355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеффри Флеминг » Заговор Гильгамеша (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Заговор Гильгамеша (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 января 2022, 20:30

Текст книги "Заговор Гильгамеша (ЛП)"


Автор книги: Джеффри Флеминг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 26 страниц)



  «Хорошо, я перейду к этому. Вы спросили меня, как я оказался в заливе Гуантанамо, не так ли?




  «Верно, но…»




  «У нас много времени, не так ли? Что еще можно делать на этом плоту, кроме как рассказывать друг другу наши истории?




  Джерри раздраженно вздохнул, но затем она сказала: «Достаточно честный, Али, давай, расскажи мне». Она и подарила ему то, что должно было быть яркой улыбкой, но она превратилась в гримасу боли из ее поврежденного рта.




  Али рассказал, как Хаким Мансур вызвал его для перевода документа Гильгамеша. Затем Камал Ахвади взял его на работу на Кусая Хусейна в его дворец в пустыне, а после вторжения он наконец оказался в тюрьме, где его нашел их старый знакомый.




  Так я узнал о Гильгамеше и снова встретил Дина Фернесса. Меня отвезли в аэропорт и посадили в самолет. Вы можете себе представить, как я был удивлен, когда на борт попал и Камаль Ахвади. Позже я узнал, что его задержали при попытке пересечь границу с Ливаном с полкилограммами золотых слитков. Конечно, к тому времени он уже не был тем же Ахвади. Чванливая походка сменилась неровной шаткой; его волосы были в беспорядке, а лицо было в сильных синяках. Я думаю, что, возможно, его руки были скованы наручниками за спиной ».




  Плот внезапно накренила волна, и рядом внезапно хлынула вода. Джерри оглянулся и увидел, что вдали мчится линия темных облаков и взбитое море с пенистыми белыми волнами. Плот снова взметнулся, и на борт полетели брызги, которые едва не попали в нее, но расплескались в дальний конец.




  «Может, нам стоит опустить навес по бокам», – предложил Али.




  «Тогда мы можем пропустить корабль», – возразил Джерри.




  – Думаю, нам нужен корабль, чтобы нас увидеть, – предложил он. «В конце концов, у нас нет средств привлечь их внимание».




  Она подумала об этом и неохотно кивнула. Они стянули борта навеса и прикрепили их к краю плота. За то короткое время, которое потребовалось им, море стало намного более грубым, и они почувствовали, как плот поднимается и тонет, когда брызги обрушиваются на купол. Они снова сели и ухватились за ремни, которые тянулись изнутри, когда плот покачивался.




  «Я бы заболел, если бы у меня было что-нибудь в животе», – простонал Али.




  «Если вы рвете, это сделает вас более обезвоженным», – предупредил Джерри. В этот момент ее собственный желудок вздрогнул, и она принесла в рот отвратительную жидкость. Она попыталась проглотить его, но вместо этого заткнула рот и сплюнула им себе рубашку. «Черт побери», – простонала она и снова сплюнула, пытаясь избавиться от ужасного вкуса.




  Потом она услышала новый звук и поняла, что дождь хлестал по навесу. Она была побуждена к действию. Она схватила пустую бутылку из-под воды и сделала тщетную попытку пробить пальцем дыру в середине навеса. Дерьмо! Почему она не была готова? Она огляделась в поисках вдохновения и схватила один из стержней поддержки, и ей удалось пробить отверстие металлическим концом. Затем она поднесла бутылку к себе и вместе с Али наблюдала, как она наполняется водой. Когда дело дошло до горлышка бутылки, она поднесла ее к губам, выпила и сплюнула. «Убейте это; это солено! Весь этот брызг залил верх ».




  'Попробуй снова!' сказал Али. «Может быть, он вымоется начисто».




  Она вылила бутылку на плот и снова поднесла к отверстию. Когда поток воды прекратился, он был полон на четверть. Ливневый ливень прошел. Она проверила воду. «Юк! По-прежнему соленый, но, может быть, не так уж и плохо ».




  «Оставьте это, пока мы не придем в отчаяние», – предложил Али, а затем добавил «еще более отчаянно».




  Они снова резко упали и сели, глядя в никуда, пока плот покачивался. Время от времени они обменивались взглядами, но попытки поговорить казались слишком большими, поскольку они сосредотачивались на чувстве тошноты и разочарования из-за того, что не набрали больше воды, и каждый из них начал размышлять о своей почти верной смерти от обезвоживания.






  * * *








  По мере приближения вечера море начало смягчаться, и плот возобновил более равномерный подъем и спуск, хотя все еще оставался более грубым, чем был утром. «Солнце, должно быть, скоро сядет, – сказал Джерри. Она приподняла борта навеса, и они увидели красивый закат, ярко-красный шар, достаточно скрытый дымкой, чтобы они могли смотреть прямо на него, и облачное небо, которое светилось люминесцентно-розовым светом. Они наблюдали, как солнце колышется, когда оно опускается за горизонт, и цвет медленно тускнеет.




  «Это все еще довольно грубо», – заметил Али.




  «Я считаю, что это нормально, – сказал Джерри. „Я думаю, что это утро было исключительно спокойным“.




  «А день был исключительно тяжелым, – сказал Али.




  Джерри взглянул на него, но ничего не сказал. Она подозревала, что исключительно непогода может сорвать навес, перевернуть плот и утопить их, но, возможно, это будет легче, чем умереть от жажды. – Может, нам снова подтянуть край навеса? она предложила.




  'Я так думаю. Я люблю смотреть на ночное небо ».




  «Все еще частично облачно, но я думаю, это лучше, чем просто смотреть внутрь».




  Они снова устроились на плоту и посмотрели на горизонт. Джерри подумал, был ли это подходящий момент, чтобы снова спросить Али о Гильгамеше. Она пристально посмотрела на него, но он закрыл глаза и, казалось, спал. Она решила, что подождет до завтра, прежде чем пытаться получить от него дополнительную информацию. Она смотрела на звезды наедине со своими воспоминаниями.






  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ








  Она оказалась в ловушке тонущего самолета, сражаясь с человеком по имени Барри Малхолланд, которому удалось нанести удар ей по низу живота, и, хотя в мире ее снов не было боли, она знала, что беременна, а ее ребенок находится в опасности. с другой стороны хижины она могла видеть Дэна Холла, но по какой-то причине она не могла привлечь его внимание, хотя она кричала, что не может освободить ногу, а затем она потеряла его из виду, когда вода закружилась вокруг нее, а затем она проснулась от кошмара и понял, что Али схватил ее за ногу и трясет ее ногой. «Джерри, проснись! С тобой все в порядке?'




  Она села прямо и смотрела на него, пока ее разум приводил в порядок свои сознательные мысли. – Значит, мы все еще на борту плота? – сказала она в конце концов.




  'Боюсь, что так. Я не знала, стоит ли разбудить тебя. Вы кричали ».




  «Извини, должно быть, я тебя разбудил».




  «Нет, я не спал целую вечность. Мне слишком холодно, чтобы заснуть.




  «Мне тоже холодно. Давайте спустим тент и закутаемся в него ».




  'В порядке.'




  Несколько минут работы, а потом они лежали под полиэтиленом.




  «Может, нам стоит оставить его внизу, а затем использовать нижнюю часть очистителя для сбора воды», – предположил Али.




  «Но что, если не пойдет дождь, нам станет жарче, мы будем больше потеть».




  «Посмотрим, какая погода будет утром».




  Некоторое время они лежали в тишине.




  'Еще не спит?' – спросил Джерри, когда она почувствовала, что он слегка сдвинулся, но не ответил.




  «Вы могли бы сказать мне, что было в документе Гильгамеша», – продолжила она.




  – Ага, снова к Гильгамешу. Какой смысл мне говорить тебе, когда мы оба умрем здесь? Вы не можете извлечь выгоду из знания ».




  – Какой смысл в том, что ты мне не говоришь? – возразил Джерри, изо всех сил стараясь не казаться раздраженным его фатализмом. «В конце концов, вы просили меня приехать в залив Гуантанамо, чтобы увидеть вас».




  «Нет, я не сделал!» – заявил он. «Помните, я понятия не имел, что вы приедете, до того дня, как вы приехали!»




  'Что?' воскликнула она. – О… да, конечно, но ты можешь хотя бы удовлетворить мое любопытство, даже если для меня больше нет никакой пользы. Кроме того, я помог вашему сыну сбежать.




  'Побег? Это вы передали его американцам! – сердито сказал он.




  «Нет-нет, это было три месяца спустя. Они снова погнались за ним, но на этот раз я помог ему сбежать ».




  Некоторое время он молчал. 'Очень хорошо. Прежде всего, расскажите, как вы помогли моему сыну сбежать и как попали в тюрьму. Тогда, возможно, я расскажу вам о Гильгамеше.




  'Хорошо, тогда. Я только что вернулась после операции в Персидском заливе, и меня сняли с активной работы, потому что я была беременна ».




  'Беременная?' воскликнул Али. 'У тебя есть ребенок?'




  «Нет, у меня нет ребенка… у меня… у меня случился выкидыш».




  «О, мне жаль это слышать».




  'Это было давно.'




  «Да, знаю, но все же…»




  «Послушайте, я расскажу вам о Рашиде или обсудим мои гинекологические вопросы?»




  «Извините, пожалуйста, продолжайте свой рассказ».




  Джерри рассказал, как она вернулась в Саутгемптон, встретилась с Рашидом и призвала его бежать в Ирландию.




  «Когда я разговаривал с Дином Фернессом незадолго до его убийства, он сказал мне, что Рашида видели в Аммане. Он, должно быть, очистился, потому что я получил все это горе, а затем выгнал со службы. Я не особо волновался, потому что недавно услышал о смерти Фила и, как вы можете себе представить, чувствовал себя довольно подавленным. Затем я пошел навестить маму и по дороге домой встретил полковника Уайта, и… – она ​​остановилась и посмотрела на Али Хамсина. В свете полумесяца, слабо просвечивающего сквозь облака, он казался крепким сном. Она задавалась вопросом, с какого момента ее рассказа он ушел. Она сопротивлялась искушению разбудить его. Ей было неуютно и хотелось пить, и, хотя она была морально истощена, ее разум сосредоточился на своих воспоминаниях и не позволял ей погрузиться в сон. Возможно, годы заключения сделали Али фаталистом, а может, его религиозные убеждения научили его доверять воле Бога. Предопределено было предопределено, и был ли он боязливым или храбрым, только Бог мог решить, жил он или умер здесь, на этом спасательном плоту в Атлантическом океане.




  А может, он уже умер. Джерри перекатилась ей на четвереньки, подползла к нему и с некоторым облегчением услышала его тихий храп, перекрывая шум моря, омывающего плот, и ветерок, шевелящийся над навесом. Она устало поползла на свое место и легла на спину, глядя на звезды и гадая, как он мог так легко отдохнуть.




  Она вспомнила свое чувство горького гнева на мир в целом после того, как она услышала о смерти Филиппа, и о своем чувстве изоляции. Она была совершенно не готова стать матерью, и такая перспектива пугала ее. У нее было несколько друзей, с которыми можно было обсудить поворотный для жизни шаг к отцовству. После того, как ее приняли на службу, она позволила себе отделиться от своих университетских друзей, которые начали селиться и создавать семьи. Требования ее тайной жизни уводили ее от общественных мероприятий, а необходимость избегать обсуждения своей профессии делала ее сдержанной и сдержанной в компании. Теперь ее дружба была только с людьми, которые делились ее работой. С тех пор, как она присоединилась к службе, у нее было три серьезных отношения, и все они были с коллегами. Один из них оставил службу, когда женился, второй теперь постоянно проживал в США, женившись на американке, а третьим был Филипп, с которым она была тесно связана в течение трех лет до его смерти.




  Джерри посмотрел на чистое небо. Она откинула часть балдахина назад, чтобы можно было смотреть на звезды. К северу она могла видеть Большую Медведицу, одно из немногих созвездий, которые она могла легко узнать, а к югу она думала, что может идентифицировать Скорпиона. Она посмотрела вверх, где ее взгляд был пойман на мигающие огни авиалайнера, летевшего в Европу, его стробоскопы мигали в ночном небе. «Привет, я здесь», – тихо пробормотала она и грустно помахала рукой. Она смотрела, как авиалайнер скользит мимо звездного фона, пока не скрывается из виду.




  Она забилась на дно плота и думала о своем выздоровлении и возвращении в Лондон. Пока Корнуолл не сообщил ей о смерти Фила, она наслаждалась недолгим периодом довольства, в течение которого она смирилась с потрясением от беременности. Она с нетерпением ждала трудностей семейной жизни с Филипом, несмотря на резкое изменение в ее карьере. Но действительно ли она любила его? Несмотря на то, что они были вместе уже три года, им все еще не хватало обязательств. Несмотря на то, что она делила его дом, она никогда не продавала свою квартиру и часто уезжала туда, когда их жизненные требования противоречили друг другу или между ними возникало напряжение. Ее беременность стала результатом взаимных признаний в любви во время зимних каникул на Барбадосе, за которыми последовал восторженный секс, в том числе отказ от контрацепции.




  Она вспомнила тот день, когда они впервые встретились много лет назад. Приближался конец года, и она столкнулась с перспективой еще одного Рождества и Нового года в одиночестве, когда Ричард Корнуолл вызвал ее с инструкциями поехать на ежегодную встречу по связям с общественностью в GCHQ в Челтнеме. «Мне действительно нужно идти?» она протестовала. «Я должен отправиться в Амман через три дня, и мне нужно изучить много вещей».




  – Но я слышал, как в столовой вы рассказывали своей подруге Фионе Беннетт, что надеетесь поиграть в гольф завтра, и, поскольку я уверен, что гольф не является частью вашей миссии, вы, черт возьми, можете провести завтра в Челтнеме. Ваш поезд отправляется из Паддингтона в 7:25 и прибывает в 10:00. Вам придется вставать рано, но тогда это поможет вам успеть по местному времени Аммана, так что ничего страшного. В качестве альтернативы Брайан Линкольн, Роберт Макаллистер и Малкольм Купер сядут на поезд сегодня вечером и останутся на ночь. Если хочешь, можешь пойти с ними, решать тебе ».




  «О, только не Брайан Линкольн! Думаю, завтра сяду на поезд.




  «Я помню, что когда вас приняли в руководящие должности, было подчеркнуто, что вы должны поддерживать хорошие отношения со всеми членами команды, включая Линкольна», – сказал Корнуолл. «Я не знаю, почему я терплю тебя».




  «Вы терпите меня, потому что я лучше всех владею арабским языком, и потому что я выгляжу лучше, чем все эти парни».




  «Некоторые из наших парней выглядят очень хорошо, Джерри, хотя… о, я сдаюсь. Хорошего дня в Челтенхэме.




  «Да, спасибо… сэр».






  * * *








  У здания GCHQ Джерри зацепилась колготками за край сиденья, когда вылезла из такси и выпустила поток арабских оскорблений. Молодой человек ростом около пяти футов девяти дюймов, слегка полноватый, с непослушными каштановыми волосами приближался к входу и, услышав ее, обернулся. Он посмотрел на нее через очки, а затем на ее ноги. «О, это какая-то пара, э-э… какая-то трещина у тебя в ногах, я имею в виду колготки».




  Джерри закончила осмотр повреждений, выпрямилась в полный рост шести футов на высоких каблуках и посмотрела на него сверху вниз. Она собиралась дать резкий ответ, но затем он попросил у нее прощения по-арабски, и она заметила его обаятельную ухмылку и то, что он краснел.




  «Нет проблем», – ответила она на том же языке и опередила его через службу безопасности. На стойке регистрации она смотрела на экран, показывающий посетителям, где они должны присутствовать, когда она заметила, что он стоит рядом.




  «Вы приехали на семинар по Ближнему Востоку?» – спросил он. Она огляделась на него, и он быстро добавил: «Потому что я Филип Барретт, и я веду его». Вы, должно быть, Джеральдин Тейт.




  «Джерри», – сказала она, протягивая руку.




  «Э-э, я Фил, – сказал он. «Послушайте, не желая вдаваться в скучные объяснения того, откуда я знаю, что там в женском туалете есть торговый автомат, который продает колготки и другие вещи. Разумеется, если вы хотите получить еще немного.




  «Я могу подождать тебя здесь…» – он увидел приподнятые брови Джерри, – или… или, может быть, мне стоит подняться наверх. Это комната два девятнадцать, второй этаж. Он неопределенно указал на лифты и поспешил прочь, поправляя очки.




  – Привет, Фил, – крикнула она ему вслед.




  'Да?'




  'Спасибо.'






  * * *








  «Хорошо, дамы и господа, думаю, на этом наш день подошел к концу, – сказал Фил Барретт шесть часов спустя. – Разве что кто-нибудь хочет вспомнить последние мысли?




  «Что ж, Роб, Колин и мне нужно успеть на поезд, так что я думаю, нам лучше ехать», – объявил Брайан Линкольн. – Как насчет тебя, Джерри? Ты идешь с нами обратно в дым?




  Она достаточно пережила компанию Линкольна за один день. «Нет, я собираюсь выпить кофе, а затем я собираюсь навестить друга. Увидимся в следующий раз. Она наблюдала, как они втроем собирают свои вещи и готовятся к отъезду, а затем поняла, что Фил и его коллеги из GCHQ выглядят слегка обиженными.




  «Прежде чем вы броситесь, я хочу поблагодарить Филиппа за организацию нашего дня. Это было действительно интересно, и я рад познакомиться со всеми вами. Один раз в год не так уж часто для наших визитов сюда, ты согласен, Брайан?




  «Совершенно верно», – сказал он, спокойно приняв подразумеваемый упрек. 'Было приятно.'






  * * *








  В столовой она отнесла свой капучино к угловому столику и вытащила свой ноутбук, и пока он начинался, она услышала какой-то бормотанный разговор и увидела пятерых человек из GCHQ, которые были на семинаре, пристально глядя на нее, и один из мужчин сказал: Филип Барретт небольшой толчок. Он подошел к ее столу.




  «Привет, могу я к тебе присоединиться? Я хотел поблагодарить вас за похвалу в конце и подумал, что вы на самом деле думаете о том дне ».




  Джерри улыбнулся. 'Это было хорошо; В самом деле.' Она закрыла крышку своего компьютера. «Может, тебе стоит выпить кофе, если ты присоединишься ко мне», – предложила она.




  «Значит, ты собираешься навестить друга», – сказал он, когда сел напротив нее со своим напитком. «Мне повезло, что я смог позвонить в тот же день. Она… или он живет поблизости? Но мне не повезло, потому что иначе я бы сам пригласил вас на ужин, – поспешно добавил он.




  По другую сторону столовой Джерри увидел своих коллег, которые ухмылялись и делали вид, что не слушают. «На самом деле друга нет, – призналась она. «Я действительно просто избегаю возвращаться в поезде с Брайаном Линкольном. Я собираюсь сесть на следующий поезд, так что мне придется ехать, если только…




  «Если только что?» он спросил.




  Она подняла брови и улыбнулась ему.




  'Ой! В таком случае… может быть, вы все-таки могли бы пообедать со мной, прежде чем уйти? – спросил он, снова краснея.




  «Это было бы прекрасно, но у меня мало времени, так что пойдем сейчас?»




  'Здорово!' Он вскочил на ноги и высыпал остатки кофе на стол. Джерри быстро вытащил горсть бумажных салфеток из диспенсера и промокнул беспорядок, а затем она убрала свой компьютер в сумку, взяла его за руки и улыбнулась его коллегам, когда они вдвоем ушли.




  Вдали от нагрузки на работе Джерри нашел Филу живым и интересным собеседником, прекрасно знающим арабский язык, хотя и не знающим местных и местных вариаций. Она также нашла его развлекающим на темы вне работы, и вечер пролетел незаметно. Потягивая послеобеденный кофе, она улыбнулась и спросила: «Значит, вы поспорили со своими коллегами, что пригласите меня на свидание?»




  – О… э… нет, вообще-то, ничего такого плохого. Они просто сказали, что у меня не хватит смелости спросить вас. Они сказали мне, что ты не из моей лиги, и они сказали, что ты слишком устрашающий. Прости.'




  Она улыбнулась ему. «Не должно быть: я пугаю». Улыбка исчезла с ее лица. «Я провожу свою трудовую жизнь в устрашающем состоянии. Я известен как… о, неважно.




  Он видел ее задумчивое выражение лица и гадал, что сказать, чтобы вернуть ей улыбку.




  «Я думаю, ты прекрасен», – выпалил он.




  «Теперь это просто выпивка», – ответила она.




  Он улыбнулся своему стакану диетической колы. «Нет, правда. Я бы снова пригласил вас на свидание, но мы живем далеко друг от друга ».




  «Это не должно вас останавливать».




  'В порядке! Что ж, когда я в следующий раз приеду в Лондон, возможно, мы сможем сделать это снова, если вы будете рядом.




  «Это было бы хорошо, и я с нетерпением жду этого. Я отсутствую в течение следующих десяти дней или около того, но потом я должен вернуться домой ». Она вытащила из сумки блокнот, оторвала лист и написала. «Вот мой личный адрес электронной почты и мой домашний номер; позвони мне, когда придешь. На самом деле все равно позвони мне.




  «Спасибо», – он взял его у нее и посмотрел на него так, как будто это был выигрышный лотерейный билет. – Посмотрите, последний скорый поезд в Лондон отправляется минут через двадцать. Я могу подвезти вас до вокзала ».




  «Думаю, я вернусь завтра», – сказал Джерри. «Я мог бы пойти в отель сегодня вечером».




  «Уже довольно поздно; может тебе стоит проверить, есть ли в наличии.




  Она смотрела ему в глаза. «Давай, Фил». Она одарила его своей самой обаятельной улыбкой. 'Рискнуть!'




  Он смотрел на нее на мгновение, прежде чем оглядел ресторан, а затем прошептал ей. «Или, или ты можешь вернуться ко мне… если хочешь».






  * * *








  Фил оказался нежным и внимательным любовником, и после четырех месяцев случайных связей, вызванных нерегулярным характером их графиков, Джерри начала все больше и больше полагаться на него в вопросе своего счастья. Однажды она вернулась домой после неудачной операции со сломанными передними зубами и лицом в синяках. Несмотря на ее нежелание позволить ему увидеться с ней, она отчаянно нуждалась в его компании и отправила ему электронное письмо, так как едва могла разговаривать по телефону.




  «Перед тем, как ты войдешь, я выгляжу чертовски ужасно», – пробормотала она через приоткрытую входную дверь.




  «Я с трудом могу в это поверить, – сказал он, – ты всегда… черт возьми!» – закончил он, когда она широко распахнула дверь.




  «Нет, ты не можешь меня обнять», – сказала она, отступая и протягивая руку.




  'Почему нет?'




  «У меня сломано ребро».




  «Что, черт возьми, случилось, бедная любовь», – спросил он, когда они сели на ее диван.




  «Я попала в автомобильную аварию, я не была пристегнута ремнем безопасности», – начала она. Потом вздохнула. «Черт возьми! Почему я не говорю тебе правду? Она остановилась и посмотрела на свою правую руку, и он понял, что ее суставы в синяках и трещинах. „Я был в драке; в Лейпциге; Меня избили “.




  «О, черт возьми, Джерри, я и не подозревал, что ты совершил опасный поступок».




  'Что? Потому что я женщина? – резко спросила она.




  «Нет, конечно, потому что ты всегда выглядишь таким… спокойным человеком», – сказал он.




  «О, черт возьми! Вы действительно не знаете, кто я, не так ли? Бедный маленький Филип. Безопасно среди взлома и перевода вашего кода и незнания того, что ваша девушка гребаный убийца. Вы хотите знать, что случилось с парнем, который разбил мне лицо? Я сломал ему гребаную шею. Я избил его до потери сознания, а затем стал на колени на его спину, схватил его за голову и повернул ее. Когда ломается шея, он издает действительно странный звук. Вот с кем вы трахались последние несколько месяцев; тот, кто убивает людей и получает за это деньги. Так что я бы не стал винить вас, если бы вы просто ушли и вернулись к своей красивой тихой жизни в Челтнеме ». Она остановилась, отвернулась от него и стала водить языком по оставшимся культям передних зубов.




  «Пожалуйста, не говори со мной так снова», – сказал он. «Я собираюсь взять перерыв на неделю, а на следующей неделе после этого, если тебе не станет лучше, и, более того, если ты не будешь вести себя хорошо, я никогда больше не оставлю тебя в покое. На самом деле, я не думаю, что когда-нибудь брошу тебя, Джерри, если ты меня не вышвырнешь. Что мне нужно сделать для тебя? Он улыбнулся. „Я вообще-то неплохо готовлю суп, знаете ли“.




  «Хорошо, первое, что ты можешь сделать, это подвезти меня к ортодонту, у меня назначена встреча через сорок минут, но я не очень люблю суп. Думаю, мне нужно мороженое, шоколад и фисташки ».




  «Что вместе?»




  'Нет! Конечно, два разных вкуса ».






  * * *








  Позже она лежала на спине в постели, что было единственной позой, которая не давала ей повредить ребра, и более подробно рассказывала ему о реалиях своей жизни. – Значит, ты не собираешься бросить меня, не так ли? она закончила.




  'Конечно, нет. Есть ли место, где я могу поцеловать тебя, где не будет больно?




  – Вы имеете в виду, на моем лице?




  «Не обязательно», – ухмыльнулся он ей.




  Ей удалось слегка улыбнуться. – Лучше сделай это мне лбом. Не думаю, что на какое-то время буду готов к чему-либо напряженному ».






  * * *








  Затем, когда он жил в ее квартире, он подал заявление о приеме на работу в штаб-квартиру MI6 в Лондоне, и с его лингвистическими навыками он был с готовностью принят. Он не предлагал им жить вместе на постоянной основе; вместо этого он арендовал собственное жилье, пока не продал его в Челтенхеме и не купил небольшой домик с террасой в Твикенхеме. Он мог себе это позволить, потому что его родители умерли, когда ему было всего двадцать четыре года, и оставили ему изрядную сумму капитала. Она была немного расстроена тем, что он даже не предложил им жить вместе, но затем было его недавнее обещание никогда не покидать ее, и она поняла, что довольна их разлукой и совместным проживанием в домах друг друга. Только когда она вернулась домой беременной после дела Малхолланда, она поняла, что на самом деле действительно любит Филиппа. Она с некоторым трепетом ждала с нетерпением, когда скажет ему, что он станет отцом, потому что совершенно не представляла, о чем он думает. Мысль о том, что она станет родителем, никогда всерьез не приходила ей в голову, и поэтому она никогда не обсуждала с ним такую ​​возможность. Ей было интересно, был ли он таким же бескорыстным или она просто была чрезвычайно эгоистичной. Но прежде, чем они смогли решить любую из этих проблем вместе, она получила это сообщение от Ричарда Корнуолла. Было 11:37.






  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ








  «Джерри! Проснись!'




  Она резко села. Солнце только начало поднимать красный край на восточном горизонте. Она застонала и потерла глаза.




  «Почему ты разбудил меня?» Она широко зевнула.




  «Уже почти рассвет, пора нам попить воды».




  Она видела, как он с гримасой говорил с ней. 'С тобой все в порядке?' спросила она. Она протянула руки вверх, посмотрела на море на восток, где небо светилось, и снова зевнула.




  «Да, я думаю, я в порядке». Он нахмурился. «Это просто моя голова». Он попытался сесть, и от внезапного усилия по его голове пронзила пульсация боли. Он положил руку на то место, где его волосы все еще были спутаны с засохшей кровью, и застонал.




  «Али, что случилось?»




  «Это моя голова; это действительно больно.'




  Джерри уставился на него и увидел, что правая часть его рта опустилась, а правый глаз закрылся. «Вот дерьмо, ты гладишь. О черт Али. Ложиться.' Она прижала его к боку. 'Поговори со мной!'




  Его дыхание стало ужасно хриплым. Что она могла сделать? Она, пошатываясь, добралась до угла и набрала оставшуюся воду.




  «Выпей это; давай.' Она поднесла бутылку к его рту и призвала его выпить. Выпив половину, он отодвинул бутылку.




  «Я еще не рассказал вам о Гильгамеше». Его голос был невнятным, но она могла легко разобрать, что он имел в виду.




  «Черт возьми, Гильгамеш», – сказала она. «Давай, выпей еще».




  Она предложила ему еще воды, и он с благодарностью ее выпил. Его дыхание стало менее напряженным.




  «Как ты себя чувствуешь?» – спросила она.




  «У меня все еще болит голова», – пробормотал он. «Я не чувствую свою руку».




  Джерри оглядел плот, ища вдохновения в том, чего она не знала. «Хорошо, может худшее уже позади. У вас, должно быть, был сгусток крови в том месте, где вас ударили по голове ».




  – Сейчас я расскажу вам о Гильгамеше. Табита знает, где это. Он спрятан в моем доме в Багдаде ».




  'Что? У вас есть копия?




  Ему удалось кривую улыбку. – Та фотокопия оригинала, которую сделал Мансур. Я сохранил это. У меня не было возможности вернуть его. Он подписан всеми этими людьми ».




  «Чьи подписи?» она спросила, «кто подписал это?»




  – И печати. Официальные печати. Я спрятал это. В моем доме в Багдаде. Он был там все эти годы ».




  «Где это спрятано, Али?»




  – Но сначала пообещай мне, что найдешь моего сына. А Табита… они знают. Он закашлялся.




  – Я принесу тебе остаток воды. Подожди.' Она вытащила бутылку из того места, откуда она ее уронила, отвинтил крышку и поддержала его голову другой рукой. «Вот выпей это». Затем она поняла, что его голова опускается на грудь, его дыхание стало более затрудненным, замедлилось еще больше, затем он испустил последний вздох и стон. Она подняла его подбородок и сразу увидела, что его правый глаз закрыт, а левый пристально смотрит. Она положила пальцы ему под подбородок и попыталась нащупать пульс, но она видела достаточно смерти, чтобы знать, что его жизнь закончилась.




  Она подняла бутылку с водой и осмотрела содержимое. Она провела языком по пересохшим губам и выпила то, что осталось. Затем она откинулась на другую сторону плота и уставилась на него, обдумывая то, что он ей сказал. Был документ Гильгамеша; он был подписан списком людей, которые не хотели бы раскрывать его содержание; он был спрятан в его доме в Багдаде, и его жена Табита или сын Рашид должны были знать, где он находится.




  «Теперь все, что мне нужно сделать, это благополучно спуститься с этого плота, – пробормотала она, – тогда я должна избегать ублюдков, пытающихся меня убить; найти дорогу в Багдад; идентифицировать свой дом; подружитесь с женой и сыном; Найдите этот документ и принесите его домой. Должен быть действительно кусок мочи ».




  Затем внезапно она почувствовала, как ее охватили ярость и негодование. «Блять, блять, блять!» – завизжала она. «Я хочу заполучить этих чертовых ублюдков!» Она хлопнула руками о борт плота. «Я хочу убить этих чертовых ублюдков». Она поочередно ударила в бок кулаками: «Я хочу выбить им окровавленные мозги, вырвать им сердца, они убили Фила; они заперли меня на гребаные годы; забрали моего ребенка; о, черт, черт, черт! '' она рухнула на пол и взвыла от ярости и разочарования, пока эмоции не улетучились.






  * * *








  Джерри утащил тело Али в тусклую тень, создаваемую краем плота, и опустил веки вниз. «Али, я собираюсь попытаться выжить, – тихо сказала она, – и если я это сделаю… что ж, они поймут, что их ждет». Она стянула с него свитер, положила руки ему на живот и накинула свитер на его лицо в жалком знаке уважения.




  Она прикрыла глаза и посмотрела наверх. Не считая тонкого слоя облаков на западе, небо было чистым, и солнце поднималось над горизонтом. Она посмотрела на море. Этим утром не было волн с белыми шапками, только ровная волна, над которой спасательный плот неуклонно поднимался и нырял. Она так привыкла к ритму, что почти не замечала его. Она решила снова установить навес. Если это выглядело так, как будто на него могли попасть брызги, она снимала его и заворачивала, чтобы не было соли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю