355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеффри Флеминг » Заговор Гильгамеша (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Заговор Гильгамеша (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 января 2022, 20:30

Текст книги "Заговор Гильгамеша (ЛП)"


Автор книги: Джеффри Флеминг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 26 страниц)



  – Мисс Тейт? Джарвис хотел бы немедленно видеть вас в своем офисе.




  Джерри пристально посмотрел на него. «Что… Джарвис? Только не Ричард Корнуолл!




  Она была несколько сбита с толку. Она задавалась вопросом, почему Дон Джарвис, директор по операциям, непосредственный начальник Ричарда Корнуолла, хотел ее видеть и почему он не просто оставил записку в ее электронном лотке для входа, чтобы она могла забрать ее, когда она вошла в систему. Она была более удивлена, когда Паркер последовал за ней по коридору. «На самом деле я знаю дорогу», – сказала она с некоторой резкостью.




  «Да, я понял, но Джарвис сказал мне пойти с тобой», – настаивал он. Вместо того, чтобы выразить свое любопытство, Джерри коротко кивнула, как будто нашла это удовлетворительное объяснение.




  Еще один сюрприз ожидал ее, когда она вошла в кабинет и обнаружила, что сам сэр Хью Филдинг сидит в кресле сбоку от стола. Он продолжил читать краткое изложение и не удосужился признать ее появление, но Джарвис встал и поздоровался с ней.




  «Добрый день, мисс Тейт. Пожалуйста сядьте.' На этот раз был указан стул перед столом. Джерри сел на нее, зная, что Паркер сел позади нее за столом для переговоров.




  «Пожалуйста, не могли бы вы дать устный отчет о том, что произошло вчера?» – спросил Джарвис. Сэр Хью посмотрел на нее поверх очков для чтения, затем закрыл отчет и шлепнул его на стол; Джерри понял, что это ее оперативный инструктаж. Джерри на мгновение остановился, пока она собиралась с мыслями.




  «Операция прошла по плану, за исключением того, что Рашида Хамсина там не было». Она пересказала сильно подвергнутую цензуре версию событий дня до того момента, когда она позвонила в Корнуолл. «Я оставил американцев на страже, а потом пошел домой. Я проспал около пяти часов и вот я здесь. А вот и копия жесткого диска Хамсина. Она протянула руку, демонстративно бросила его на стол и откинулась на спинку стула.




  В последовавшей тишине она увидела, что Дональд Джарвис посмотрел на сэра Хью Филдинга, который слегка повернулся и, казалось, хотел что-то сказать. Прежде чем кто-либо из мужчин успел что-то сказать, она продолжила: «Могу ли я теперь приступить к составлению отчета?»




  Джарвис и сэр Хью обменялись взглядами.




  «Мы с Доном обсудили вопрос о вашем декретном отпуске и решили, что он вступает в силу немедленно».




  Джерри какое-то время смотрел на них обоих. «Но мне не суждено быть в декретном отпуске на несколько недель».




  «Тем не менее, учитывая вашу недавнюю физическую травму, мы решили, что будет справедливо предоставить вам дополнительный отпуск».




  Джерри переводил взгляд с одного на другого, и она поняла, что дальнейшие протесты бесполезны. «Очень хорошо, сэр. Могу я пойти и подать рапорт?




  «Мы только что записали ваш устный отчет; письменный не требуется ». Он посмотрел на свои часы. «Это собрание завершится в 1433 21 мая 2003 года». Джарвис потянулся к скрытому выключателю, чтобы выключить диктофон, и улыбнулся Джерри искусственной улыбкой, которая не передавала тепла. «Нам всем остается только пожелать вам комфорта и счастья в связи с вашим предстоящим приездом».




  «Спасибо, сэр», – ответила Джерри настолько искренне, насколько могла, но, тем не менее, ей казалось, что ее увольняют, а не уезжают в отпуск. Раздался стук, и личный помощник Филдинга огляделся.




  «Сэр, вам звонит генерал Брукнер из Вашингтона; приоритетное и личное ».




  «Спасибо, я возьму это в свою берлогу». Филдинг ушел, даже не взглянув на Джерри, и направился в свой кабинет.






  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ










  21 мая 2003 г.








  После ее явного отстранения, замаскированного под декретный отпуск, по наущению Дональда Джарвиса и сэра Хью Филдинга, Джерри покинула здание и подошла к стене с видом на реку. Она смотрела на баржу «Темза», которая пересекала проход между опорами моста Воксхолл. Быстрый прилив посылал волны по носу. Она получила некоторое удовлетворение, сделав вывод, что Рашид Хамсин сбежал от преследователей. Она могла с уверенностью предположить, что, если бы его схватили, он неизбежно, хотя и неохотно, раскрыл бы ее роль в своем бегстве.




  Утренние облака в основном рассеялись, и сейчас был приятный ранний летний полдень, но погода не соответствовала ее тревожному настроению. Она оглянулась на здание и попыталась подавить странное чувство, что ей не разрешат войти в него снова. Затем ее мобильный телефон зазвонил, и она прочитала текстовое сообщение, напоминающее ей, что через два часа у нее назначена встреча на сканирование. «Я думала, это была среда», – пробормотала она, но потом поняла, что, конечно, среда. Она сунула телефон обратно в сумку и пошла к машине, но тут снова зазвонил. «Черт побери, что теперь!» – рявкнула она и решила позволить записывающей системе это принять, но затем почувствовала себя виноватой, когда через несколько минут села в машину и проиграла сообщение.




  «Джерри, это твоя мать. Вы сказали, что приедете ко мне в эти выходные, и я не слышал от вас ни слова в течение недели, поэтому, если вы любезно дадите мне знать… спасибо.






  * * *








  Акушер объяснил, что она будущая мать совершенно здоровой дочери, и подарил ей зернистую черно-белую фотографию. Она была несколько сбита с толку, когда Джерри осмотрел фотографию не более чем на несколько секунд и сказал: «Девушка? Что ж, большое спасибо, доктор », – прежде чем засунуть фотографию в сумочку.




  Возвращаясь к своему черному Volkswagen Golf GTI, Джерри вытащила мобильный телефон; пролистал до «Энн Тейт» и набрал номер дома ее матери.




  «Привет, мама, это я».




  – Джерри, дорогой. Как дела?'




  'Все хорошо. Слушайте, мне жаль, что я не позвонил, но я послал вам электронное письмо ».




  'Ой! А ты? У меня снова проблемы с компьютером, поэтому я этого не понял. Не бери в голову. Как прошло сканирование? '




  'Все в порядке. Я тебе все расскажу, когда увижу тебя… ладно?




  – Тебе дали одну из тех фотографий?




  «Да, они дали мне одну. Теперь мне действительно нужно продолжать. Я покажу вам картинку, когда приду к вам.




  «Ну, не забывай приносить это… иногда свою память».




  «Я знаю маму… извини. Слушай, я позвоню тебе сегодня вечером ... до свидания.




  У Джерри была потрясающая память, но в течение многих лет она под предлогом плохой памяти объясняла различные несоответствия, возникшие в результате ее работы, и скрывала от матери тот факт, что она была сотрудником службы безопасности. Она подошла к своей машине, села в нее, затем открыла сумку, вынула зернистую фотографию, смотрела на нее несколько секунд, убрала ее и запустила двигатель, смахивая зарождающиеся слезы. Она достала мобильный и позвонила матери.




  «Привет, мама, это снова я».




  «Дай угадаю; на работе что-то случилось, и ты не сможешь прийти ».




  «Нет, мама, совсем нет», – ответила она, стараясь не поддаваться усталому цинизму матери. «Мне дали несколько выходных, и если ты не возражаешь, я приеду сегодня вечером. Я должен быть там к… восьми часам.




  «Это милый Джерри. Ужин будет ждать, когда вы приедете.




  «Спасибо, мама, увидимся позже».




  Ей удалось преодолеть дневное движение в час пик на выезде из Лондона и начать круиз со скоростью 80 миль в час по M40. Она провела путешествие в спокойном созерцании своего ближайшего будущего. К тому времени, когда она добралась до дома своей матери в деревне недалеко от Стратфорда, она восстановила большую часть своего хладнокровия и, как обычно, начала напевать мелодию «Лучников», проезжая через сельхозугодья, мимо паба, а затем свернув на переулок, ведущий к ней. в свой коттедж. В более беззаботном настроении она вытащила свой чемодан из багажника и букет цветов с задней полки и подошла к входной двери с довольно веселой улыбкой.






  * * *








  Джерри уставился на брюки, которые она принесла с собой. Она забыла, что ее расширяющаяся талия не позволяет ей носить их. Она вытащила английскую булавку из швейного набора, который она забрала несколько месяцев назад из отеля «Шератон» в Брюсселе, и попыталась закрепить ими талию, но этого оказалось недостаточно. Она снова надела юбку и спустилась вниз, чтобы присоединиться к своей матери на кухне.




  «Привет, я думал, ты переодеваешься?» – заметила Энн.




  «Да, но одежда, которую я принес, мне больше не идет».




  «Вы уже купили одежду для беременных?» – спросила Энн.




  «Нет, не видел; У меня не было времени, – ответил Джерри, стараясь не походить на угрюмую дочь-подростка, которой она была раньше.




  – Знаешь, нельзя отрицать свою изменяющуюся форму. Энн посмотрела на высокую фигуру дочери, унаследованную от покойного мужа. Зная вас, вы вернетесь к своей исходной форме примерно через две недели после рождения ребенка. Вы знаете, когда собираетесь прекратить работу?




  «Ну, вообще-то я перестала работать… и», – она ​​запнулась. «Если возможно, я хотел бы остаться еще на ночь… тогда мы сможем сделать покупки, и у меня будет время починить и ваш компьютер». Она увидела, как лицо Анны загорелось.




  «Что ж, это был бы прекрасный Джерри; Я не работаю в магазине в эти выходные. Будет приятно провести вместе немного больше времени ».




  Джерри сразу почувствовала себя виноватой за то, что она не проводила больше времени с матерью за два года после смерти отца. Ее брат и его семья жили в Сиэтле, поэтому мать видела их не очень часто. Она внезапно почувствовала себя еще более виноватой, поскольку ей пришло в голову, что ей может понадобиться помощь матери по уходу за ребенком, и, возможно, ей следует попытаться убедить ее переехать к ней на некоторое время, когда ребенок родится. Энн управляла благотворительным магазином, и, возможно, ей было бы неудобно находиться вдали от него слишком долго. Джерри впервые за много лет поразило осознание того, что она, вероятно, будет зависеть от других людей, и со странным чувством замешательства она объявила: «Ты мне понадобишься, мама!»






  * * *








  Мать и дочь провели пятницу за покупками в Стратфорде, и, несмотря на то, что ей приходилось соревноваться с толпами летних туристов, Джерри чувствовала себя немного лучше, несмотря на тупую боль в ее голове. Вечером Энн начала готовить, но когда Джерри предложил ей помочь, ее выгнали из кухни и попросили расслабиться. После просмотра новостей и прогноза погоды Джерри зашел в кабинет и посмотрел на семейные фотографии в серебряных рамках. Она взяла фотографию ее и Филиппа, сидящих в саду. На нем было видно, что они оба сидят бок о бок на скамейке. Они оба читали разделы воскресной газеты, одетые в шорты и футболки, под лучами полуденного летнего солнца; она села, скрестив правую ногу над его левым коленом, они отложили страницы и улыбнулись в камеру. Он умеет улыбаться в камеру, решила она в сотый раз; у нее была идиотская ухмылка.




  Она вернула картинку и села перед неисправным компьютером. Это был старый, который она передала своей матери после того, как обновила свою, когда была выпущена Windows XP. Энн достаточно умело научилась пользоваться Интернетом и электронной почтой, но в тех случаях, когда что-то пошло не так, чего она не понимала, она выключала компьютер и ждала, пока дочь исправит это за нее.




  Джерри включил его и подождал, пока операционная система Windows 98 выполнит процедуру запуска. Она ввела пароль своей матери, и появился рабочий стол компьютера. Когда она попыталась открыть Outlook Express, появилось маленькое окно с запросом пароля. Она нахмурилась; это было неожиданно. Она снова ввела пароль своей матери, но компьютер сразу выключился. Она пробормотала проклятие, прошла на кухню и спросила мать, сменила ли она свой пароль.




  «Нет, понятия не имею, как это сделать».




  «А что вы делали, когда система вылетела из строя? Кажется, он подхватил вирус ».




  Ее мать выглядела очень смущенной; она отложила разделочный нож и села на табурет. «Я только что открыл электронное письмо». Она помолчала, а затем поспешно сказала: «Это от Филиппа. Он просто сказал, что он надеется, что со мной все в порядке, и что он вернется домой через пару дней, и что вы двое скоро приедете ко мне. Затем он упомянул, что это ваш день рождения, и у него был большой сюрприз на день рождения, что он собирался хранить в секрете от вас, и подробности были в приложении. Я щелкнул по нему, но потребовался пароль, а затем он отключился. С тех пор я не могу его запустить ».




  'Ой!' – сказал Джерри. Она тоже села и посмотрела на узор на рабочей поверхности. – Когда он это прислал? – спросила она в конце концов.




  «Наверное, прислали в начале мая. Как бы то ни было, компьютер как раз тогда сломался. Потом ты получил новости о Филиппе, и я, конечно, не хотел тебя об этом беспокоить, не когда ... ну, ты знаешь. Джерри кивнул. Она была немного обеспокоена тем, что последний человек, которому Филипп написал по электронной почте, был ее матери, а не ей, но была еще одна аномалия.




  «Но мама, почему он должен упомянуть сюрприз на день рождения? Мой день рождения не раньше августа.




  «Хорошо, я знаю это, дорогая, но у меня май, и ты знаешь, на что похожи мужчины; всегда путают дни рождения и юбилеи. По крайней мере, твой отец, – добавила она.




  Джерри на мгновение задумался, а Энн наблюдала за ней. Затем она подняла глаза и сказала: «Я возьму это с собой». Наверное, есть кто-нибудь с работы, кто сможет разобраться. И я принесу вам другой компьютер, который у меня есть дома, в качестве замены. Этот в любом случае был немного староват и медлителен ».




  «О, это было бы хорошо, если бы вы могли сэкономить. Я никогда не думал, что буду скучать по нему. Теперь вымойте руки; ужин готов.'




  Джерри потребовались все ее профессиональные ресурсы, чтобы сохранять невозмутимость во время ужина, а затем, когда они вместе смотрели серию «Убийств на мидсомере». Когда ее мать легла спать, она попыталась снова включить компьютер, но операционная программа не могла получить доступ к жесткому диску. Она пробормотала поток оскорблений в адрес логотипа Dell и затем поднялась наверх, чтобы спать.




  Она лежала без сна, думая о возможном содержании электронного письма, и представила, как Филип сидит перед своим компьютером в Нигерии и сочиняет его, ни на мгновение не представляя, что это будет последнее сообщение, которое он когда-либо отправит. Она перевернулась, придавила подушкам форму, устало зевнула и наконец заснула.






  * * *








  На следующее утро Джерри попрощалась с матерью и поехала на своем черном «Фольксвагене» к трассе М40. Она преодолевала крутой поворот, немного превышая установленную скорость, когда услышала хлопок и увидела клубы дыма, выходящие из передней части моторного отсека и кружащиеся вокруг лобового стекла. Она нажала на тормоза, когда дорога выпрямилась и превратилась в удобную лужайку. Затем она выскочила из машины и побежала, пока не оказалась примерно в пятидесяти метрах, и присела на краю. Через полминуты она убедилась, что опасности больше нет, и пошла обратно к своей машине. Две другие машины проезжали мимо места ее происшествия, но пассажиры смотрели на нее лишь с любопытством, а третья машина выехала с небольшого переулка и остановилась в двадцати метрах позади ее машины.




  Она пошла к машине, гадая, не мог ли водитель быть добрым самаритянином, но внезапно у нее возникли подозрения; ей хотелось, чтобы ее сумочка с пистолетом была перекинута через плечо, а не сидела на пассажирском сиденье. Она остановилась и посмотрела на него, когда он вылез из машины. Он был выше ее, утонченного вида, позднего среднего возраста, с коротко подстриженными белыми волосами и густыми белыми усами, блестящими на загорелом лице. Он сделал пару шагов к ней и протянул руку. – Джаспер Уайт, – позвал он.




  «Я Джерри Тейт», – ответила она, коротко пожав ему руку. Она прокрутила в памяти имя Уайт и внезапно почувствовала напряжение, когда вспомнила, как Рашид Хамсин рассказывал ей о полковнике Уайте. «Я подозреваю, что вы уже знали мое имя. Может, тебе стоит рассказать мне, что ты здесь делаешь?




  Очевидно, она уже загрохотала его, но он продолжал действовать. «Я здесь, чтобы помочь женщине, терпящей бедствие», – ответил он. Он остановился у ее машины, наклонился через дверной косяк водительской двери и потянул за защелку капота. Он открыл капот и заглянул внутрь. Джерри достал ее сумку из машины и затем наблюдал, как он быстро залез внутрь с платком, обернутым вокруг руки. Он вытащил небольшое пиротехническое устройство.




  «Это всего лишь небольшой фейерверк с дистанционным детонатором. Не причиняет машине никакого вреда, кроме небольшого ожога под капотом ». Он завернул его и положил в карман. «Излишне говорить, что водитель всегда думает, что у его машины настоящая проблема, и останавливается, чтобы взглянуть на нее».




  Джерри уставился на него, а затем потребовал: «Так объясни, почему ты здесь».




  «Что вы действительно хотите знать, так это то, почему я остановил вас на тихой дороге в английской сельской местности в воскресенье днем», – заявил он.




  «Да, это было бы хорошее начало».




  «Хорошо, возможно, мы могли бы посидеть в моей машине на минутку, и я объясню», – предложил он.




  «Ага, верно», – усмехнулась она. «Я думаю, мы сядем в мою машину, и я просканирую вас на предмет электронных устройств, прежде чем мы поговорим».




  'Хорошо, как хочешь. У вас есть сканер? – спросил Уайт.




  'Да.'




  «Вы подозрительный персонаж. Думаю, и пистолет?




  'Да; пистолет, нож, сумочка и проблема отношения; я вооружен до зубов ».




  Он посмотрел вниз и увидел, что она держала одну руку в сумке, перекинутой через плечо.




  «Хорошо, я приду спокойно». Он сел на переднее пассажирское сиденье и смотрел, как она обходит другую сторону. Вместо того чтобы сесть на место водителя, она открыла заднюю дверь и села за ним. Ей показалось, что в зеркало заднего вида он выглядел слегка нервным.




  «Так объясни, почему ты остановил меня тогда, Джаспер Уайт», – потребовал Джерри. Она скорее предположила, что Уайт был псевдонимом, когда Рашид назвал его, потому что это казалось такой банальной фамилией.




  «Моя компания была весьма разочарована исчезновением Рашида Хамсина из этой страны. Мы чувствуем, что ему, должно быть, была какая-то помощь ».




  «Откуда ты знаешь, что его еще нет в этой стране?»




  «Потому что он проехал через аэропорт в Аммане, Иордания».




  «Что ж, если тебе удалось его найти, почему бы тебе не спросить его?»




  «В то время мы не связались с ним, и он скрылся из виду».




  Джерри не знал наверняка, что Рашид успешно ускользнул от преследователей, но она нахмурилась, чтобы избежать радостной улыбки. «На самом деле мне плевать на местонахождение Рашида Хамсина. Я в декрете. Спросите свой народ: они засекли его место ».




  «Мы видели отчеты, и мы не уверены, что кто-то его не предупредил».




  – Итак, вы последовали за мной сюда, чтобы сказать мне это. Ваши люди присылают группу наблюдения, потому что у вас есть какие-то подозрения? Она смотрела на него в зеркало заднего вида. «Если бы это было так, у меня были бы дополнительные собеседования в офисе, а не сразу же отправляли бы в декретный отпуск и разрешали путешествовать по своему желанию».




  «Нет никакой группы наблюдения; просто я.'




  – Итак, вы наблюдали за мной. Что ты узнал?'




  «Я знаю, что вы ждете девочку, если только та розовая детская одежда, на которую вы смотрели, не была для кого-то другого».




  Она сердито посмотрела на него в зеркало заднего вида. Этот ублюдок наблюдал за ней последние несколько дней, и еще больше ее разозлило то, что она не заметила этого. «Ты мерзкая жаба, Уайт, – в конце концов ответила она.




  «Я просто делаю свою работу. Да брось! Вы вели наблюдение, так что неразумно проявлять благородство, когда это происходит с вами!




  «Так ты собираешься подать отчет с описанием моих выходных? Вы до сих пор не сказали, почему остановили меня здесь.




  – Вы были в контакте с Дином Фернессом?




  Она нахмурилась. Дин Фернесс был тем парнем, с которым она познакомилась той морозной январской ночью во Франкфурте, когда она привела Хакима Мансура и Али Хамсина на встречу с Хью Филдингом, генералом Брукингом или кем-то еще. Не Брукинг… Брукнер. – Дин Фернесс? Кто он?' спросила она.




  «Дайте мне передохнуть. Вы что-нибудь слышали от него в последнее время?




  «Нет, я не слышал ни от кого из деканов Фернесса. Почему ты спрашиваешь?'




  «Я хочу знать, что случилось с Рашидом Хамсином, а также с Дином Фернессом… он мой хороший друг». Он поместил карточку на приборную панель над вентиляционными отверстиями. «Я выйду сейчас, если можно. Вы можете найти меня в компьютере, но если вы хотите выйти на связь, я оставлю здесь свой номер телефона ».




  Джерри кивнул и смотрел, как он возвращается к своему серебристому «форду-мондео». Он повернулся, чтобы взглянуть на нее на мгновение и крикнул: «Я увижу тебя, Джерри», прежде чем забраться в свою машину.




  По дороге домой Джерри задавался вопросом, что делать с тем фактом, что Джаспер Уайт, агент ЦРУ, очевидно, наблюдал за каждым ее движением в течение последних нескольких дней, но затем откровенно признался ей, что он это сделал. Если она находилась под каким-то неизвестным американским подозрением, то почему он подстерегал ее на тихой проселочной дороге и представился? Очевидно, между ней, Дином Фернессом, Джаспером Уайтом, переводчиком Али Хамсином и его сыном Рашидом Хамсином была связь, но к чему это привело?






  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ








  Достигнув своей квартиры в Ричмонде, Джерри открыла входную дверь, поставила чемодан с ночлегом и забрала ее почту. Она нашла письмо от поверенного, которое подтвердило, что она была единственным бенефициаром воли покойного мистера Филипа Барретта и могла ли она явиться в его офис в удобное для обеих сторон время? Она предполагала, что получит титул на его дом в Твикенхеме, но ей было интересно, что еще откроют условия его завещания. Возможно, подумала она с некоторым нетерпением, что-то прольет свет на его смерть и электронное письмо, которое он послал, но тогда она поняла, что это было нелепо. Секреты не будут оставлены для его адвоката. Тем не менее она решила сразу же поехать к нему домой на случай, если для нее будет какое-то письмо.




  Она не была в доме Филиппа с тех пор, как проверила его две недели назад, так как комнаты оставили для нее много воспоминаний. Некоторое время она рассматривала его одежду, книги и личные вещи, пытаясь смириться с тем фактом, что он никогда не вернется, чтобы носить их, читать или использовать снова.




  Как только она открыла дверь, она поняла, что с момента ее предыдущего посещения дом Филиппа был тщательно обыскан. Его не обыскивали, и не было никаких признаков того, что что-то было украдено, но ее осмотр показал, что все ящики были открыты, содержимое извлечено и возвращено немного другим способом, что сразу стало очевидно для того, кто потратил так много времени там. Картины на стенах больше не висели ровно, а туалетные принадлежности в ванной, некоторые ее, некоторые его, были разложены аккуратными группами на полках и в углу ванны.




  Она задалась вопросом, проводила ли обыск ее собственная организация или это была работа американцев. Ей было интересно, что они искали, и действительно ли они это нашли. Затем она заметила, что корпус его компьютера унесли.




  Джерри вернулась в свою квартиру в некотором беспокойстве. Она и Филип были слишком озабочены безопасностью, чтобы оставлять большую часть своей личной жизни на домашнем компьютере, и, конечно же, там не хранилось ничего из их профессиональной жизни, но, тем не менее, она беспокоилась о том, что вор может обнаружить, кроме некоторых немного смущающих фотографий.




  Лишь когда она открыла дверцы гардероба, чтобы распаковать чемоданы, она стала подозрительнее. Когда она неуклюже вытащила одежду, чтобы упаковать ее, она вспомнила, как ругалась, когда ее синее шелковое вечернее платье соскользнуло с вешалки на дно платяного шкафа. Теперь он снова завис. К тому же вешалки были расположены в довольно упорядоченном ряду, а не сдвинуты в сторону. Она огляделась и поняла, что некоторые другие предметы были не совсем на своих знакомых местах.




  Ее собственная квартира была обыскана кем-то, кого явно не беспокоило раскрытие результатов обыска. Она вздрогнула и села на кровать. Зазвонил ее стационарный телефон. 'Привет.'




  «Меня зовут Дин Фернесс», – сказал ей американский голос.




  «Кто ты и как получил мой номер?» Джерри сказал, что решил вести себя невежественно на случай, если ее реплика была прослушана.




  «Вы знаете кафе„ Холлитри “, Ричмонд? Он находится в саду на террасе на берегу реки.




  'Да. Да. Это примерно в пятнадцати минутах ходьбы отсюда.




  «Хорошо, я буду через двадцать минут».






  * * *








  Джерри запер ее входную дверь и пошел в кафе. Она заказала латте, села на улице и посмотрела на реку, наблюдая, как гребцы возвращаются в местный клуб. Филип был там членом; она задавалась вопросом, знает ли об этом Фернесс. Джерри вздрогнул и скрестил руки на груди. Затем она проверила время. Он опоздал. «Послушай, Фернесс, я действительно не знаю, кто ты и почему ты попросил меня встретиться с тобой, но я здесь», – сказала она себе. «Что ты хочешь?»




  Словно по команде она увидела мужчину лет сорока, сильно загорелого, с настороженным выражением лица, идущего к ней. Он огляделся вокруг, прежде чем сесть рядом с ней.




  «Еще раз здравствуй, Джерри, или мне все еще следует называть тебя Эмили?»




  – Вы сбрили бороду и прилично постриглись, но я вас узнаю. Должен ли я по-прежнему называть вас Дином?




  «Дин – мое настоящее имя», – ответил он. Он смотрел на нее, вынимая из переднего кармана рубашки пачку сигарет.




  «Извините, это место не курить».




  «Не впереди, здесь нет, – возразил он. Джерри протянул руку и ловко вынул сигарету изо рта, прежде чем он успел поднести к ней зажигалку. – Тогда я не курить. Почему ты мне позвонил?'




  «Я работал с Филипом Барреттом в Абудже».




  'О, да?' Джерри взял ее кофе и сделал глоток. Блюдце задрожало, когда она поставила чашку на место. 'Продолжать.'




  «Да, мы неплохо поладили, я не знаю, упоминал ли он меня когда-нибудь. Филип сказал вам, над чем мы работали? Присылать вам какие-нибудь сообщения о наших вещах? '




  Она смотрела на него несколько секунд. «Нет, его работа была засекречена. Хотя мы партнеры ... мы были партнерами, он не присылал мне официальных материалов. Так что ты там делал?




  «Мы допрашивали людей, привезенных из Ирака. Ну я допрашивал; Фил в основном переводил для нас на арабский язык и слишком много пил. Как бы то ни было, нам приказали вместе лететь обратно в Лондон. В тот день его убили. Я должен был поехать с ним в аэропорт на той же машине, но мне нужно было доставить мотоцикл ». Он огляделся вокруг, а затем снова потянулся за сигаретой. На этот раз Джерри просто наблюдал, как он загорается и глубоко вдыхает.




  «Я допрашивал этого парня, Камала Ахвади. Я не знаю, занимались ли вы водой. Рамсфелд и Чейни могут подумать, что суровый допрос – это нормально, но они этого не сделали. Парень мечется, и у него начинается кровотечение из тех мест, где его держат. Вы можете видеть, как ткань на его лице надувается и выдыхается, когда он пытается дышать. Возможно, это не пытка в смысле причинения физической боли, но это все остальное.




  Как бы то ни было, этот парень Ахвади с готовностью сказал нам, что работал с персоналом Кусая Хусейна, а затем признал, что был его личным телохранителем и топориком. Он дал нам имена людей, которые работали в его офисе, но я был уверен, что он что-то скрывает. Мы хотели знать, где скрывается его босс, возможно, и Саддам. Он говорит нам, что понятия не имеет, но когда я приказываю сержанту Майерсу полить его водой, он кричит: «Нет, подождите, я говорю вам, я расскажу вам о Гильгамеше!»




  – Гильгамеш? Что, черт возьми, ты несешь?' Я спросил его. Как бы то ни было, парень начинает говорить по-арабски об этом документе, который в середине февраля перевезли через границу из Саудовской Аравии. Я был вовлечен в этот проект, как и вы в некоторой степени, потому что все это стало результатом той встречи, на которой мы оба были во Франкфурте. Ты помнишь?'




  «Да, конечно, я это помню», – сказал Джерри. 'Продолжать.'




  «Ну, я записал то, что Ахвади сказал по-арабски, но я не следил за всем этим, потому что мой арабский не так хорош, поэтому, конечно, я звоню Филу, который знает язык со всех сторон». Он остановился и закурил еще одну сигарету, пока Джерри пристально наблюдал за ним.




  «Мне жаль говорить, что он переусердствовал с выпивкой. Я чуть не сказал что-то – к тому времени мы были довольно хорошими приятелями – но наше время почти подошло к концу, и я подумал, что, когда он вернется домой, он снова протрезвеет нормально. Вы знаете, что Фил ненавидел свое задание и хотел, чтобы он не позволил себе его выполнить, но, боюсь, вы немного виноваты.




  – Что, черт возьми, вы имеете в виду? она потребовала.




  Он сказал мне, что у него была девушка, которая работала в поле, и хотя она ни разу не предлагала ему вмешаться, он всегда чувствовал себя виноватым из-за того, что она делала опасные вещи, пока он был в Лондоне. Он чувствовал, что его назначение в Абудже немного компенсировало это. В то время я понятия не имел, что он имел в виду вас.




  Как бы то ни было, мы встретились в этом ресторане, в который нам нравилось ходить. Помню, в баре был телевизор. Это показали CNN, и они показали ту кинохронику, когда президент Буш прибывает на борт авианосца USS Abraham Lincoln. Чертов идиот, такая публика! Любой мог подумать, что он только что выполнил боевую задачу в Ираке, а не сел на заднее сиденье, когда кто-то отправил его на корабль в тридцати милях от побережья США. И затем он произносит речь с этим знаменем над собой. Миссия выполнена! На самом деле это было просто знамя корабля, ознаменовавшее окончание длинного поручения, но это не то, на что это выглядело для всех остальных, и, черт возьми, это звучало так, будто он произносил победную речь. Я говорю тебе, Джерри, мы не собираемся уезжать из этой страны много лет! Это чертовски хороший бардак.




  «Конечно, ты прав, Дин, – согласился Джерри, – но придерживайся своего рассказа».




  «Да ладно, извини… в любом случае я говорю Филу, что мы должны поговорить с Али Хамсином…»




  – Переводчик Али Хамсин? Джерри вмешался.




  – Ага, разве я не сказал? Мы вывезли его из Багдада тем же рейсом, что и Ахвади, и мы также держали его там, и Ахвади упомянул, что он тоже все знает об этом, о Гильгамеше. В любом случае Фил занимается моим делом, потому что Хамсин всегда сотрудничал с нами, и Фил не хотел, чтобы я подвергал его грубому обращению, которое, я должен сказать, я нашел немного богатым, потому что ваши люди в Лондоне могли не просить , но они были уверены, что задавали некоторые вопросы ».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю