Текст книги "Заговор Гильгамеша (ЛП)"
Автор книги: Джеффри Флеминг
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 26 страниц)
Плот начал подниматься на следующую волну, и она почувствовала, как у нее вздымается живот, несмотря на то, что он был пуст. Она почувствовала внезапную слабость в кишечнике; она уступила ему дорогу и на мгновение почувствовала новое жидкое тепло, пропитывающее сиденье ее брюк. «В основном вода; – промыть биопорошком, – пробормотала она. Внезапный порыв холодного ветра растрепал ее волосы по лицу. Она отодвинула его, посмотрела вверх и увидела, что небо над головой почернело. Произошла ослепительная вспышка, за которой почти сразу же последовал громовой раскат грома, а через несколько мгновений ее ударил проливной дождь. Плот начал подъем следующей волны.
Час за часом она лежала так, поочередно сжимая в каждой руке бутылку с водой и ремешок, пытаясь не обращать внимания на боль, поскольку ее ладони были натерты до боли. Совершенно внезапно ее утомленному уму показалось, что ветер утих и небо прояснилось к западу, где солнце теперь висело довольно низко в небе. Море все еще раскачивало плот, но она предположила, что пройдет некоторое время после того, как шторм пройдет, прежде чем море уляжется. Она открыла бутылку, которую сжимала в течение нескольких часов, и сделала хороший глоток воды. Она пожала плечами. «Ну, Али, похоже, мы живем не хуже, чем были раньше», – объявила она. Она смотрела на горизонт, но ничего не было видно ни в каком направлении, кроме волн.
«Я должен снова спуститься к морю, к одинокому морю и небу, и все, что я прошу, – это высокий корабль и что это за хрень?»
Бледный, залитый солнцем оранжевый треугольник ненадолго появился над волнами, исчез, а затем снова появился.
Часть третья: найдено
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Яркое солнце смягчилось, когда оно опустилось к западному горизонту. Он был окружен тускло-красным небом, контрастирующим с темно-синим морем и темными облаками над головой. Стивен Моррис пристально посмотрел на место происшествия, а затем изучил погодные карты Северной Атлантики, которые он только что загрузил с Passweather.com. Он быстро, но внимательно осмотрел свою шестнадцатиметровую яхту на предмет каких-либо признаков повреждений, нанесенных штормом, сунул карту в передний карман куртки и затем вытащил грот на полную высоту. Он подождал, пока яхта пойдет на крен, когда парус унесет ветер, и подумал о настройке кливера. Корабль преодолел волну, а затем рухнул в следующую впадину, море сильно разбилось о носовой пик, посылая обильную массу брызг, обрушившуюся на носы. Возможно, ему стоит подождать до утра, когда море должно успокоиться. Он нырнул обратно в кабину, проверил, что сигнал спутника глобального позиционирования хороший, и отрегулировал автоматическое рулевое управление так, чтобы его яхта снова направлялась к месту назначения на восточном побережье Соединенных Штатов.
Он был голоден. Он снял водонепроницаемую одежду и сунул ее в шкафчик. Он еще раз взглянул на небо за кормой яхты. Он мог видеть далекие вспышки молний, когда шторм уносился на восток, но, согласно последнему прогнозу погоды, он мог ожидать, по крайней мере, четыре дня хорошей погоды, прежде чем следующий фронт обрушится с запада, чтобы бросить новый вызов его морскому мастерству. .
Теперь солнце было так низко, что он мог видеть его только тогда, когда яхта поднималась на гребне волны, и с каждым последующим пиком красный диск исчезал, пока не осталась только мерцающая красная линия. Спускаясь в кабину, он заметил любопытную фигуру в море за носом. Он схватился за комингс и вскочил на брус, чтобы держать его в поле зрения. Объект пересек волну и, поймав свет заходящего солнца, казался тускло-оранжевым. Некоторое время он долго и низко лежал в воде, а затем скрылся из виду по другую сторону волны. Он смотрел в темнеющее море и, когда последние лучи солнца опустились за горизонт, он увидел, как оно медленно поднимается к гребню следующей волны. Он попытался зафиксировать его положение на фоне облаков на горизонте, а затем изменил курс на него. Вероятно, это был всего лишь какой-то обломок, но картина, которую он оставил перед своим мысленным взором, предполагала, что он мог быть достаточно большим, чтобы повредить его яхту, если он будет неуклюже и столкнется с ней.
Луна должна была взойти только через час. Он вынул фонарик из держателя и с надеждой посветил. Объект находился слишком далеко, чтобы его мог уловить луч. Он заменил его и вытащил однозарядный ракетный пистолет. Его тело напряглось, когда он нажал на курок. Раздался хлопок, более громкий, чем он ожидал, и след фейерверка от снаряда поднялся в небо. Он закрыл глаза на мгновение, когда вспышка вспыхнула. Когда яркий свет падал на его маленький парашют, он хорошо видел свою цель. Он немного изменил курс и затем встал, глядя на море, экономно используя фонарик, чтобы продлить срок службы батареи. Спустя десять минут он все еще не заметил плавающий объект. Он подумал о том, чтобы запустить еще одну сигнальную ракету, но затем мельком увидел ее на вершине волны всего в ста пятидесяти метрах от носа правого борта. Он поспешно изменил курс по направлению к нему и затем спустил грот с лебедкой. «Давай, давай», – пробормотал он, удерживая большим пальцем кнопку автозапуска двигателя. Десять секунд спустя он услышал и почувствовал, как в недрах яхты ожил дизельный двигатель. Одной рукой он управлял аппаратом, светя лучом фонарика над морем. Вдруг это оказалось прямо перед яхтой. Он включил двигатель задним ходом, но не успел, чтобы шток не задевал плавающий объект.
Стивен, выругавшись, переключил мотор на нейтраль и посмотрел в сторону. Он с облегчением увидел цилиндрическую тканевую трубу диаметром около полуметра, а не твердый предмет, который мог повредить нос яхты. Фонарь показал большой надувной плот длиной около десяти метров. Он был удивительно прямоугольным и плоским с одного конца; он был не оранжевым, а сделан из тусклой серебряной ткани, отражающей умирающий солнечный свет. Он не видел никого на борту, но, включив фонарик в дальнем конце, он увидел свернутый лист прочной пластиковой ткани. Что лежало под этим?
С некоторой неохотой он отцепил лодочный крюк от крыши каюты и сильно прижал спасательный плот к борту своей яхты. Вдоль верхней части цилиндрической стороны плота был закреплен ремень, и он с помощью крюка неуклюже маневрировал им вдоль лодки, пока не смог использовать кормовой трос для буксировки за корму. Он проверил индикаторы состояния аккумулятора и выключил дизельный двигатель. Он как мог осмотрел плот, перегнувшись через корму и осветив его лучом фонарика. Может, кто-то был жив в плоту, укрывшись полиэтиленом?
'Привет!' он крикнул. – Кто-нибудь на борту?
Он провел фонариком в поисках каких-либо признаков движения.
– Там есть кто-нибудь на плоту?
Может, ему стоит подняться на борт и осмотреть его поближе? Волна подняла плот к яхте. Затем он быстро опустился вниз, и благодаря некоторой комбинации их относительного движения струя воды вырвалась между двумя кораблями и полностью пропитала его. Он проклинал свою глупость в том, что не надел водонепроницаемые костюмы. Он решил, что спускаться на плот в темноте при нынешнем состоянии моря слишком опасно; он представил, как оно вырывается на свободу, пока он был на борту и смотрел, как его яхта уносится прочь. Он не будет ничего делать до утра, к которому море должно успокоиться. Он взглянул на мачту. Ставить паруса не имело смысла. Когда плот действует как морской якорь, управление яхтой и управление ею в лучшем случае будут проблематичными. Он решил переждать ночь.
Он вошел в салон, сел перед компьютером и включил его. Ожидая подключения спутниковой связи, он пристально смотрел на переборку, на которой раньше висела фотография его покойной жены. Шесть недель назад он понял, что тратит слишком много времени, сжимая стакан виски, глядя на ее фотографию и терзая себя воспоминаниями, снял ее и спрятал в ящик стола.
Он снова подумал о странной конструкции плота. Эта прямоугольная форма сделала бы его неудобным для маневрирования или буксировки, а этот необычный приподнятый плоский конец сделал бы его менее подходящим для плавания. Серия низких сигналов сообщила ему, что подключение к Интернету доступно.
После нескольких минут поиска на веб-сайтах производителей спасательных плотов и связанного с ними оборудования он обнаружил, что то, что он пришвартовал к корме своей яхты, должно быть, является плавучим плотом с авиалайнера. Обычно он был упакован в нижнюю половину пассажирской двери, но если дверь открывалась в аварийной ситуации, плот вырывался из контейнера и надувался до прямоугольной формы, и пассажиры могли соскользнуть вниз, если бы им пришлось сбежать из самолета, когда он находился на суше, или если самолет кувыркался в море, его можно было отделить от борта самолета и превратить в спасательный плот, вмещающий до пятидесяти человек.
Стивен прочитал описание плота и его характеристики. По-видимому, все новейшие из них были оснащены передатчиком аварийного локатора, который транслировал сигнал на международных частотах бедствия в течение как минимум 48 часов, прежде чем внутренняя батарея разрядится. Он медленно сложил экран компьютера. Его собственный спасательный плот был упакован в легкодоступный ящик на крыше кабины, и он знал, что он был оборудован ELT. Он задавался вопросом, был ли плот, плывущий снаружи, таким и работал ли он. Может, ему стоит узнать. Он потянулся к рации и включил ее. Он выбрал приемник на 406 МГц; из внутреннего динамика не было ничего, кроме тихого шипения. Он снова выключил его и вышел на улицу, чтобы посмотреть на плот. Луна поднялась над горизонтом, и плот залился ее серебристым светом. Он слушал, как волны бьют по сторонам плота и булькают под плоским концом. Он читал, что он был прикреплен к борту самолета на пороге двери, и когда дверь открылась, это было… это было странно; казалось, что ворох ткани на дальнем конце плота сдвинулся. Он посветил на нее лучом фонарика. Возможно, волна накатила плот на новое место. Он услышал резкое движение позади себя и начал оборачиваться, но в этот момент он потерял сознание от сильного удара по голове.
* * *
Он проснулся с пульсирующей болью в голове. Как только он попытался изменить положение, он обнаружил, что его руки связаны за спиной. Его колени были связаны, и его лодыжки были связаны. Он попытался выпрямить ноги, но руки его удерживал другой кусок веревки. На него напал, нокаутировал и искусно связал неизвестный нападавший. Он тихо выругался себе под нос. По своей природе он не был человеком, склонным к страху, и, будучи бывшим майором Королевской морской пехоты, он был психологически хорошо подготовлен, чтобы подавить панику. Его самым важным выводом было то, что если его неизвестный противник хотел убить его, то он уже был бы мертв, а не скован.
Он оглянулся и понял, что лежит на палубе в носовой каюте яхты. Обычно это была спальная каюта на двоих, он превратил ее в вещевой отсек. Но черт возьми! Что с ним случилось?
'Блядь!'
Клятва была произнесена раздраженным женским голосом. Женщину, должно быть, спрятали на плоту под пластиковыми простынями. Она забралась на борт, когда он был внизу, а затем вырубила его. Он собирался крикнуть, но остановился. Кем она была? Обычный человек окликнул бы его, как только он нашел плот. Она бы закричала от благословенного облегчения от чудесного спасения от почти верной смерти и обняла бы его с благодарностью. Она бы не напала на него и не связала бы его.
Он огляделся, как мог в темноте. Не было грубых металлических краев, о которых он мог бы попытаться перерезать связывающие веревки. Он мог позвонить и попросить, чтобы его отпустили. Он мог притвориться, что находится в глубоком бессознательном состоянии, и надеяться, что похититель освободит его. Он мог кричать, что он в агонии, и просить, чтобы хотя бы его руки были освобождены, чтобы он мог выпрямить ноги. Может быть, тогда он сможет найти способ освободиться. Он понял, что ему нужно облегчиться. Раньше в морской пехоте даже на тренировках ожидалось, что вы просто намочите штаны. Но он уже не был молодым офицером морской пехоты, ему было сорок семь лет, на его собственной яхте, и он не хотел, чтобы эта женщина, даже если она была маньяком-убийцей, нашла его в мокрых штанах.
'Привет!' – закричал он и вздрогнул, когда в его голове внезапно усилилась боль. Он собирался позвонить еще раз, но затем он услышал топот ног из салона, а через несколько мгновений услышал, как откручиваются засовы и открывается дверь. Он мотнул головой в сторону, чтобы дверь его не ударила. Свет из главной каюты заставил его зажмуриться. Он сохранил впечатление лица, окруженного длинными взлохмаченными темными волосами, смотрящего на него из-за двери. Он снова открыл глаза и посмотрел на женщину, стоящую в дверном проеме. Она смотрела на него сверху вниз карими налитыми кровью глазами; одного из них окружил желтоватый синяк; от уха вниз по шее к ключице шел тонкий шрам, а губы были потрескавшимися и опухшими. Затем ее глаза метнулись вниз, чтобы осмотреть веревки вокруг его ног, а затем на мгновение огляделись вокруг хижины, прежде чем уставиться на него. «Итак, вы пришли в себя; Я боялся, что ударил бы тебя слишком сильно; Я не хотел так сильно тебя нокаутировать. Ее голос был образованным из южных графств английским языком, несовместимым с ее злодейской внешностью, еще более усиленной отсутствием переднего зуба.
'Мне больно! Можешь отпустить мои ноги? У меня ужасный спазм ».
'Какой пароль?'
Вопрос казался несколько сюрреалистичным. Некоторое время он смотрел на женщину, размышляя, не сошла ли она с ума из-за того, что обнажилась на плоту. Он медленно осознал, что она воняет; смесь пропитанной водой одежды, рвоты и, возможно, экскрементов. Вдруг она коротко и раздраженно вздохнула. 'Для вашего компьютера!'
'Ой! Это… Я скажу вам, что это, после того, как вы меня развяжете.
«Черт побери!» она ответила решительно. Она на мгновение посмотрела на него, прежде чем продолжить более разумным голосом: «На самом деле, если я смогу воспользоваться вашим интернет-соединением, чтобы задать несколько вопросов, то я, вероятно, вообще смогу вас отпустить. Мне просто нужно кое-что проверить ».
'Обо мне?'
«Вы в списке».
«Ты будешь быстрее? Мне действительно нужно пойти в голову ».
Она нахмурилась. 'К чему?'
«В туалет, мне нужно в туалет».
«Почему ты сказал„ в голову “?
«Потому что мы на лодке. Так их называют на борту лодки.
Несмотря на налитые кровью глаза и синяки, ему показалось, что он видит намек на веселье на ее лице.
«Дай мне пароль, тогда ты дрочишь, и, может быть, тебе не придется мочить трусики».
Сука! Кровавый пират! Она напала на него на его собственной яхте, теперь она оскорбляла его, унижала его… и он злился без цели. Он должен сохранять спокойствие; посмотреть, сможет ли он получить возможность изменить ситуацию.
«Хорошо, это„ сюрприз “»
'Сюрприз?' Она покачала головой с удивлением или с презрением. «Тогда продолжай; Удиви меня.'
'Нет! Вот и все. Слово «сюрприз»; это название моей яхты.
Она посмотрела на него с пониманием и, возможно, даже извинениями. 'О, я вижу! – Благодарность.'
Она закрыла дверь каюты и заперла ее, оставив после себя сильный запах. Стивен услышал, как она шлепает обратно в салон. Он извивался, пытаясь облегчить боль в правом плече и правом бедре, которые несли его вес с тех пор, как его связали. Время шло медленно. Он думал о нападавшей, задаваясь вопросом, сколько времени она пробыла на плоту; она все время была одна? Были ли выжившие, уже мертвые? Блин, у него болело плечо. На каком самолете она была? Была ли она пассажиром или членом экипажа? Что случилось с остальными пассажирами? Плот был достаточно большим, чтобы вместить сорок или пятьдесят человек. Он вспомнил описание плота на сайте. Почему ELT не вызвал спасательную миссию, чтобы забрать выживших? Возможно, так оно и было, и, возможно, скоро кто-нибудь выйдет на его яхту, чтобы забрать эту сумасшедшую женщину из его рук и предоставить ему продолжить свое уединенное путешествие. Голова болела; у него болело плечо; его бедро болело, а мочевой пузырь требовал облегчения. Он собирался крикнуть, когда услышал, как женщина шаркает по палубе, и через несколько мгновений дверь открылась.
«Итак, вы Стивен Моррис, бывший офицер Королевской морской пехоты и владелец этой яхты и компании по недвижимости, расположенной недалеко от Чичестера».
«Этого достаточно. И кто ты?'
«Я Эмили».
Она смотрела на него сверху вниз. Он внезапно осознал, что она держит в руке пистолет, и не чувствовал желания расспрашивать ее дальше.
«Привет, – сказал он.
– Послушайте, я связал вас только в качестве меры предосторожности. Я сейчас перережу веревки. Я знаю, что должен дать вам объяснение, но на всякий случай, если вы мстительный человек, я буду держать вас под прицелом, пока вы не услышите мое объяснение. Она остановилась, а затем показала ему его собственный маленький автоматический пистолет, который, должно быть, нашла в его шкафчике в салоне. «Если вы думаете, что я не умею обращаться с вашим ружьем, могу сказать вам, что это компактный полуавтоматический полуавтомат 45 калибра Smith and Wesson двойного действия. Длина ствола составляет три целых пять десятых дюйма, а вес без учета шести патронов в патронниках – двадцать три унции ».
«Понятно, – сказал он. „Я не буду ничего пробовать“.
'Хорошо. Вы можете быть бывшим коммандос или кем-то в этом роде, но я уверен, что вы знаете, когда вы не контролируете ситуацию. Теперь я перережу веревку, которая держит вас за руки, а потом вы сможете развязать остальные. В порядке?'
«Понятно», – ответил он.
«Перевернуться на живот».
Он так и сделал. Она поставила ногу ему на спину, высоко между его плеч. Он почувствовал вибрацию в своих запястьях, когда нож разрезал веревку, а затем он услышал, как она шла обратно в салон, и начал развязывать другие веревки, которые связывали его.
Через несколько минут Стивен сидел в салоне своей яхты с женщиной, которая называла себя Эмили, напротив него. Он смирился с тем, что облегчился, пока она наблюдала за ним, и теперь они оба сели с бутылкой воды каждый и уставились друг на друга при свете каюты. Стивен решил, что ей должно быть от тридцати до сорока, но ее лицо было в синяках и опухших, и было трудно судить о ее возрасте. Для женщины она была высокой, примерно такого же роста, как и его собственный рост – пять футов десять дюймов. На ней была желтая непромокаемая куртка из его палубного складского помещения, темные брюки и пара его лучших ботинок Timberland. Ее волосы были спутаны на одной стороне головы, и Стивен подумал, не лежала ли она в луже собственной рвоты. Она по-прежнему держала в руке небольшой пистолет, но более небрежно – ствол был направлен в сторону палубы. У Стивена создалось впечатление, что она, казалось, не подозревала, что держит его,
«Я воняю, не так ли?» она сказала.
«Да, вы делаете!» он ответил.
«Я не осмелился уплыть с этого плота, чтобы прибраться. Когда ты измотан, довольно сложно снова взобраться на нее ».
«Так как же ты попал в это дело?» Он видел, что Эмили пристально смотрит на него, но ее взгляд не был направлен на него. Ее глаза были широко раскрыты с выражением едва сдерживаемого гнева. Ее рот дернулся; ее хватка сжалась вокруг пистолета
– Это плавучий плот с грузового самолета. Мы вышли на Атлантический океан… четыре… нет, кажется, пять дней назад. С тех пор я просто живу за счет очень небольшого количества воды и собственного жира, надеясь, что произойдет какое-то чудо. Вы сделали, и я очень благодарен ».
Стивен уставился на нее, гадая, что она будет делать на грузовом самолете, если не будет пилотом, и если бы это было единственное объяснение, которое она ему дала. «Почему ты ударил меня и связал?» – спросил он. «Почему ты просто не окликнул, когда увидел мою яхту?»
Она не ответила, казалось, что она погрузилась в какое-то внутреннее размышление. Затем она несколько раз моргнула и посмотрела на него с более естественным выражением лица.
«Вы хотите рассказать мне, что случилось?» он спросил.
Она начала пробегать пальцами по безнадежно спутанным волосам, посмотрела на свои пальцы и наморщила нос.
– Возможно, вы хотите принять душ. Уберись.
«У вас есть душ на этой лодке? С пресной водой?
– Ну нет, вообще-то это морская вода. У меня нет запаса топлива для работы в опреснительной установке, кроме питья и приготовления пищи ».
«Есть ли шанс, что ты одолжишь мне мыла и шампуня?»
С некоторым недоверием Стивен уставился на женщину; она напала на него, связала его, пригрозила его собственным пистолетом и теперь спокойно просила одолжить всякие купальные принадлежности.
'Во всех смыслах. Позвольте мне показать вам дорогу ».
'Спасибо. А, вот и ты.'
Она держала «Смит и Вессон» на ладони. Он молча взял его у нее и положил в шкафчик под сиденьем.
Она понимающе кивнула, пока он объяснил ей работу туалета, а затем оставил ее наедине. Он оглядел кабину. Ничего не было перемещено, но там была почти пустая пластиковая двухлитровая бутылка для воды, которую он не признал своей собственной, и коробка с хлопьями, только что открытая, и три из них были съедены. Он задавался вопросом, как долго она обходилась без еды и хватило ли у нее рассудка не есть и не пить слишком много слишком быстро после периода крайней нужды.
Он снова вылез в кабину и оглядел яхту. Он плавно качался на волне, его дрейф все еще ограничивался плотом, прикрепленным к корме. Он нашел свой фонарик в углу, где он, должно быть, уронил его, когда она ударила его, его лампочка теперь давала только тусклый свет. Он поменял батарейки, а затем сунул в карман. Он подтянул плот к корме и забрался на него. Когда его перевалило через волну, он потерял равновесие и перевернулся в трюмной воде. Он подполз к дальнему концу, где сверток ткани лежал беспорядочной кучей, и начал осматривать его с помощью фонарика. Под ним он нашел водонепроницаемую сумку, в которой были пробки для протечек, ручной насос и пара женских кожаных туфель, пропитанных водой.
Он запихнул все обратно в сумку, кроме обуви, и задумчиво посмотрел на свою яхту. Он мог видеть ее – нечеткую фигуру, двигавшуюся в свете окон салона. Возможно, она бросит его на произвол судьбы, когда он будет на спасательном плоту. В момент паники он пополз обратно к яхте, прежде чем вспомнил, что она уже могла убить его и столкнуть за борт.
Он глубоко вздохнул и более осторожно пополз обратно к яхте, бросил ее туфли на борт, затем перелез через корму и заглянул в окно. Она сидела в салоне, завернувшись в пару полотенец, и смотрела на пол каюты. Она вымыла волосы и зачесала их влажной занавеской, которая легла ей на плечи. Ему было интересно, как она выглядела, когда у нее не было синяков и она не страдала от разоблачения. У нее был прямой нос, намек на скулы, широкий лоб с чертами раннего среднего возраста на нем. Ее плечи и руки напомнили ему российского прыгуна с шестом с Олимпийских игр. Он открыл дверь, и она обернулась и одарила его слабой улыбкой, которая была испорчена отсутствующим передним зубом и внезапно превратилась в вздрагивание; она потрогала свои потрескавшиеся и опухшие губы.
«Тебе уже лучше?» – спросил он, начиная разговор.
'Да спасибо. Хотя я выгляжу ужасно, но в основном это поверхностно. Значит, это ваша яхта?
Он понял, что это утверждение очевидного было ее способом пригласить его продолжить разговор.
'Да, это. Я плыву через Атлантику во Флориду, а потом подумываю о том, чтобы проделать полный путь. Кругосветное плавание ».
– Тогда ты, очевидно, не против побыть одному.
«Нет, не знаю». Он остановился на мгновение. – Во всяком случае, не сейчас.
Она кивнула, как будто поняла, что он имел в виду. А затем со смущенным нежеланием встретиться с ним взглядом она добавила: «Я искала вас в Интернете и обнаружила, что ваша жена умерла пять месяцев назад… но разве вы не скучаете по своей дочери?» Она с любопытством посмотрела на него, как будто ответ был важен.
«Я буду скучать по ней, но не по ее ужасному парню».
'Ой! Что случилось с ним?' – спросила она, приподняв брови.
«Мне не нравится, как он зарабатывает деньги».
Она посмотрела на него на мгновение. «Он одобряет то, как вы сделали некоторые из своих? Или, возможно, он не знает ».
Стивен молча смотрел на нее, гадая, обнаружила ли она его прошлое наемничества после того, как он покинул морскую пехоту.
«Так почему твоя лодка называется„ Сюрприз “ ?»
«Патрик О'Брайан – мой любимый писатель», – ответил он, взглянув на полку с книгами, где выстроились знакомые двадцать один книжный корешок.
«Никогда о нем не слышала», – сказала она, снисходительно покачав головой.
«Что ж, мы не сделаем Форт-Лодердейл в течение нескольких недель, так что у вас будет достаточно времени, чтобы его прочитать… Если подумать, мы могли бы сначала поехать на Бермуды. Я мог бы оставить тебя там ».
'В порядке. Спасибо. Это было бы хорошо. Британская территория, – добавила она через мгновение.
Стивен уставился на нее. Она казалась странно незаинтересованной в их возможном пункте назначения и в том, сколько времени им потребуется, чтобы добраться до него. Но ему было интересно гораздо больше. – Так почему же вы плыли на спасательном плоту в Атлантике?
«Вы не возражаете, если я оденусь первым? Тогда я тебе скажу.
Стивен произвел мысленную инвентаризацию чистой части своего гардероба. Погода была достаточно теплой, чтобы она могла носить шорты. У него было несколько довольно новых, которые неоднократно не стирали в соленой воде, а также новые футболки и свитера разной степени чистоты. Он мог проделать лишние дыры в одном из ремней. «Давай, я покажу тебе, что ты можешь позаимствовать».
Он ждал на палубе, пока она переодевалась в главной каюте. Небо в значительной степени прояснилось, и он оглядел знакомые созвездия и взглянул на навигационную систему. Он почувствовал шишку на голове в том месте, где она его ударила. Припухлость была болезненной, но связанная с ней головная боль уменьшилась, так что, по-видимому, основной травмы не было. Время приближалось к 02:00 по Гринвичу, приближаясь к местной полуночи в западной части Атлантического океана. Дверь кабины открылась. «Я готова», – крикнула она через щель. Он пролез внутрь и застегнул штормовые защелки, а когда повернулся, то увидел, что она изучает свое отражение в зеркале над книжным шкафом. Он видел, как она ощупывала отсутствующий зуб языком.
– Если хотите, у меня есть обезболивающие; – парацетамол, ибупрофен или что-нибудь посильнее из аптечки, – предложил он.
Она потрогала синяки. «Нет, боль утихла. Хотя, думаю, необратимых повреждений нет.
«А как насчет твоего переднего зуба? Разве это не больно?
'Ах это. Это было выбито много лет назад. Колпачок только что упал ».
«Не хотите ли выпить?» – спросил он.
'Что? Вы имеете в виду алкоголь?
«Да, у меня есть джин или виски».
'Да, черт возьми; скотч было бы здорово, спасибо. Она села осторожно, явно испытывая некоторую боль, и наблюдала, как он вытащил из ящика бутылку «Гленфиддич» и налил ей пару стаканов.
«Ура», – сказал он, когда она взяла у него стакан.
Он сел на противоположной стороне каюты и сделал глоток. «Итак, вы собирались рассказать мне, что с вами случилось», – сказал он.
'Да. Я был в круизе через Атлантику с другом по имени Джо Джонсон. Он американец, родом из Дувра. Наша лодка затонула во время шторма, и вы нашли меня на спасательном плоту. Вы отвезли меня на Бермуды, и мы поселились в отеле. Вы заплатили за мою комнату. На следующий день, когда вы пришли искать меня, вы обнаружили, что я выехал из своей комнаты. Вы не представляете, куда я пошел. Она выпила немного виски. 'Там; это голая часть истории. Мы могли бы конкретизировать это чуть позже ».
Некоторое время он смотрел на нее. «Но это все чушь!»
'Конечно, это является. Это к лучшему. Я благодарен, что вы, так сказать, вытащили меня из воды, но поверьте мне, вы не хотите участвовать в этом больше, чем вы уже сделали ».
– Так кто был этот Джо Джонсон? он спросил.
'Без понятия. Джонсон – одна из самых распространенных фамилий в Штатах, по крайней мере, англоязычная, и я полагаю, что в Северной Америке более двадцати мест под названием Дувр. Я узнал об этом из романа «Маш». Ястребиный глаз и Ловец назвали себя профессионалами из Дувра ».
Он нахмурился в свой стакан виски, не понимая, о чем она говорит. – Так тебя на самом деле зовут Эмили? – спросил он через некоторое время.
«Да, Эмили Смит».
– Не Браун?
Она поставила стакан с резким стуком по столу. «Послушай, Стивен, сейчас это может показаться тебе кровавой шуткой, но может наступить время, когда ты будешь за это благодарен».
«Хорошо, мисс Смит; Я это запомню. Я также постараюсь забыть шутку о том, что ты сбил меня с ног, связал меня и пригрозил мне пистолетом! »
Яхта накренилась на гребне волны, и ей пришлось ухватиться за стол, чтобы не упасть. Стакан стал скользить к краю, но она схватила его и сделала еще глоток. «Да, мне очень жаль, но если ты плывишь по середине Атлантики в течение нескольких дней, ты можешь стать немного параноиком. Это был твой пистолет, – закончила она.
– Значит, с этим все в порядке?
«Нет, это был своего рода способ спросить тебя, почему он у тебя на борту».
«Чтобы справиться с любыми психами, с которыми я могу столкнуться во время путешествия».
Некоторое время они молча смотрели друг на друга.
«Как скоро мы достигнем Бермудских островов?» спросила она.
Он смотрел на ветер, отображаемый на навигационном дисплее на переборке. 'Тяжело сказать. Это все еще более пятисот миль, морских миль отсюда. Может быть, пять дней при попутном ветре, но это может занять вдвое больше времени ».
'Что ты делаешь ночью?' спросила она.
'Что ты имеешь в виду?' – сказал он, несколько опешив.
«Ну, ты же не можешь остановить лодку, пока спишь?»
'О, я вижу. Что ж, есть автоматическая система рулевого управления. Я ставлю будильник, чтобы будить меня каждый час, и оглядываюсь вокруг. Также, если прогноз погоды плохой, я сокращаю парус, и моя навигационная система предупреждает меня о внезапном изменении ветра или изменении курса по какой-либо причине. Также есть радарный сканер, который предупредит меня, если поблизости появятся другие лодки или корабли ».