412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джек Холбрук Вэнс » Звездный король. Фантастические романы » Текст книги (страница 16)
Звездный король. Фантастические романы
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 04:15

Текст книги "Звездный король. Фантастические романы"


Автор книги: Джек Холбрук Вэнс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 50 страниц)

8

Тела сфотографировали и отправили на холодное хранение. Каюту опечатали. Корабль гудел сплетнями, и Фарр обнаружил, что случай с Эндервью не так–то просто сохранить в тайне.

Земля росла, приближалась. Особых опасений Фарр не испытывал, но беспокойство и ощущение таинственности оставалось: почему Эндервью не кому–нибудь, а именно ему устраивали ловушки?

Будет ли и на Земле существовать опасность? Он начинал злиться. Эти интриги – не его дело. Он не желал в них участвовать. Но неприятное убеждение давило на подсознание: он вовлечен, как бы стойко он ни отрицал эту мысль. У него хватило работы, чтобы отогнать навязчивые мысли: занятия, тезисы, подготовка стерео, которое он надеялся продать одной из широковещательных сетей.

Но оставалось что–то еще, странная безотлагательность, воздействие – что–то следовало сделать. Это встревожило Фарра, внесло в его душу неудовлетворенность. Словно в мозгу оставалась неясная извилина, где–то глубоко–глубоко. Это не было связано с Эндервью, с их убийством, не было связано с происходящим. Что–то следовало сделать, о чем он забыл… или не знал никогда?

Омен Безхд заговорил с ним лишь однажды, подойдя к комнате отдыха:

– Вы должны знать, что находитесь лицом к лицу с угрозой. На Земле я буду бессилен вам помочь.

Негодование Фарра еще не прошло.

– На Земле вы, возможно, понесете наказание за убийство.

– Нет, Эйли Фарр–сайах, мою причастность не докажут.

Фарр вгляделся в бледное узкое лицо. Исцик и землянин, имея различное происхождение, после долгой эволюции подошли к одному гуманоидному организму «обезьяноподобной амфибии». Но между двумя расами никогда не существовало контакта или симпатии.

Фарр с любопытством спросил:

– Вы их не убивали?

– Разумеется, человеку с интеллектом Эйли Фарра нет необходимости повторять очевидное.

– Не стесняйтесь, повторяйте. Повторяйте и переповторяйте. Я глуп. Вы их убили?

– С вашей стороны глупо требовать ответа на такой вопрос.

– Очень хорошо, не отвечайте. Но зачем вы пытались свалить его на меня, это убийство? Вы знаете, что я этого не делал. Что вы против меня имеете?

Тонкий рот Омена Безхда растянулся в улыбке:

– Совершенно ничего. Преступление, если преступление было совершено, никогда бы не приписали вам. Следствие доказало бы вашу невиновность в два или три дня, а вместе с тем вывело бы на поверхность еще кое–какие факты и детали.

– Почему вы сняли свои обвинения?

– Я увидел, что сделал ошибку. Я человечен – далек от непогрешимости.

Внезапно Фарра охватил гнев:

– Почему вы говорите намеками и недомолвками? Почему не говорите прямо и открыто, если есть, что сказать?

– Фарр–сайах сам утверждает за меня. Мне ничего не известно и нечего сказать. Сообщение, которое я должен сделать, я сделал. Он не должен ожидать, что я буду кривить душой.

Фарр кивнул и ухмыльнулся:

– В одном вы должны быть уверены: если я найду способ сорвать вам игру, я это обязательно сделаю…

С каждым часом солнце становилось ярче: с каждым часом Фарр становился ближе и ближе к дому. Он не мог заснуть. В желудке образовался кислый комок. Негодование, замешательство, беспокойство привели к психическому недомоганию. Вдобавок шрам на голове никак не заживал: он болел и чесался. Фарр опасался, что на Исзме в его рану попала инфекция. Он встревожился – рисовалась картина выпадения волос и приобретения кожей молочно–белого, как у исциков, оттенка. Не исчезла также таинственная внутренняя неудовлетворенность. Он порылся в памяти, просмотрел ее день за днем, месяц за месяцем, стараясь выделять и подчеркивать, обобщать и проверять – но без успеха. Он скомкал проблему, все вопросы и загадки в один гневный ком и отшвырнул его.

Но наконец, после самого долгого, самого изводящего из путешествий, которые совершал Фарр, КК «Андрей Саймак» вошел в Солнечную систему…

9

Солнце, Земля, Луна. Архипелаг ярких круглых островов после долгого пути в темном море. Солнце проплыло по одну сторону корабля, луна проскользнула по другую. По курсу раскинулась Земля: серая, зеленая, желтовато–коричневая, белая, в облаках и ветрах, в закате и льдах, сквозняках, морозах и пыли пуп Вселенной, склад, конечная станция, расчетная палата, куда представители внешних рас прибывают, как провинциалы.

Была ночь, когда корпус КК «Андрей Саймак» коснулся Земли. Сквозь дрожь доносились невнятные звуки: баритон, бас и многое другое, неизвестные человеческому уху голоса генераторов.

Пассажиры собрались в салоне. Каждый из путешественников, неподвижно сидящих в креслах или стоящих, был наряжен до предела.

Насосы, задыхаясь, нагнетали забортный воздух. В иллюминаторах светились фонари. Входной люк, лязгнув, открылся: послышался шепот голосов, капитан Дорристи впустил высокого человека с резкими, интеллигентными чертами, коротко подстриженными волосами и темно–коричневой кожей.

– Это инспектор–детектив Кирди из специальной бригады, – сказал Дорристи. – Он будет расследовать смерть мистера и миссис Эндервью. Прошу оказать ему помощь. От этого зависит, насколько быстро мы освободимся.

Никто не заговорил. С одной стороны, словно ледяные статуи, стояли исцики. Из уважения к земным нарядам они оделись в брюки и накидки. В их выражении читалось подозрение, недоверие, и чувствовалось, что даже здесь, на Земле, они намерены хранить свои секреты.

Трое младших по званию детективов вошли в комнату, огляделись. Напряжение возросло.

Инспектор Кирди заговорил приятным голосом:

– Я постараюсь вас не затруднить. Я бы хотел поговорить с мистером Оменом Безхдом.

Омен Безхд изучал Кирди через зрительный прибор, который на этот раз у него оказался с собой, но, видимо, правое плечо детектива Кирди не содержало полезных сведений; он никогда прежде не посещал Исзм и вообще не путешествовал дальше Луны.

Омен Безхд сделал шаг вперед:

– Я – Омен Безхд.

Кирди пригласил его в каюту капитана. Прошло десять минут. В дверях появился помощник.

– Мистер Эйли Фарр.

Фарр встал и последовал за помощником в каюту.

Кирди и Омен Безхд сидели друг против друга. Они были разительно непохожи: один бледный, аскетичный, с орлиным профилем, другой – темный, горячий, прямой.

Кирди обратился к Фарру:

– Я хотел бы, чтобы вы послушали рассказ мистера Безхда и сказали мне, что вы об этом думаете. – Он повернулся к исцику. – Не были бы вы так добры повторить свой рассказ?

– По существу, – сказал Омен Безхд, – ситуация такова: еще до вылета с Джециано у меня были основания подозревать, что Эндервью замыслили причинить вред Фарру–сайаху. Этими подозрениями я поделился с друзьями.

– С остальными джентльменами с Исзма? – спросил Кирди.

– Совершенно верно. С их помощью я установил в каюте Эндервью следящую систему. Мои опасения подтвердились. Они вернулись в каюту и были убиты. Находясь у себя, я был свидетелем происходящего. Разумеется, Фарр–сайах не имеет к этому никакого отношения. Он был и есть абсолютно невиновен.

Они внимательно рассматривали Фарра. Он нахмурился: неужели он оказался столь простодушен, не проницателен в такой степени? Омен Безхд вновь обратил фракцию глаз на Кирди:

– Фарр, как я сказал, был невиновен. Но я счел разумным оградить его от дальнейшей опасности и поэтому ложно обвинил его. Разумеется, Фарр–сайах отказался сотрудничать и предупредил меня. Мои обвинения не вызвали доверия у капитана Дорристи, и я от них отказался.

Кирди повернулся к Фарру:

– Вы продолжаете верить, что Омен Безхд – убийца?

Фарр процедил со злостью сквозь зубы:

– Нет. Его история до такой степени фантастична, что я в нее верю. – Он посмотрел на Омена Безхда. – Почему вы не говорили всего? Вы сказали, что все видели. Кто убил?

Омен Безхд вертел зрительный прибор.

– Я знаком с вашими процессуальными уголовными законами. Мои обвинения не обладают достаточным весом. Авторитеты потребуют решающих улик. Такие улики существуют. Когда вы их обнаружите, мое заявление станет ненужным, в лучшем случае, окажет косвенную помощь.

Кирди обернулся к помощнику:

– Мазки кожи, образцы дыхания и пота у всех пассажиров…

Когда образцы были собраны, Кирди вышел в середину салона и заявил:

– Я буду спрашивать каждого отдельно. Тем пассажирам, что согласятся давать показания с помощью цефалоскопа, разумеется, будет больше доверия. Напоминаю, что цефалоскоп не может помочь доказать вину – он может лишь подтверждать невиновность. Самое худшее, что он может сделать, – это не суметь оградить вас от подозрения. Напоминаю, что многие считают отказ от цефалоскопа не только своим правом, но и моральной обязанностью. Следовательно, те, кто подтвердил свои показания с помощью инструмента, не должны опасаться предвзятости…

Допрос длился два часа. Вначале ему подверглись исцики. Они по одному покидали салон и возвращались с одинаковым выражением лиц – терпеливого спокойствия. Затем были допрошены кадайниане, потом монагиане, затем все прочие внеземляне, затем пришла очередь Фарра.

Кирди указал на цефалоскоп:

– Воспользоваться инструментом выгоднее прежде всего вам.

– Нет, – сказал Фарр с горькой иронией. – Я терпеть не могу разных приспособлений. Можете принимать или не принимать на веру мои показания, как хотите.

Кирди вежливо кивнул:

– Очень хорошо, мистер Фарр. – Он сверился с записями. – Вы впервые встретили Эндервью на Джесциано на Исзме?

– Да…

Фарр описал обстоятельства.

– Вы никогда не видели их прежде?

– Никогда.

– Насколько мне известно, во время визита на Исзм вы были свидетелем налета?

Фарр рассказал об этом случае и о своих дальнейших приключениях. Кирди задал один–два вопроса, затем позволил Фарру вернуться в салон.

Один за другим были допрошены оставшиеся земляне: Ральфи Виллерен, Клевски, юные студенты. Остался лишь Пол Бенгстон, сероволосый санитарный инженер. Кирди проводил студентов в салон.

– Итак, – сказал он, – цефалоскоп и другие методы позволили снять подозрения со всех допрашиваемых. Очень существенно, что ни у одного из пассажиров, с которыми я беседовал, компоненты дыхания не совпадают со снятыми с браслета миссис Эндервью.

Все в комнате заволновались. Взоры устремились на Пола Бенгстона, к лицу которого то приливала, то отливала кровь.

– Не пройдете ли вы со мной, сэр?

Тот поднялся, сделал несколько мелких шагов вперед, оглянулся направо и налево, затем прошел по коридору вслед за Кирди в каюту капитана.

Прошло пять минут. Затем появился помощник инспектора:

– Мы приносим извинения, что заставили вас ждать. Можете высаживаться.

Комнату отдыха охватил гул. Посреди всеобщего бедлама и суматохи Фарр сидел неподвижно. Что–то давило его изнутри – гнев, разочарование, унижение. Это нарастало и наконец выплеснулось, наполнив разум яростью. Фарр вскочил, пробежал через комнату и поднялся по ступенькам к каюте капитана.

Помощник Кирди остановил его:

– Извините, мистер Фарр. Я думаю, вам лучше не вмешиваться.

– Мне все равно, что вы думаете, – огрызнулся Фарр.

Он надавил на дверь. Она была заперта. Он стал стучать. Капитан Дорристи отодвинул ее на фут и высунул квадратное лицо.

– Ну? В чем дело?

Фарр уперся в подбородок капитана, толкнув его внутрь. Затем распахнул дверь и вошел в каюту. Дорристи замахнулся, чтобы нанести удар, и Фарр был рад – это давало повод бить в ответ, крушить, калечить. Но один из, помощников встал между ними.

Кирди стоял, глядя на Пола Бенгстона. Он повернул голову:

– Да, мистер Фарр?

Дорристи, с красным лицом, кипящий негодованием и невнятно бормочущий, вышел.

– Этот человек – преступник? – спросил Фарр.

Кирди кивнул:

– Улики очевидны.

Фарр взглянул на Бенгстона. Лицо его побледнело, оплыло и, казалось, изменилось, как при комбинированных съемках: искренность, добродушный юмор сменились жестокостью и бессердечностью. Фарр удивился, как он мог так обмануться. Он подался вперед. Пол Бенгстон встретился глазами с его неприязненным взглядом.

– Почему? – спросил Фарр. – Почему это все случилось?

Бенгстон не ответил.

– Я хочу знать, – настаивал Фарр. – Почему?

Молчание.

Фарр смирил гордыню.

– Почему? – тихо спросил он. – Вы не хотите отвечать?

Пол Бенгстон пожал плечами и глуповато рассмеялся.

Фарр стал умолять:

– Это что–нибудь, что я знаю? Что–нибудь, что я видел? Что–нибудь мое?

Бенгстона охватило нечто похожее на истерию. Он прорычал:

– Мне только не нравится, как у тебя причесаны волосы, – и он стал хохотать, пока не потекли слезы.

– Больше я ничего от него не могу добиться, – мрачно сказал Кирди.

– Что его побуждало? – жалобно спросил Фарр. – Какие причины? Почему Эндервью хотели убить меня?

– Я, если узнаю, сообщу вам. Где я могу вас найти?

Фарр подумал. Что–то ему нужно было сделать… Это придет к нему в свое время.

– Я собираюсь в Лос–Анджелес. Я буду в отеле «Император».

– Дурак, – произнес Бенгстон сквозь всхлипывания.

Фарр сделал полшага к нему.

– Полегче, мистер Фарр, – предупредил Кирди.

Фарр отвернулся.

– Я вам сообщу, – еще раз сказал Кирди.

Фарр взглянул на Дорристи, стоящего на дороге.

Дорристи спокойно сказал:

– Ничего. Не будем извиняться…

10

Когда Фарр вернулся в комнату отдыха, пассажиры уже высадились и теперь проходили через иммиграционную службу. Фарр заторопился вслед, его охватил приступ клаустрофобии – КК «Андрей Саймак», величественная птица космоса, превратился вдруг в клетку, в гроб. Фарр больше не желал и не имел сил ждать: он должен был скорей ступить на твердую землю.

Наступило утро. Порыв мохавского ветра дунул в лицо, принеся запах шалфея и пустырника, и мерцали звезды, тускнея на востоке. На верхней площадке трапа Фарр машинально посмотрел вверх, разыскивая Кси Ауругью. Вон там – Капелла, а вон там, самая яркая, – Кси Ауругью, и вокруг нее вращается Исзм. Фарр спустился по трапу и ступил на Землю. Он вновь был на Земле. В голове неожиданно и быстро вспыхнула мысль.

«Конечно же, – подумал он, – мне нужно повидать этого человека… К.Пенче.

Завтра. Сначала в отель «Император». Ванна. Сто галлонов горячей воды. И сто галлонов скотча – «ночной полный». И в постель».

Подошел Омен Безхд.

– Было приятно с вами познакомиться, Фарр–сайах. Я советую вам – будьте осторожны. Я боюсь, что вы все еще в большой опасности.

Он поклонился и отошел.

Фарр проводил его взглядом. У него не было желания смеяться над предостережением.

Он быстро оформил выезд и отправил багаж в «Император». Обогнув ряд гелимобилей, он вошел под свод общественного туннеля.

Под ногами появился диск (он всегда вызывал вибрацию в шахте, и всегда возникала мысль: а что, если он не появится?). Диск медленно остановился. Фарр заплатил за проезд в док на одноместной машине, сел, набрал код места назначения и развалился на сиденье. Он не мог разобраться с мыслями. В памяти оживали картины: районы космоса, Исзм, Джесциано, многостручковое дерево–Дом. На борту «Яхайэ» он шел к атоллу Тинери. Он вновь испытал ужас набега на поля Зиде Патаоза, падение в комнату–темницу в корне дерева, заключение вместе с теордом. Он вспомнил жуткое посещение экспериментального островка Зиде Патаоза… Картины сменяли одна другую, и они были отчетливы, хотя Исзм лежал далеко, во многих световых годах отсюда.

Гудение машины убаюкивало его. Веки отяжелели, он задремал.

Он заставил себя проснуться, заморгал. Все происшедшее было призрачно, фантасмагорично. Но все это было на самом деле. Фарр пытался собраться с мыслями. Но разум отказывался рассуждать и строить планы. Здесь, в туннеле, в самом обычном туннеле, убийство казалось невозможным…

На Земле ему мог помочь только один человек – К.Пенче. Земной агент по продаже Домов Исзма, человек, которому Омен Безхд вез плохие новости.

Машина вздрагивала, взревывала и неслась по главному туннелю к океану. Дважды она разворачивалась в лабиринте местных туннелей и, наконец, остановилась.

Дверца распахнулась, и служитель в форме помог ему выйти. Он зарегистрировался в будке со стереоэкранами: лифт поднял его на двести футов на поверхность, затем еще пятьсот футов до этажа, на котором находилась его комната. Он оказался в длинном зале, где преобладали уютные оливково–зеленый, соломенный, красновато–коричневый и белый тона. Одна стена была целиком стеклянной и отсюда открывался вид на Сайта Кенику, холмы Беверли и океан. Фарр довольно вздохнул. Дома Исзма во многих отношениях более замечательны, но они никогда не могли заменить ему отель «Император».

Фарр принял ванну, плавая в горячей воде, приятно пахнущей ароматической солью. Ритмично выбрасывались струи холодной воды, массируя ноги, спину, ребра, плечи. Он едва не заснул, но дно мягко поднялось, повернулось вертикально и поставило его на ноги. Струи воздуха высушили кожу: лучи солнечной лампы придали ей легкий приятный загар.

Он вышел из ванны и нашел высокий сосуд скотча с содовой – не сто галлонов, но достаточно. Он стоял у окна, потягивая виски, и наслаждался чувством крайней усталости.

Солнце взошло. Его свет, словно прилив, затопил огромные просторы города мира. Где–то там, где находился прежде сигнальный холм, а теперь размещался богатый район, жил К.Пенче. Фарр вдруг почувствовал замешательство.

«Странно, – подумал он, – почему Пенче должен помочь мне с моими проблемами?»

Ладно, в этом он разберется, когда увидит этого человека.

Фарр поляризировал окно, и свет в комнате погас. Он установил стенные часы, чтобы разбудили в полдень, упал в кровать и заснул…

Окно деполяризировалось, и свет дня залил комнату. Фарр сел в кровати, поискал меню. Потом заказал кофе, грейпфрут, бекон и яйца, соскочил с кровати и подошел к окну. Самый величайший город мира простирался, насколько хватало глаз. Белые шпили пронзали городскую дымку, повсюду дрожала и вибрировала торжествующая жизнь.

Стена вытолкнула стол с завтраком. Фарр отвернулся от окна, уселся есть и смотреть новости по стереоэкрану. Через минуту он позабыл о своих заботах. За долгое время отсутствия он лишен был возможности следить за происходящим. События, которые год назад его не интересовали, теперь казались значительными. Он почувствовал упоение. Это было хорошо – находиться дома, на Земле.

Голос с экрана сказал.

– А теперь сообщение из открытого космоса. Только что стало известно, что на борту пакетбота из серии «Красный мир» «Андрей Саймак» двое пассажиров, выдававших себя за миссионеров, возвращающихся со службы в созвездии Катром…

Фарр смотрел, забыв о завтраке. Упоение исчезло. Голос излагал суть происшествия. Экран теперь показывал «Андрея Саймака», сначала внешний вид корабля, затем камера пробралась внутрь и направилась прямо к «каюте смерти». Как мил и непосредствен был комментатор! Каким второстепенным, незначительным выглядело событие в его изложении!

– …обе жертвы и убийца принадлежали, как установлено, к преступной корпорации «Плохая погода». Очевидно, они посетили Исзм, третью планету Кси Ауругью, с целью похитить женскую особь Дома…

Голос прервался. Появилось изображение супругов Эндервью и Пола Бенгстона.

Фарр выключил экран и убрал столик обратно в стену. Он встал и вновь подошел к окну взглянуть на город. Это очень срочно. Нужно немедленно встретиться с К. Пенче.

Из стенного шкафа он извлек белье, бледно–голубой волокнистый костюм, новые сандалии. Одеваясь, он намечал, как проведет этот день. Прежде всего, конечно, Пенче… Фарр призадумался, застегивая сандалии. Что он должен сказать Пенче? И вообще, какое отношение К. Пенче может иметь к его заботам? Что он может сделать? Его монополия зависит от исциков: он вряд ли рискнет противодействовать им.

Фарр вздохнул и отбросил раздражение и размышления. Идти было нелогично, но наверняка совершенно правильно. Он был уверен в этом, он чувствовал это всеми костями.

Он закончил одеваться, подошел к стереоэкрану и набрал номер офиса К.Пенче. Появилась эмблема Пенче – обычный импортный Дом Исзма, с вертикальными полосами массивных букв: «К.Пенче – дома». Фарр не стал нажимать на кнопку, которая включила бы его изображение на экране К.Пенче, – инстинктивно, на всякий случай.

Женский приятный голос произнес:

– Предприятия К.Пенче.

– Это… – Фарр помедлил и решил не называть имени. – Соедините меня с К.Пенче.

– Кто говорит?

– Мое имя – тайна.

– Какое у вас дело?

– Тайна.

– Я соединю вас с секретарем К.Пенче.

Появилось изображение секретаря. Это была молодая, томная, обаятельная женщина. Она взглянула на экран.

– Дайте, пожалуйста, свое изображение.

– Нет. Соедините меня с К.Пенче. Я буду говорить непосредственно с ним.

– Боюсь, это невозможно. Совершенно противоречит правилам нашего учреждения.

– Сообщите мистеру Пенче, что я только что прибыл с Исзма на борту «Андрея Саймака».

Секретарь отвернулась и заговорила в микрофон. Через секунду ее лицо расплылось и на экране появилось лицо К. Пенче. Это было крупное, властное лицо. В глубоких прямоугольных впадинах пылали глаза, бугры мускулов обрамляли рот. Брови изгибались сардоническими дугами; выражение лица не казалось неприятным, надменным и жестоким.

– Кто говорит? – спросил он.

Слова стали подниматься из глубин мозга, как пузыри со дна темной цистерны. Это были слова, которые он никогда не собирался произносить:

– Я прилетел с Исзма. Я достал. – Фарр слушал себя с изумлением. Слова пришли опять. – Я прилетел с Исзма… – он изо всех сил стиснул зубы. Звуки прорывались сквозь барьер.

– Кто это? Где вы?

Фарр откинулся, выключил экран и бессильно рухнул в кресло. Что это было? Он ничего общего не имел с Пенче. Он ничего не имел для Пенче. «Ничего», естественно, означало женскую особь Дома. Фарр мог быть наивен, но не до такой же степени. У него не было ни дерева, ни саженца, ни побегов, ни семени, ни черенка…

Зачем ему было необходимо увидеть Пенче? Пенче не может помочь ему. Голос из другой части мозга говорил: «Пенче известны все нити, он даст добрый совет». «Ну что ж, – вяло подумал Фарр, – это вполне может оказаться так».

Фарр расслабился. Да, конечно – это могло быть его мотивом, но, с другой стороны, Пенче – бизнесмен, зависящий от Исзма. Если Фарру и следовало к кому–нибудь обращаться, то лишь в полицию, в специальную бригаду.

Он сидел, почесывая подбородок. Конечно, ничего страшного не случится, если он его повидает… да и гора с плеч.

Фарр вскочил с возмущением. Это было бессмысленно. Зачем нужно видеть Пенче? Хоть бы одну логичную причину… Причин не было вообще. Он принял окончательное решение: он ничего никому не сообщит и ничего общего не имеет с Пенче.

Он покинул комнату, прошел в главный коридор «Императора» и подошел к стойке, чтобы получить деньги по банковскому купону. Изображение отправили в банк: ждать нужно всего лишь несколько секунд. Фарр барабанил пальцами по углу стойки. Рядом с ним дородный мужчина с лягушачьим лицом спорил с клерком. Мужчина хотел передать постояльцу сообщение, к чему клерк относился скептически. Клерк стоял за стеклянным бастионом, чопорный, привередливый, и качал головой. Уверенный в своих силах, защищенный правилами и инструкциями, он наслаждался.

– Если вы не знаете этого имени, откуда вы знаете, что он в «Императоре»?

– Я знаю, что он здесь, – отвечал мужчина. – Это очень важно, чтобы он получил сообщение.

– Очень странно, – размышлял клерк. – Вы не знаете, как он выглядит, вы не знаете его имени… Вы легко можете свое сообщение передать не по адресу!

– Это мое дело!

Клерк с улыбкой покачал головой:

– Очевидно, все, что вы знаете, это то, что он прибыл в пять утра. В это время у нас остановилось несколько гостей.

Фарр подсчитывал деньги. Беседа вторглась в его сознание. Он замер с раскрытым бумажником в руке.

– Этот человек прибыл из космоса. Он только что высадился с «Андрея Саймака». Теперь вы понимаете, что я имею в виду?

Фарр тихо отошел. Он совершенно ясно представлял, что случилось. Пенче выяснил, откуда пришел вызов: для него это было важно Он послал человека в «Император», чтобы установить с ним контакт. Из дальнего угла комнаты он наблюдал, как крупный мужчина в ярости отошел от стойки. Фарр знал, что он не остановится Кто–нибудь из боев или горничных информирует его за деньги.

Фарр шагнул к двери и оглянулся. Женщина с невыразительной внешностью шла вслед за ним. Он встретился с ней взглядом, она отвела глаза. В походке ее произошла едва заметная заминка, но и без того подозрения Фарра уже возросли до предела Женщина быстро прошла мимо, ступила на ленту у выхода и, миновав парк с орхидеями около отеля, выехала на Бульвар Заката.

Фарр направился следом, стараясь не потерять ее из виду в толпе. Он поравнялся с транспортным навесом и свернул налево, к стоянке геликотакси. Ближайший экипаж, стоявший под навесом, был пуст.

Фарр вскочил и сказал наугад:

– Лагуна Бич.

Экипаж взлетел. Фарр смотрел в иллюминатор. В сотне ярдов за кормой поднялся еще один экипаж.

– Сверни в Риверсайд, – велел Фарр водителю.

Экипаж тоже повернул.

– Опусти меня здесь, – обратился Фарр к водителю.

– Южные Ворота? – спросил водитель у Фарра, подозревая, что у того не все дома.

«Южные Ворота. Не очень далеко от офиса Пенче, – подумал Фарр. – Совпадение».

Экипаж опустился. Фарр заметил, что преследователи отстали. Он не испытывал особых опасений: отделаться от «хвоста» – дело крайне простое, это может легко сделать даже ребенок, который смотрит стерео.

Белая стрелка указывала вход в подземку. Фарр вошел в шахту Диск подхватил его в мягко закачавшиеся объятия и, проехав, остановился. Подземку сделали будто специально для того, чтобы можно было избавиться от преследования. Он набрал место назначения и удобно уселся в кресле.

Машина разгонялась, гудела, тормозила, покачивалась. Наконец дверца открылась. Фарр вылез и на лифте поднялся на поверхность.

Он замер – что он делает? Перед ним предстал Сигнальный Холм, когда–то утыканный нефтяными вышками, а теперь потерявшийся под валами экзотической зелени: десять миллионов деревьев и кустарников, окутывающих особняки и дворцы. Здесь были бассейны и водопады, и тщательно ухоженные клумбы с цветами: алый гибискус, пламенно–желтый флажок гортензии, ирисы цвета сапфира. Висячие сады Вавилона – ничто по сравнению с этим, Бель–Айр – просто помойка, а Топанга – выскочка.

К. Пенче, в общей сложности, владел двенадцатью акрами Сигнального Холма. Свои земли он расчистил, не обращая внимания на протесты и вежливые просьбы и побеждая на судебных процессах Ныне Сигнальный Холм был переполнен Домами–деревьями с Исзма–шестьюдесятью разновидностями четырех основных типов, единственным, что ему было позволено продать.

Фарр медленно брел вдоль тенистой аркады, которая прежде называлась Атлантик Авеню. Интересно, подумал он, что совпадение все же привело его сюда. Что ж, он ведь был рядом, и, может быть, повидать Пенче – неплохая идея…

«Нет!» – сказал упрямо Фарр.

Он принял решение, и никакое иррациональное побуждение не заставит его передумать. Странное дело, что, невзирая не огромную величину Лос–Анджелеса, он оказался почти у дверей К.Пенче. Слишком странно, слишком мало шансов. Видимо, работало подсознание.

Он оглянулся. Возможно, никто не следил, но минуту или две он вглядывался в проходивших мимо людей, молодых и старых, всех форм, цветов и величин. По неуловимым признакам он выделил стройного человека в сером костюме: тот создавал странное впечатление. Фарр изменил направление, бросился в лабиринт открытых магазинов и киосков под аркадой, подошел к кафетерию, утонувшему в тени пальмовых листьев, и спрятался за стеной зелени.

Прошла минута. Наконец появился человек в сером костюме: он спешил. Фарр вышел и тяжелым усталым взглядом уставился в холодное, напомаженное лицо.

– Не меня ли вы ищете, мистер?

– Чего ради? – сказал человек в сером костюме. – Я вас никогда в жизни не видел.

– Надеюсь, я вас тоже не увижу.

Фарр направился к ближайшей шахте и сел в машину. Подумав минуту, он набрал Альтадену. Машина загудела, Фарр поудобнее сел на краешке сиденья. Как они сумели его выследить? В туннеле? Немыслимо.

На всякий случай он снял Альтадену и набрал Кэмоду.

Через пять минут он бесцельно брел по Бульвару Долины. Еще через пять минут он засек «хвост» – молодого рабочего с пустым лицом.

«Или я сошел с ума, – спросил себя Фарр, – или у меня развилась мания преследования…»

Он задал «тени» суровую задачу, обходя кварталы, словно искал какой–то конкретный дом. Молодой рабочий не отставал.

Фарр зашел в ресторан и вызвал по стереоэкрану специальную бригаду. Он попросил, чтобы его соединили с детективом–инспектором Кирди.

Кирди вежливо приветствовал Фарра. Он отрицал, что приставил к нему человека. Похоже, что он заинтересовался.

– Подождите немного, – сказал он. – Я свяжусь с другими департаментами.

Прошли три или четыре минуты. Фарр увидел, что безликий молодой человек вошел в ресторан, занял местечко поукромнее и заказал кофе.

Кирди вернулся.

– Мы не имеем к этому отношения, – сказал он. – Возможно, частное агентство…

Фарр выглядел разочарованным.

– Я могу что–нибудь сделать?

– Вам досаждают все это время?

– Нет.

– Мы ничего не можем сделать. Опуститесь в туннель, стряхните его.

– Я спускался в туннель дважды – они не отстают.

Кирди был в замешательстве:

– Надеюсь, они скажут мне, как этого добились. Мы, например, больше не следим за подозреваемыми – они слишком легко нас смахивают.

– Я попытаюсь еще раз. А затем будет фейерверк…

Он вышел из ресторана.

Молодой человек допил кофе и быстро вышел следом за ним.

Фарр опустился в туннель. Он ждал, но молодой человек не появился. Это было уже слишком. Он вызвал машину и оглянулся вокруг. Молодого человека не было по–прежнему. Вообще никого не было поблизости. Фарр сел и набрал Венчуру. Машина тронулась. Разумного способа, каким его выследили в туннелях, не существовало.

В Венчуру его «тенью» оказалась привлекательная молодая домохозяйка, якобы вышедшая за покупками.

Фарр забрался в шахту и отправился на Лонг Бич. Там снова оказался стройный человек в сером костюме, который впервые привлек его внимание на Сигнальном Холме. Он сохранит невозмутимость, когда Фарр узнал его, и безучастно пожал плечами, словно хотел сказать: «А чего ты ожидал?»

Сигнальный Холм опять неподалеку, в какой–нибудь миле–двух. Может быть, это все же хорошая мысль – в конце концов заглянуть к Пенче.

«Нет!»

Фарр зашел в кафе внутри аркады, сел на виду у «хвоста» и заказал сэндвич. Человек в опрятном сером костюме сел за столик неподалеку и запасся чаем со льдом. Фарру очень захотелось выколотить правду из этой ухоженной физиономии. Не стоит: можно кончить тюрьмой. Кто устроил эту слежку? Пенче? Фарр сразу же отбросил эту мысль. Человек Пенче появился в гостинице, когда он уходил, и ему тогда удалось уклониться от встречи.

Кто же тогда? Омен Безхд?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю