355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. М. Дарховер » Искупление (ЛП) » Текст книги (страница 26)
Искупление (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 21:33

Текст книги "Искупление (ЛП)"


Автор книги: Дж. М. Дарховер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 35 страниц)

– Ты не обязана этого делать. Я просто подумал… Боже, почему я так, блять, неловко себя чувствую?

– Не знаю, – ответила Хейвен, вставая. – Ведь это всего лишь ты и я, верно? Дело не в том, что я не желаю брать тебя за руку. Просто у тебя травма и мне не хочется делать тебе больно.

– О, – достав руку, Кармин осмотрел ее. – Ты не сделаешь мне больно.

Нервно прикусив нижнюю губу, Хейвен сама предложила руку Кармину. С улыбкой приняв ее, он переплел их пальцы и нежно сжал ее руку. Он поморщился, когда его запястье пронзила боль. С его рукой определенно все было не так хорошо, как он говорил.

– Насколько все плохо? – спросила Хейвен. – Честно?

– Не знаю, – пробормотал Кармин, отпуская ее руку и разматывая бинт. – Санитар сказал, что ничего серьезного не случилось, но я не ездил в больницу.

Хейвен осмотрела покрасневшую рану. Она прижала пальцы к коже Кармина и вздохнула, когда он поморщился.

– Она инфицирована.

– Откуда ты знаешь?

– Серьезно? – Хейвен приподняла брови, смотря на Кармина так, будто бы он задал глупый вопрос. – Нам часто доставалось в Блэкберне и никто не вызывал нам врачей, поэтому мы сами научились различать признаки инфекций и заболеваний. Я видела, как люди умирали и от менее серьезных ран.

– О, – сказал Кармин, смотря на свою руку. – Может, просто полить на нее перекиси? Помазать «Неоспорином»?

– Такой упрямый, – пробормотала Хейвен, вновь переплетая их пальцы. – Лучше попить антибиотики, поэтому сходи ко врачу. Пожалуйста?

Кармин вздохнул, сдаваясь и испытывая некоторое раздражение из-за того, что она знала, как добиться от него согласия. Потребовалось всего лишь чертово «пожалуйста».

– Я схожу завтра, а пока что у меня… что бы это ни было. Свидание, я полагаю.

На губах Хейвен появилась небольшая улыбка.

Они обогнули дом со стороны, дабы ни с кем не встречаться, и покинули его, поскольку Кармин был совершенно не в настроении для жалости, завуалированной под сочувствие. Нервничая, он шел по улице опустив голову, но тщательно отслеживая все, что происходит вокруг. Неважно, в чем пытался убедить его Коррадо – он все равно не мог совладать со своей паранойей. Сальваторе был на свободе, и, до тех пор, пока это будет продолжаться, Кармин не сможет расслабиться.

Кармин отпустил руку Хейвен, когда они дошли до его дома, и отпер входную дверь. Зайдя в дом, Хейвен с любопытством осмотрелась по сторонам. От внимания Кармина не ускользнуло то, что она поморщилась, заметив царивший в доме беспорядок.

– Кухня, столовая, гостиная, ванная, прачечная или как ее там называют, – сказал Кармин, указывая поочередно на комнаты первого этажа. – Комната, находящаяся в коридоре напротив гостиной, раньше была кабинетом отца, но теперь она заставлена коробками. Я так ничего и не распаковал.

– Ты прожил здесь больше года и до сих пор ничего не распаковал?

– Нет.

– Ты хотя бы прибирался в доме за это время?

Несколько раз моргнув, Кармин посмотрел на Хейвен, но не потрудился ответить на ее вопрос.

– Чувствуй себя как дома. Я сейчас вернусь.

Оставив Хейвен в фойе, Кармин поднялся на второй этаж и разулся. Закинув туфли в шкаф, он разделся. Переодевшись в джинсы и зеленую рубашку с длинным рукавом, он надел кроссовки «Nike» и прошел в ванную. Он намочил волосы и попытался разобрать их пальцами, однако от этого движения у него запульсировала рука. Порывшись в ящиках, он обнаружил бутылку с перекисью и промыл рану.

Он вернулся на первый этаж и обнаружил Хейвен в гостиной. Оторвавшись от рояля, она вопросительно посмотрела на Кармина.

– Кармин, кто такая Молли?

Этот вопрос застал Кармина врасплох. Он замер.

– Ничего страшного, если она была… ну, знаешь… все в порядке, – Хейвен поморщилась, ее реакция явно противоречила ее словам. – Мне просто стало интересно, были ли вы с ней…

– Молли – не человек, – ответил Кармин, качая головой. – Молли – наркотик. Мне хотелось почувствовать себя лучше, и я начал его употреблять. Пожалуй, он убил бы меня… блять, в действительности, он практически убил меня. Я был бы уже мертв, если бы Коррадо не вмешался.

– Он помог тебе остановиться?

– Можно и так сказать.

Хейвен смотрела на Кармина, обдумывая его слова.

– Это сработало?

Кармин нахмурился.

– Я же сказал, что завязал.

– Я имею в виду Молли, – пояснила Хейвен. – Тебе стало лучше?

Вздохнув, Кармин обдумал ее вопрос.

– Ненадолго, но ощущения были ненастоящими. Как бы сильно я не накачивал себя наркотиками, я так и не смог найти то, что искал. Через какое-то время они стали отнимать гораздо больше, чем давать.

Кармин притянул Хейвен к себе, и она подняла голову, смотря на него сияющими глазами. Воздух вокруг них наполнился эмоциями, когда она обняла его за талию. Его сердцебиение участилось, кровь стремительно неслась по венам, тело начало покалывать от ее прикосновений. Он нерешительно наклонился к ней, оценивая ее реакцию. Хейвен, казалось, рефлекторно перевела взгляд на его губы. Приняв это за знак, и чертовски надеясь на то, что он не совершает ошибку, Кармин наклонил голову, приближаясь к ее губам.

В последнее мгновение паника пересилила Хейвен. Отстранившись, она повернула голову, из-за чего губы Кармина прошлись по ее покрасневшей щеке. Мысленно коря себя, он отпустил ее. Слишком рано.

– Я… – теребя пальцы, Хейвен отошла в сторону. – Прости.

– Не извиняйся, – он вздохнул, смотря на часы. Был уже восьмой час вечера. – Как насчет кофе?

Кивнув, Хейвен запустила руку в карман и достала ключи. Она бросила их Кармину без предупреждения. Ему не хватило совсем немного, чтобы поймать их. Когда связка приземлилась на пол, Кармин внимательно ее осмотрел, замечая знакомый ключ.

– Не может быть.

– Я припарковала ее на улице, – ответила Хейвен. – Подумала, что тебе, возможно, захочется сесть за руль.

Кармин лавировал по улицам восточной части Чикаго, удобно устроившись на водительском сиденье черной «Мазды». В салоне, выполненном в темных тонах, стоял такой же свежий запах, как и прежде; мягкое кожаное кресло по-прежнему имело очертания его фигуры. На стерео были запрограммированы радиостанции Северной Каролины, регулятор был установлен на его любимой радиостанции – 97,1FM. Черный ароматизатор в форме елочки висел на зеркале заднего вида. Кармин предположил, что это был тот же самый ароматизатор, который он повесил самостоятельно еще в Дуранте.

– Ты вообще ездила на ней? – спросил Кармин, смотря на одометр, который показывал лишь на несколько сотен миль больше, чем он помнил.

– Конечно, – ответила Хейвен. – Я приехала на ней ночью.

Кармин покачал головой, вновь сосредотачивая внимание на дороге. Он остановился у первой попавшейся кофейни и галантно открыл для Хейвен дверь. Она нежно улыбнулась и, приняв его руку, зашла следом за ним в кофейню. Зал был переполнен посетителями – они стояли группами и толпились возле столиков.

– Что ты любишь? – спросила Хейвен, когда они встали в очередь.

Кармин сухо рассмеялся.

– Не сказал бы, что я хоть что-то из этого люблю. Я не пью кофе.

– Зачем же ты тогда пригласил меня на кофе?

– Подумал, что у меня больше шансов получить твое согласие на что-то простое, нежели на полноценный ужин, – ответил Кармин, смотря на дисплей с меню. – Боже, кто платит пять долларов за безалкогольный напиток? За такую цену его лучше подавать с бесплатным минетом.

– Кармин, – одернула его Хейвен. Его возмущение привлекло внимание собравшихся в кофейне людей. Извинившись перед Хейвен, он заметил мужчину, стоявшего в нескольких футах и сердито смотревшего на них. Прищурившись, Кармин пробормотал «Проблемы?», что вынудило мужчину поспешно отвернуться. Кармин усмехнулся, вновь переводя взгляд на меню.

– Нашел что-нибудь для себя? – вновь спросила Хейвен.

– Я ничего в этом не смыслю, – ответил он. – Я понимаю, что написано по-итальянски, но о вкусе мне это совершенно ничего не говорит. Что ты пьешь?

– Черный кофе.

– Серьезно? Из всего этого новомодного карамельного фраппе, капу-блять-чино, венти латте ты выбираешь черный кофе? – Кармин усмехнулся, когда Хейвен кивнула. Подняв ее руку, он поцеловал тыльную сторону кисти. – Именно такую Хейвен я помню – ту, что любит простоту.

Когда бариста спросила у Кармина, что они закажут, он пробормотал «Два обычных черных кофе» с бескомпромиссным выражением лица, намекавшим на то, что девушке за стойкой лучше не поправлять его. Кивнув, она пробила их заказ, и Кармин тяжело вздохнул, увидев стоимость.

– У меня есть деньги, – сказала Хейвен, засовывая руку в карман. – Наверное.

– Даже не вздумай, – ответил Кармин, с удивлением смотря на нее. – Я скорее ограблю это место, чем позволю тебе расплатиться.

Хейвен достала из кармана руку, когда он вытащил свой бумажник и достал двадцатидолларовую купюру. Девушка отдала Кармину сдачу, с опаской смотря на него. Получив деньги, он бросил десять долларов в банку на стойке.

– Это было щедро, – заметила Хейвен.

– Я вроде как только что грозился ограбить кофейню, поэтому подумал, что мне, пожалуй, не стоит скупиться на чаевые.

– Но ты не стал бы грабить это место, – уверенно сказала Хейвен.

– Нет, не стал бы, – ответил Кармин. – По крайней мере, до тех пор, пока мне не приказали бы это сделать.

Взяв их заказ, Кармин повел Хейвен к столику, располагавшемуся в углу поодаль от остальных. Когда они сели, Кармин сделал глоток из своей чашки и подавился от горького вкуса.

– Какая горечь.

Хейвен сделала глоток кофе.

– Мне нравится.

Кармин насыпал в свою кружку столько сахара, сколько в нее поместилось, и добавил немного сливок, дабы сделать кофе хоть сколько-нибудь терпимым, но пить его он по-прежнему не испытывал никакого желания. Они разговаривали, пока Хейвен пила кофе, и он внимательно слушал ее рассказы о жизни в Нью-Йорке. Она рассказала об учебе в колледже и о создании художественных работ, о людях, с которыми она познакомилась, и о своих друзьях, после чего объяснила, что узнала о гибели его отца из новостей.

– Это был не первый раз, когда мне захотелось приехать. Живя в Шарлотт, я сбежала из дома посреди ночи и доехала на такси до автобусного вокзала, – Хейвен сухо рассмеялась, вспоминая случившееся. – Я лишилась рассудка, не спала днями. Твой отец остановил меня. Об этом я рассказывала в доме Селии.

Кармин ошарашено смотрел на Хейвен.

– Тебя могли арестовать за подозрительное поведение. Знаешь, копы дурака не валяют. Все стоят на ушах из-за угроз терроризма.

Хейвен рассмеялась.

– Я не похожа на террориста.

– Как и я, но внешность обманчива.

– Но ты и не террорист, – возразила Хейвен. – Это подтверждает мою точку зрения.

– Нет, – ответил Кармин. – Ничего это не подтверждает. Я терроризирую людей.

– Это разные вещи, – сказала Хейвен, прищурившись. На ее лице промелькнуло раздражение. – Ты слишком строг к себе.

– Нет, это ты слишком снисходительна ко мне, – парировал Кармин. – Ты даже не представляешь…

– Так расскажи мне, – серьезно сказала Хейвен.

– Я не могу.

– Ты не можешь мне ничего рассказывать? – спросила Хейвен, приподнимая бровь. – Или же ты просто не хочешь, потому что не желаешь, чтобы я знала?

– Потому что тебе лучше не знать. Поверь мне.

– Ты ошибаешься, если считаешь, что я выбегу через эту дверь, услышав то, что ты мне расскажешь, – сказала Хейвен. – Я пойму, если тебе нельзя мне ничего рассказывать, но не нужно ничего от меня скрывать только лишь по причине твоей веры в то, что мне чего-то лучше не знать.

– Из этого не выйдет ничего хорошего, – сказал Кармин. – Ты больше не будешь видеть меня. Ты будешь видеть их – людей, которые пострадали от моих рук; вещи, которые я наделал. Поэтому прости, но мне, блять, очень хотелось бы, чтобы ты видела только лишь меня.

Хейвен открыла рот, собираясь что-то сказать, но моментально замешкалась. Опустив локти на столик, она наклонился к Кармину.

– Тебе приходилось…

– Убивать? – спросил он, заканчивая ее мысль. Она с беспокойством осмотрелась по сторонам, проверяя, не подслушивал ли кто-нибудь их разговор, после чего кивнула. Кармин видел в ее глазах любопытство, смешанное со страхом. Он не хотел видеть этого в ее глазах.

– Это что-то изменит?

– Нет, – ответила она. – Я знаю, что тебе приказывали это делать, если это имело место быть.

– Зачем тогда ты спрашиваешь?

– Я хочу знать.

– Нет.

Хейвен внимательно посмотрела на Кармина.

– Ты не расскажешь мне?

Он вздохнул.

– Это ответ, Хейвен. Нет.

– О, – на мгновение притихнув, она, казалось, погрузилась в размышления. – Ты это видишь, когда смотришься в зеркало? Людей, которые пострадали?

– Сложно видеть хорошее, когда вокруг столько плохого.

– Я вижу хорошее, – ответила она, мягко улыбаясь и смотря на Кармина. – Но, возможно, тебе станет легче, если ты с кем-нибудь поговоришь. Не нужно держать все в себе.

– Я все равно не собираюсь рассказывать тебе про все это дерьмо, – ответил он, качая головой.

– Я знаю, – сказала Хейвен. – Я имела в виду профессионала.

Кармин нахмурился.

– Предлагаешь мне сходить к мозгоправу?

Хейвен пожала плечами.

– Почему бы и нет? Я понимаю, что существуют определенные вещи, о которых ты не можешь им рассказывать, но это не значит, что они совсем не могут тебе помочь. Я смотрела фильм, в котором один гангстер ходил к психотерапевту, еще один подобный случай я видела в сериале. Он был боссом.

Осмыслив ее слова, Кармин усмехнулся. Он попытался сдержать смех, но не сумел, когда лицо Хейвен покрылось румянцем.

– О, не смущайся, – сказал он, потянувшись через столик и опустив руку на ее теплую щеку. Хейвен прижалась к его ладони и застенчиво улыбнулась. – Очень мило, что ты беспокоишься, но это не сериал, tesoro. Мы не можем делать этого в реальной жизни.

Он нежно погладил ее по щеке.

– Очень жаль, – прошептала она.

– Мне тоже.

К тому времени, когда они покинули кофейню, солнце уже село, уступив место темноте. Кармин держал Хейвен за руку, пока они шли к машине, оставленной на парковке. Атмосфера между ними вновь была теплой. Казалось, будто бы с груди Кармина исчез давивший все это время вес; его мир стал немного светлее с тех пор, как в него вернулась Хейвен.

Несмотря на это, атмосфера беззаботности быстро рассеялась – не то чтобы Кармин ожидал того, что она продлится долго. Когда они вернулись домой, он поинтересовался у Хейвен о том, не хочет ли она посмотреть фильм; едва успев досмотреть его до вступительных титров, они услышали зазвонивший телефон Кармина.

Нерешительно достав телефон из кармана, он напрягся. Коррадо.

– Сэр?

– Будь перед моим домом через пять минут.

– Да, сэр, – пробурчал Кармин, хотя отвечать было бессмысленно, поскольку Коррадо уже повесил трубку. Убрав телефон в карман, Кармин посмотрел на Хейвен и с беспокойством провел рукой по волосам.

– Тебе пора, – тихо сказала она. В ее голосе слышался намек на грусть, но она все равно заставила себя улыбнуться. – Я понимаю.

Она начала подниматься на ноги, но Кармин остановил ее, взяв за руку.

– Не уходи.

Хейвен смотрела на него с замешательством.

– Что?

– Я просто… блять. Просто останься, хорошо?

– Я не знаю, – ответила она. – Уже поздно. Мне нужно найти отель.

Кармин застонал от досады, издавая похожие на рык звуки.

– Слушай, я не говорю тебе, что делать. Если ты хочешь уйти, tesoro, то, конечно, иди, но я хочу, чтобы ты осталась.

– Я… – начала было Хейвен, но зазвонивший вновь телефон Кармина заставил ее замолчать.

Пять минут уже прошло.

Выругавшись, Кармин поспешно ответил на звонок.

– Я иду, сэр.

– Сейчас же, – рявкнул Коррадо, после чего повесил трубку.

Поднявшись, Кармин внимательно посмотрел на Хейвен.

– Просто… дождись меня, ладно?

Она ничего не ответила, но и не предприняла никаких попыток уйти, поэтому он не мог сказать, о чем она думала. У него не было времени на то, чтобы разбираться в этом, поэтому, еще раз посмотрев на Хейвен, он взял свой пистолет и бросился к двери. Когда он вышел на улицу, в памяти вспыхнуло воспоминание о последнем разе, когда он говорил ей эти слова.

В тот день она не стала его ждать.

Оглянувшись на свой дом, он направился вниз по улице, чертовски надеясь на то, что на сей раз она дождется его.

Глава 41

Телефон Кармина вновь зазвонил к тому времени, когда он дошел до дома Коррадо, однако он не потрудился ответить на звонок, поскольку был уже практически на месте. Машина Коррадо была припаркована у тротуара – фары были выключены, но двигатель работал. Кармин сел на пассажирское сиденье и, украдкой посмотрев на своего дядю, заметил на его лице нетерпение. Кармин напрягся, ожидая того, что он сейчас выйдет из себя. Коррадо закрыл свой телефон, после чего стих и мобильный Кармина.

Не сказав ни слова, Коррадо нажал на газ и помчался вниз по улице. Оказавшись в квартале от своего дома, он включил фары. Изучая взглядом своего дядю, Кармин заметил черные кожаные перчатки, и моментально понял, что их ожидало нечто серьезное.

– Надеюсь, ты хорошо провел время с Хейвен, – сказал Коррадо, нарушая напряженную тишину.

– Да, хорошо, – ответил Кармин. – Спасибо за все, что Вы для нее сделали. Она обо всем мне рассказала.

– Нет нужды благодарить меня, – равнодушно сказал Коррадо. – Я выполнял ту работу, которую мне предоставили, Кармин. Именно в этом и состоит наша задача. Личные чувства не имеют никакого значения. Мы выполняем приказы. К этому времени ты мог бы уже понять одну вещь насчет меня – за которую ты, надеюсь, меня уважаешь – я выполняю то, что от меня требуется. Всегда.

Кармин кивнул.

– Да, сэр.

– Хорошо. И мне не хотелось отрывать тебя, но время пришло.

Кармин с опаской посмотрел на него, думая о том, что именно он имел в виду, однако Коррадо не стал ничего объяснять, а Кармин, в свою очередь, прекрасно знал, что ему лучше не задавать лишних вопросов.

Кармин ощутил дурное предчувствие, когда Коррадо безмолвно свернул в опасный район, находившийся в южной части Чикаго. Район был преимущественно безлюдным, за исключением встречавшихся время от времени прохожих подозрительной наружности. Улицы были заполнены полуразрушенными зданиями, стены которых были покрыты граффити. На этой территории господствовали уличные банды – они боролись за контроль над районами, с которыми, по правде говоря, никто не желал иметь никаких дел. Они истребляли друг друга за право контролировать эти богом забытые улицы.

Факт того, что они оказались здесь и все больше продвигались вглубь этой подконтрольной бандам территории, серьезно нервировал Кармина. Запустив руку под рубашку, он нащупал свой засунутый за пояс пистолет, и на всякий случай снял его с предохранителя.

– Тебя так сильно пугают орудующие в этом районе бандиты? – спросил Коррадо, заметив его движение.

– Нет, – ответил Кармин. – Просто я осведомлен о том, что в эту часть города никто не приходит с добрыми намерениями.

– Верно, – ответил Коррадо, добавляя после паузы: – Все быстро закончится.

От его загадочных слов сердце Кармина ускорило свой темп. Приблизившись к концу главной улицы, они повернули налево и, немного проехав по узкой дороге, остановились. Коррадо заглушил двигатель и открыл дверь. Медля, он посмотрел на Кармина.

– Оставь пистолет в машине. Похоже, ты сегодня не можешь спокойно держать палец на «спуске».

– Что, простите? – Кармин остро ощущал, что происходило нечто серьезное, и оставаться в такой ситуации без оружия – все равно, что молить о смерти.

– Ты меня слышал, – ответил Коррадо. – Не задавай мне лишних вопросов.

Достав свой пистолет, Кармин закинул его в бардачок. Другого выхода у него не было. Коррадо все равно забрал бы у него оружие.

Кармин последовал примеру Коррадо и перешел следом за ним улицу, направляясь к обветшалому, покосившемуся дому. Казалось, в нем никто не жил уже несколько десятков лет; ставни едва держались на петлях, окна были заколочены старыми досками, стекла давно канули в лету. Когда они поднялись на крыльцо, Коррадо дважды постучался в большую дверь, которая распахнулась в тот момент, когда он собирался постучаться в третий раз. Коррадо зашел в дом, и Кармин с осторожностью шагнул вперед следом за ним, замечая знакомого мужчину итальянского происхождения. Он был примерно того же возраста, что и Коррадо; Кармину было знакомо его лицо, он определенно был другом в организации. Он поднял пистолет, когда они вошли, но, казалось, слегка расслабился, когда Коррадо кивнул ему.

От их безмолвного диалога Кармину стало не по себе; дурное предчувствие едва не поглотило его с головой.

Он попытался упорядочить свои мысли, дабы разобраться в происходящем. На мгновение он задумался о том, не броситься ли ему назад и выскользнуть через дверь, пока у него еще была такая возможность. Он пытался прикинуть в уме, как далеко ему удалось бы уйти без оружия, однако думать об этом было бессмысленно. Его поймают еще до того, как он успеет спрыгнуть с крыльца. Нужно сохранять спокойствие, не терять самообладания и не показывать им свой страх, даже в том случае, если страх – единственное, что он чувствовал.

В действительности, Кармин был в ужасе.

Закрыв входную дверь, Коррадо схватил его за руку и подтолкнул в сторону лестницы, по которой начал подниматься итальянец. Никто не сказал ни слова, не давая никаких инструкций, поэтому Кармин безо всякого на то желания поднялся по скрипучей лестнице. Коррадо следовал за ним по пятам. Идя за мужчиной по длинному коридору, Кармин чувствовал себя как животное, загнанное на скотобойню.

Они подошли к комнате, и Кармин замер от ужаса, шагнув на порог. В глазах потемнело, колени едва не подогнулись, когда его тело сковал страх. Он оказался бы на полу, если бы Коррадо не схватил его, удерживая на ногах и заталкивая в комнату.

Части головоломки моментально сложились воедино. Ему следовало почувствовать это раньше, следовало бы догадаться, что происходит. Все знаки были у него перед глазами. Выражение лица Селии. Загадочные слова Коррадо.

Никогда не знаешь, сколько еще времени ты сможешь с ними провести.

Мне не хотелось отрывать тебя, но время пришло.

Все быстро закончится.

В тот момент, когда Коррадо приказал ему оставить пистолет в машине, он должен был понять, что он встретит в этом доме: свою смерть.

Кармин все понял, когда его зеленые глаза встретились с темными, ледяными, мутными глазами человека, стоявшего в противоположной части комнаты. Коррадо просил его не беспокоиться о возмездии со стороны Сальваторе, потому что все это время он планировал привезти его прямо к нему.

Босс стоял в углу пустой комнаты возле разбитого окна, заколоченного только лишь одной доской. Проникавший в комнату лунный свет немного позволил Кармину разглядеть его. Сальваторе казался неопрятным, его правая рука была кое-как забинтована и зафиксирована синей повязкой. Он сделал несколько шагов в их сторону, его движения были отрывочными и резкими, словно он больше не мог согнуть в колене левую ногу.

– Как раз вовремя, – хрипло сказал он, останавливаясь взглядом на Кармине, в то время как сопровождавший их мужчина прошел к окну и выглянул на улицу.

– Прощу прощения за опоздание, но Вы и сами знаете, как с ним непросто, – ответил Коррадо, остановившись позади Кармина и блокируя единственный выход.

– Да, я прекрасно это знаю, – ответил Сальваторе гневным голосом. – Он никого не слушает. Ты отдаешь ему приказ, а он игнорирует его. Похоже, он считает себя умнее всех остальных. Думает, что он выше нас и ему не нужно следовать правилам.

– Что ж, он, вне всяких сомнений, сын своего отца, – сказал Коррадо.

Кармин услышал в голосе своего дяди иронию с намеком на сарказм. Он собирался было обернуться, дабы посмотреть на него, прочесть его настроение, однако Коррадо грубо схватил его за шею, удерживая на месте.

При упоминании о Винсенте на лице Сальваторе промелькнула ярость. Он сердито и с отвращением сплюнул на пол, будто бы ему претила одна лишь только мысль о нем.

Кармин дрожал, лихорадочно обводя комнату взглядом. Они заставят сына заплатить за грехи отца. Обдумывая происходящее, Кармин пытался найти хоть как-то выход из ситуации. Он был безоружен, они превосходили его числом и опытом.

– Ищешь возможность сбежать? – спросил Сальваторе, медленно приближаясь к нему. – Как жаль, что ее нет.

Коррадо с силой толкнул Кармина на пол, заставив опуститься посреди комнаты на колени. Он отпустил его шею и снял свой пистолет с предохранителя.

– Пожалуйста, не делайте этого! – взмолился Кармин. – Я клянусь, просто… блять! В этом нет необходимости!

Прежде, чем он успел бы сказать еще хоть слово, Коррадо прижал дуло пистолета к макушке Кармина. Он закрыл глаза, сдерживая подступающие слезы, и опустил голову в знак поражения.

Если Бог существует, то он не позволит мне сегодня умереть.

– Как ты смеешь указывать мне, что необходимо, а что – нет! – крикнул Сальваторе. – Именно об этом я и говорил! Ты считаешь себя самым умным! Я отдал тебе простой приказ, и у тебя была прекрасная возможность его выполнить, но ты ослушался меня! Винсент ни за что не ранил бы тебя, а теперь, из-за твоего предательства, мои люди мертвы! Твой отец получил то, что заслуживал – как, если говорить начистоту, и твоя мать! Вся твоя семья – позор!

Кармин сдерживал рыдания, его тело сотрясалось от дрожи, пока он слушал эти слова. Его мир разлетался на части, а к его голове был приставлен пистолет.

Коррадо был безупречным стрелком. Он никогда не промахивался.

Его дядя, его собственная семья…

– Пожалуйста, – прошептал Кармин. – Пожалуйста, блять, не делайте этого.

Едва успев произнести эти слова, он ощутил сильный удар, который пришелся ему по голове. Он полетел вперед, приземляясь на колени и ладони, в которые впились щепки.

Он понимал, что не может сдаться. Не может расстаться с жизнью без борьбы. Он знал, что его ожидает проигрыш, но он не был трусом. Он не станет просто стоять на коленях и отдавать им свою жизнь. Возможно, он сделал бы это месяц назад – или даже вчера – но не сейчас. Не сегодня.

– Прощай.

Услышав это слова, сорвавшееся с губ Коррадо, Кармин принялся действовать. Он упал на пол и откатился в сторону, слыша громкий оглушительный выстрел, эхом прокатившийся по комнате. Кармин приготовился к пуле, которая разорвет его плоть, но он ничего не почувствовал. Ни крови. Ни боли.

Адреналин или счастливая случайность?

Вскочив на ноги, Кармин развернулся к двери, однако в это мгновение его внимание привлекло происходящее в противоположной части комнаты. Стоявший у окна мужчина с громким хлопком приземлился на пол; из раны в самом центре его лба струилась кровь. Сальваторе с ужасом обернулся в сторону мужчины, в то время как Коррадо вновь швырнул Кармина на пол. Приземлившись на руки и колени, он отполз в сторону, шокировано наблюдая за тем, как Коррадо использовал этот отвлекающий маневр для того, чтобы быстро потянуться к Сальваторе и вытянуть левой рукой его пистолет.

Сальваторе потрясено наблюдал за происходящим, и, обернувшись, увидел два пистолета, которыми Коррадо целился ему в голову.

– Что ты творишь?

– Выполняю приказы, – спокойно ответил Коррадо. – Когда я инициировался, я дал клятву. Я поклялся Антонио ДеМарко в том, что я буду человеком чести; человеком, который всегда будет ставить организацию на первое место. Возможно, для кого-то это просто слова, но для меня они всегда имели большое значение. La Cosa Nostra или смерть. Вот в чем я поклялся. Я выбрал La Cosa Nostra, и никогда не изменял своему решению. Очень жаль, что Вы выбрали смерть, сэр.

Опустив пистолеты, Коррадо сделал два выстрела, простреливая колени Сальваторе. Из его горла вырвался чудовищный крик, когда он рухнул на пол. Коррадо, не дрогнув, возвышался над ним, в то время как Сальваторе отчаянно пытался отползти в сторону. Из ран хлынула кровь, пропитывая его серые брюки.

– Ты знаешь, что случается с крысами, Кармин? – спросил Коррадо. – Что мы делаем с паразитами? С неверными и бесчестными людьми?

– Да, – едва слышно ответил Кармин дрогнувшим голосом. В организации существовала легенда, история, о которой все перешептывались, однако никто при этом не видел реальных подтверждений ее подлинности. – Крыс – крысам.

Сделав несколько шагов к Сальваторе, Коррадо поднял ногу и ударил его прямо по носу. Кармин вздрогнул, когда Сальваторе вскрикнул от боли, пытаясь прикрыться руками. Коррадо продолжал наносить удары один за другим. Кармин пришел в ужас от жестокости своего дяди, гнев и неистовство которого вырвались на волю. Он продолжал избивать Сальваторе до тех пор, пока кровь из его лица не начала литься как из имеющего течь крана.

– Этот дом кишит крысами, – с трудом сказал Коррадо, пытаясь отдышаться. Ярость заметно сказалась на его хладнокровии. – Если внимательно прислушаться, то можно услышать, как они скребутся в стенах, царапаясь и суетясь. Как только они учуют свежее мясо, они выберутся наружу. Быть съеденным заживо – ужасная смерть.

У Кармина свело желудок, и он изо всех сил попытался сдержать тошноту.

Что за чудовище могло придумать такой план?

Коррадо обернулся к Кармину, будто бы услышав его мысленный вопрос. Увидев бездушное выражение его лица, он получил ответ на свой вопрос. Он увидел бесчеловечное чудовище, о котором он много раз слышал. Киллер из кевлара. Никакой жалости, никаких эмоций и абсолютно никаких угрызений совести.

– Сал осведомлен об этом. Именно поэтому он выбрал для встречи этот дом. Вот только он не ожидал стать тем, кому придется встретиться с этим ужасом.

Коррадо убрал свой пистолет в пальто, игнорируя беспрерывные крики Сальваторе. Сосредоточив свое внимание на револьвере, который он забрал у босса, Коррадо достал один за другим все патроны. Вращая барабан револьвера, он направился к двери и, остановившись у порога, опустил оружие на пол.

– Я оставил в твоем револьвере одну пулю, Саламандра. Тебе потребуется некоторое время, чтобы доползти досюда, но, я уверен, что ты сможешь это сделать, если захочешь положить конец своим страданиям. Выбор за тобой.

– Предатель! – выплюнул Сал. – Ты сгоришь за это в аду!

Коррадо горько рассмеялся.

– Вероятно, я буду гореть в аду за большинство тех дел, которые сделал за свою жизнь, но это – одна из немногих вещей, которые по-настоящему того стоят.

Не сказав больше ни слова, Коррадо покинул комнату.

Услышав на лестнице шаги своего дяди, Кармин моментально вскочил на ноги и бросился за ним, поскользнувшись на расшатанной доске и едва не скатившись кубарем. Он слышал крики Сальваторе, пока они покидали дом, но они, казалось, нисколько не беспокоили Коррадо, который направлялся к машине.

Открыв дверь машины для того, чтобы сесть на пассажирское сиденье, Кармин, казалось, только-только осознал все произошедшее. Согнувшись пополам, он начал задыхаться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю