвал, но ответа не последовало. Высвободившись из сети, он подбежал к двери и выглянул в салон. Он был пуст.

Джо закрыл дверь. Проснувшись, он не успел как следует запечатлеть внешность незнакомца. Запомнилось только, что это был человек приземистый, коренастый, даже несколько угловатый. Лицо его промелькнуло лишь на миг, но Джо успел обратить внимание на желтоватый оттенок кожи, словно под ней струилась кровь ярко–желтого цвета. МЕНГ.

«Начинается, – подумал Джо. – Чертов Хабльят предоставил мне роль козла отпущения…»

Он подумал, что надо бы сообщить о случившемся капитану, которому, будь он друид или менг, не слишком приятно будет узнать, что на его корабле творятся беззакония. Но, поразмыслив, он решил не делать этого. Собственно, докладывать было не о чем – подумаешь, какой–то нищий забрался в его каюту. Вряд ли капитан подвергнет психодознанию всех пассажиров лишь для того, чтобы найти вора.

Зевая, Джо потер лоб. Вот и опять он в космосе и, возможно, уже на последнем этапе своего пути в открытое пространство. Если, конечно, Гарри не отправился дальше.

Он поднял щиток на иллюминаторе и задумчиво взглянул на давно ставшую знакомой картину. Впереди, на носу корабля, буферный экран абсорбировал встречную радиацию Энергия передавалась дальше, увеличивала свою плотность и частоту благодаря эффекту Допплера и пополняла запасы топлива.

Перспективы смещались, растворяясь, а звезды плыли, кружились в водовороте, дрейфовали, как пылинки в луче света. А за кормой была кромешная тьма, потому что корабль поглощал весь свет. Да, это была знакомая картина Джо закрыл иллюминатор. Предстояло принять ванну, одеться, поесть.

Он поглядел в зеркало. В глаза бросилась отросшая щетина. Бритвенный прибор лежал на стеклянной полке под откидной раковиной. А когда Джо впервые вошел в каюту, прибор висел на крюке на переборке.

Джо отпрянул от стены. Руки дрожали. Разумеется, посетитель пришел сюда не для того, чтобы побриться. Он поглядел под ноги и увидел циновку из плетеных медных колец. От нее к водопроводной трубе бежал едва заметный медный проводок.

Он осторожно сгреб бритву и отнес ее себе на койку. Продолжением рукоятки служила деталь в форме соска, прихваченная к рукоятке металлической лентой. Деталь эта принадлежала к блоку узла, черпающего энергию из главного поля корабля.

Джо подумал, что еще много будет поводов поблагодарить Хабльята, столь великодушно спасшего его от товэрча и посадившего на борт «Бельзвурона».

Джо вызвал стюарда. Вошла молодая женщина, как и прочие члены экипажа, светловолосая. На ней было короткое оранжевое с голубым платье, облегавшее ее, как слой краски. Джо завернул бритву в наволочку и приказал:

– Отнесите это к электрику и пропустите разряд. Это очень опасно, поэтому не прикасайтесь сами и не давайте никому прикасаться. И вот еще что: не могли бы вы мне принести другую бритву?

– Да, сэр, Женщина вышла.

Приняв в конце концов ванну, Джо побрился и оделся в лучшее, что мог ему предоставить его ограниченный гардероб. Затем он вышел в салон. Из–за половинной гравитации приходилось ступать очень осторожно и медленно.

В креслах сидели четверо или пятеро – мужчины и женщины – и вели неторопливую осторожную беседу.

Некоторое время Джо стоял, наблюдая.

«Странные, неестественные создания, – думал он, – эти существа космического века. Они столь деликатны и церемонны, что общение в разговоре для них – не более чем способ оттачивать манеры. Они настолько фальшивы, что ничто не может их потрясти сильнее, чем искренность и непосредственность».

Среди пассажиров находились три менга – двое мужчин и женщина. Из мужчин один был стар, другой молод, оба в роскошной униформе, указывающей на их принадлежность к Красной Ветви Менгса. Молодая женщина–менг, обладавшая несколько тяжеловесной красотой, была, очевидно, женой молодого офицера. Черты остальных двух присутствующих, как и людей, управлявших кораблем, были Джо незнакомы. Они напоминали Джо картинки из книг волшебных сказок детства Это были всклокоченные хилые создания, большеглазые и тонкокожие, в ярких просторных одеждах.

Джо спустился по ступенькам на главную палубу. Появился корабельный стюард. Указывая на Джо, он произнес:

– Позвольте представить вам лорда Джо Смита с планеты… с планеты Земля. – Затем он представил ему присутствующих. – Ирру Каметви, – сказал он, указав на старого офицера–менга. – Ирру Экс Амма и Ирриту Тояй с Менгса. – Он повернулся к сказочным существам. – Пратер Лулай Хасассимасса и его супруга леди Термина Сильская.

Джо вежливо поклонился и сел в конце длинного ряда кресел. Молодой менг, Ирру Экс Амма, спросил с интересом:

– Правильно ли я расслышал: вы назвали своей родиной планету Земля?

– Да, – почти агрессивно ответил Джо. – Я родился на континенте, называвшемся Северной Америкой, на котором был построен первый корабль, покинувший Землю

– Странно, – пробормотал менг, недоверчиво разглядывая его. – Я всегда был склонен считать слухи о Земле не более чем одним из суеверий Космоса, чем–нибудь вроде Райских Лун или Звезды Дракона.

– Земля – не легенда, – сказал Джо. – Могу вас заверить. Когда–то, во времена внешних миграций, войн и программ планетарной пропаганды, случилось так, что факт существования Земли оказался под вопросом. Кроме того, нам очень редко случается путешествовать по вашему удаленному витку Галактики.

Женщина из сказки произнесла писклявым голосом, очень подходившим к ее хрупкому облику:

– И вы утверждаете, что все мы – менги, мы, друиды, биллендцы, управляющие кораблем фрунзане, таблиты – все произошли от земной ветви?

– Таковы факты.

– Это не есть абсолютная истина, – произнес металлический голос. – Друиды – плод Дерева Жизни. Это хорошо разработанная доктрина, а прочие голословные утверждения – ложны!

– Вы имеете право на личную точку зрения, – осторожно ответил Джо.

– Экклезиарх Манаоло киа Волондьет с Каирил, – доложил стюард.

Затем последовала пауза, и Манаоло произнес:

– Я не только имею право на личную точку зрения, но и обязан протестовать против пропаганды некорректных установок.

– Это также ваше право, – сказал Джо. – Протестуйте, если хотите.

Он встретил взгляд мертвых глаз Манаоло. Возникло ощущение, что между ними двумя невозможно ни человеческое понимание, ни логика. Возможны лишь эмоции и упрямство.

Пришла жрица Ильфейн. Она была представлена компании и без слов села рядом с Герминой Сильской. Обстановка изменилась: хоть Ильфейн и обменивалась пустыми любезностями с Герминой, не глядя на Джо, все же ее присутствие внесло оживление и остроту.

Джо считал. Восемь вместе с ним. Четырнадцать кают. Неизвестных пассажиров оставалось шестеро. Один из тринадцати пытался его убить. Менг.

Из второй и третьей каюты вышли и были представлены обществу два друида Это были престарелые святоши с бараньими лицами, летящие с миссией на Балленкарч. С собой они везли раскладной алтарь, который и был немедленно установлен в углу салона. Сразу же вслед за этим жрецы приступили к серии немых церемоний малого обряда Дерева. Манаоло рассматривал их без интереса минуту или две, затем отвернулся.

Оставалось четверо.

Стюард объявил трапезу – первую за этот день.

Появилась следующая пара: двое менгов в штатском – широких плащах из разноцветного шелка, светлых рейтузах и блузах, украшенных бриллиантами. Они подчеркнуто вежливо поклонились компании и, как только стюард установил раскладной стол, заняли свои места. Эти пассажиры представлены не были.

«Пятеро менгов, – подумал Джо. – Двое гражданских, двое солдат, женщина. В двух каютах оставались неизвестные пассажиры».

Открылась десятая каюта, и на балконе появилась тощая старая женщина. Голова ее, лысая, как яйцо, была плоской на макушке. На лице выделялись выпученные глаза и крупный костистый нос. Женщину окутывала черная пелерина, каждый палец на обеих руках был унизан драгоценными перстнями.

Дверь каюта номер шесть оставалась закрытой.

Меню, на удивление разнообразное, учитывало вкусы многих рас. Джо разучился привередничать с тех пор, как начал перелетать с планеты на планету. Ему доводилось употреблять в пищу органическую материю всех мыслимых цветов, составов, вкусов и запахов. Порой ему удавалось найти яствам подходящие и привычные названия – папоротники, фрукты, грибы, корни, рептилии, насекомые, рыбы, моллюски, слизни, споровые коробочки, животные, птицы – но оставалось еще много предметов, которые он не мог ни определить, ни назвать. И то, что их можно есть, он узнавал лишь на примере окружающих.

Его место оказалось как раз напротив Манаоло и Ильфейн. Он заметил, что они не разговаривают друг с другом, и несколько раз ловил на себе ее взгляд – озадаченный, оценивающий, осторожный.

«Она уверена, что видела меня раньше, – подумал Джо, – но не может вспомнить где…»

После еды пассажиры разделились. Манаоло уединился в гимнастическом зале, примыкающем к салону. Менги впятером уселись за какую–то игру в разноцветные дощечки. Силлиты отправились на прогулку в сторону кормы. Долговязая женщина осталась неподвижно сидеть в кресле, бессмысленно уставившись в темноту.

Джо испытал желание позаниматься физическими упражнениями, но мысль о Манаоло удерживала его. В корабельной библиотеке он выбрал фильм и уже собирался вернуться в свою каюту.

– Лорд Смит, не могли бы вы со мной поговорить? – низким голосом произнесла появившаяся жрица Ильфейн.

– Разумеется.

– Может быть, пройдем ко мне в каюту?

Джо оглянулся через плечо:

– А ваш супруг не будет в претензии?

– Супруг? – на ее лице появились гнев и презрение. – Наши отношения абсолютно формальны. – Она замолчала, глядя в сторону, явно сожалея о своих словах. Затем вежливо и холодно произнесла повторно: – Я бы хотела поговорить с вами…

Ильфейн повернулась и направилась в свою каюту.

Джо тихонько рассмеялся: эта самочка не знает иного мира, кроме того, что у нее в голове, и не подозревает, что намерения окружающих могут расходиться с ее намерениями. Сейчас это забавно, но что будет, когда она станет старше? Джо вдруг пришло в голову, что неплохо было бы оказаться с ней вдвоем на необитаемом острове или планете и заняться подавлением ее нелепого упрямства и развитием понимания…

Он неторопливо последовал за ней. В каюте жрица села на койку, он – на скамью.

– Итак?

– Вы говорили, что ваша родина – Земля. Мифическая Земля. Это правда?

– Это правда.

– А где находится ваша Земля?

– Ближе к центру, где–нибудь в тысяче световых лет отсюда.

– На что она похожа? – Ильфейн наклонилась вперед, уперев локти в колени, положила на ладони подбородок и с любопытством поглядела на него.

Джо, неожиданно взволнованный, пожал плечами:

– Вы задали вопрос, на который нельзя ответить одним словом. Земля – очень старый мир. Повсюду древние здания, древние города, традиции. В Египте находятся древние пирамиды, построенные первой цивилизацией человечества, в Англии сложное сооружение из тесаных каменных глыб – Стоунхендж, отголосок почти столь же древних эпох. В пещерах Франции и Испании, глубоко под землей, остались рисунки, сделанные людьми, недалеко ушедшими от животных, на которых они охотились.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю