355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. М. Дарховер » Искупление (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Искупление (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 21:33

Текст книги "Искупление (ЛП)"


Автор книги: Дж. М. Дарховер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 35 страниц)

Кармин улыбнулся, в то время как его брат вновь перевел взгляд на открытку.

– «Я не знаю, что принято дарить на свадьбу. Кто-то сказал мне, что обычно люди дарят вещи для дома, но я сомневаюсь в том, что Тесс хотелось бы получить блендер. Поэтому я нашла то, что придется по душе вам обоим. Полагаю, вам стоит открыть подарок вдали от посторонних глаз, хотя я и не думаю, что он сможет ее смутить».

Выхватив у Доминика коробку, Тесс разделалась с упаковочной бумагой и открыла коробку. Заглянув внутрь, он убрала в сторону бумагу и рассмеялась.

– Я так и знала.

– Черт побери, а twinkle toes знает толк в деле! – взяв коробку, Доминик достал из нее нижнее белье и принялся им размахивать, привлекая внимание собравшихся. Густо покраснев, Тесс выхватила у него белье и убрала его в коробку.

– Иногда ты бываешь таким придурком, – сказала Тесс, после чего покинула столик. Улыбнувшись, Диа извинилась и проследовала за своей сестрой.

– Похоже, она ошиблась, – сказал Доминик. – Тесс смутилась.

– Не думал, что это возможно, – сказал Кармин.

– Я тоже. Я бы отправил ей благодарственную открытку, но она не написала, где живет.

Не написала, осознал Кармин. Не единого намека на то, где она находилась.

Поднявшись из-за стола, Доминик направился за своей женой, оставив Кармина в одиночестве. Допив свой стакан, он вновь вернулся в реальность, разрушившую его краткий миг умиротворения. Он покинул свадебный прием, не утруждая себя прощанием с гостями, и отправился домой.

* * *

Подходя к дому, он замедлил шаг, заметив отца, сидевшего на нижней ступеньке крыльца. Подойдя ближе и заметив у отца зажженную сигарету, он нахмурился.

– Когда ты, блять, начал курить?

Винсент пожал плечами, стряхивая пепел на бетон.

– А ты? – парировал он, указывая на окурки, усеявшие площадку перед домом.

– Это не я, – ответил Кармин. – В большинстве случаев, по крайней мере. Реми курит.

– Ясно, – достав пачку сигарет, Винсент протянул одну из них Кармину вместе с зажигалкой.

Закурив, он сделал затяжку и посмотрел на отца.

– Пиздец как странно курить с тобой – с доктором.

– Я больше не доктор, – ответил Винсент, горько рассмеявшись. – Подозреваемого в причастности к La Cosa Nostra к скальпелям не подпускают.

Кармин ощутил чувство вины из-за того, что поднял эту тему.

– Прости.

Винсент приподнял брови.

– Ты только что извинился передо мной?

– Может быть.

Винсент улыбнулся.

– Мне тоже жаль. Хотя, это больше и неважно. Что есть, то есть.

–Ты сможешь вновь приступить к работе после суда? Вернуться к практической медицине?

С удивлением посмотрев на сына, Винсент проигнорировал его вопрос.

– В действительности, я начал курить после гибели твоей матери. Еще я начал пить. Много. В сущности, именно из-за этого я целый год не мог смотреть вам в глаза. Я знаю, что ты винил себя, и мне действительно непросто было на тебя смотреть, но еще мне не хотелось, чтобы вы видели меня таким.

– Что изменилось? – спросил Кармин с любопытством. Ему всегда хотелось задать этот вопрос, но он был слишком эгоцентричен для того, чтобы это сделать. – Как тебе удалось взять себя в руки?

Винсент сделал долгую затяжку.

– Я пытался убить Хейвен.

Услышав это, Кармин подавился дымом.

– Что?

– В ту ночь, когда я убил Антонелли, я пытался убить и ее. У пистолета произошла осечка, она в это время спала. В ту ночь я понял, что твоя мать испытала бы ко мне отвращение. Я бы очернил ее память. После этого я взял себя в руки, дабы никто больше не пострадал.

Бросив сигарету на землю, Кармин затушил ее ногой. Он не знал, что послужило этому причиной – сигаретный дым или признание отца, но его грудь внезапно сковала боль. Засунув руку в карман, он достал фляжку и сделал глоток в надежде заглушить боль. Заметив любопытствующий взгляд отца, Кармин протянул ему флягу, предлагая выпить. На мгновение замешкавшись, Винсент выбросил сигарету и принял фляжку. Сделав глоток, он поморщился, но все же продолжил пить.

– Я часто тебя подводил, сдерживался, когда мне следовало быть честным. В итоге, все дошло до того, что у меня не осталось ничего, кроме правды, – тихо сказал Винсент. В этот момент он казался сломленным, полностью побежденным человеком. – Я помню лицо каждой своей жертвы. Я вижу их повсюду. Я знаю, что они уже давно на том свете, но воспоминания о том, как они выглядели в последние моменты своей жизни, никуда не исчезают. Страх, гнев, страдания – все это неотступно следует за мной по пятам. Я помню и то, как выглядела твоя мать. То, как она выглядела в ту ночь в переулке.

– Я тоже, – отозвался Кармин. – Я помню ее крики.

Винсент перевел взгляд на сына, с беспокойством смотря на него. Кармин никогда не говорил с ним о той ночи, воспоминания были слишком болезненными для того, чтобы их обсуждать. Единственным человеком, с которым он говорил об этом, была Хейвен, однако оказавшись лицом к лицу с отцом и видя его таким сломленным, Кармин ощутил необходимость обо всем ему рассказать.

Вздохнув, Кармин закрыл глаза и присел на ступеньку рядом с отцом. Нервничая, он провел рукой по волосам и начал вспоминать каждую деталь той роковой ночи. Он рассказал обо всем, начиная с того момента, когда они покинули фортепианный концерт и заканчивая тем, как он очнулся в больнице. Вся боль, жившая в его душе, вырвалась с его словами наружу.

– Я не помню, как они выглядели, – подытожил Кармин. – Я сотни раз пытался вспомнить их лица, но всегда безуспешно. У одного из них был пистолет – думаю, он даже не смотрел на меня. Лицо второго у меня в голове все время, блять, расплывается.

– Они что-нибудь говорили?

– Закрой ей рот! Пошевеливайся! Только это.

Винсент слушал Кармина молча, опустив голову.

– Ты едва не умер от потери крови. Я так сердился на нее в тот вечер, а она тем временем уже была мертва, а ты лежал за мусорным контейнером.

– Это не твоя вина, – сказал Кармин. – Виноваты ублюдки с пистолетами, которые оказались в переулке в тот вечер.

Винсент откашлялся.

– Полагаю, ты прав. Порой я все же думаю о том, мог ли я это предотвратить.

– Мама сказала бы тебе, что все это хуйня, – сказал Кармин. Ответ сына позабавил Винсента. – Она бы так, конечно, не выразилась, но ты меня понял. Как ты сам и сказал, что есть, то есть. За последний год я часто думал о том, не могли ли мы спасти Хейвен как-то иначе, чтобы я мог быть с ней, где бы она ни была…

– В Нью-Йорке, – сказал Винсент, когда он замолчал.

Кармин с любопытством посмотрел на отца.

– В Нью-Йорке?

– Да, только я не знаю, где именно.

На губах Кармина появилась легкая улыбка. Она отправилась в Нью-Йорк, как они некогда и планировали.

– Суть в том, что задаваться вопросами постфактум – бессмысленно. Я, как и ты, сделал то, что сделал, и теперь мы здесь. Мы должны просто делать то, что от нас требуется.

– Знаешь, несмотря на то, что ты пытаешься скрыть это за алкоголем и нецензурной бранью, ты повзрослел за последний год.

– Коррадо бы с тобой не согласился, – сказал Кармин. – Он угрожает мне, как минимум, раз в неделю. Я ожидаю того дня, когда он подхватит ларингит и вместе угроз убить меня просто возьмет и сделает это.

Винсент рассмеялся, качая головой.

– Он и меня грозился убить. Я и сам угрожал многим людям – например, Хейвен. Так нас учили контролировать людей, поэтому это стало для нас второй натурой. Большинство людей, с которыми мы имеем дело, можно напугать только лишь смертью.

– Знаешь, ты пиздец как беспечно говоришь об убийстве девушки, которую я люблю.

– Ты все еще ее любишь? – спросил Винсент с любопытством.

Кармин кивнул.

– Думаю, я всегда буду ее любить. Несмотря ни на что, она всегда будет моей колибри.

– Колибри, – эхом отозвался Винсент. – Почему ты ее так называешь?

– Я не знаю. Однажды это прозвище пришло мне на ум, и с тех пор задержалось.

– Твоя мать всегда любила это прозвище, – сказал Винсент, улыбнувшись. – Я уже много лет их не видел, но раньше колибри собирались стайками на дереве у нас на заднем дворе. Маура любила их, и то, как они без устали парили, летали назад. Она верила в то, что в них жили души чистых и невинных людей – именно поэтому они смогли преодолеть законы природы.

В их беседу вклинился телефон Кармина, помешавший ему ответить. Он напрягся, увидев знакомое сообщение:

«Доки «Third & Wilson».

– Похоже, мне пора, – сказал Кармин, убирая телефон.

Кивнув, Винсент вновь закурил, оставаясь на ступеньке. Казалось, сообщение нисколько его не удивило.

– Не хочешь зайти? – предложил Кармин. – Это по-прежнему твой дом.

– Нет, я еще немного посижу и пойду.

– Ладно, – согласился Кармин, отходя от дома. – До встречи.

– Кармин? – позвал его Винсент.

Обернувшись, Кармин увидел серьезное выражение лица отца.

– Да?

– Я люблю тебя, сын, – тихо сказал Винсент, делая затяжку. – Думаю, последний раз я говорил тебе об этом тогда, когда тебе было лет восемь, но я правда тебя люблю.

– Я тоже тебя люблю, – ответил Кармин, слова отца встревожили его. – Не делай глупостей, ладно?

Винсент усмехнулся.

– Я не сделаю ничего такого, чего не сделал бы ты.

– Это меня и пугает, потому что я чего только, блять, ни делаю.

– Иди, – сказал Винсент, отмахнувшись. – Ты же знаешь, что в таких случаях нельзя опаздывать. Не беспокойся обо мне.

– Как скажешь, – пробормотал Кармин, направляясь к машине. – Пока, пап.

– До встречи, сын.

Глава 23

В один из воскресных дней Кармин стоял на длинном деревянном пирсе, скрываясь от палящего солнца за солнечными очками. Он пытался убедить себя в том, что ошибся местом, однако имя «Федерика», выгравированное на яхте, опровергало его предположение.

Не желая подниматься на борт, Кармин молча наблюдал за яхтой около десяти минут. Действие алкоголя и наркотиков, которые он принимал минувшей ночью, еще не успело полностью пройти – приятные ощущения сменялись головной болью. Он бодрствовал до самого рассвета, проводя время в компании Реми и нескольких парней из его команды. Вернувшись домой и добравшись до постели, Кармин получил звонок от Сала, который пригласил его на яхту к часу дня.

Бизнес? Что-то личное? Кармин не был уверен в цели приглашения, но одно он знал наверняка – он бы предпочел здесь не появляться.

Позади Кармина остановилась машина, поравнявшись с его «Мерседесом». Обернувшись, он увидел своего дядю – выйдя из машины, Коррадо направился к Кармину. Он был одет в белую футболку с V-образным вырезом, светлые брюки и коричневые туфли, вызвавшие у Кармина особенное удивление.

– В чем дело? – спросил Коррадо, подходя к пирсу.

– Ни в чем, – Кармин покачал головой. – Я никогда не видел Вас одетым в повседневную одежду.

– Сегодня воскресенье, – ответил Коррадо, пожав плечами, словно день недели служил достойным объяснением. – Селия проведет первую половину дня с матерью, поэтому я решил присоединиться к Салу.

– Ясно, – ответил Кармин, вновь переводя взгляд на яхту. – Зачем мы приехали?

Коррадо не ответил. Пройдя мимо Кармина, он поднялся на яхту и опустился в виниловое кресло. Спустя несколько минут Кармин последовал примеру своего дяди и, пошатываясь, шагнул на вычищенную до блеска деревянную палубу. Он крепко держался за перила, дабы сохранить равновесие на слегка покачивающейся яхте. Собираясь присесть рядом со своим дядей, он заметил поднимающегося из каюты Сала, внешний вид которого был еще проще, чем у Коррадо. Он был одет в клетчатые шорты и белую майку, которая плотно обтягивала его выступающий живот. Кармину показалось, что его джинсы и футболка, наконец-то, оказались вполне уместны.

– Principe! – с энтузиазмом поприветствовал его Сал, переводя взгляд на Коррадо. – О, Коррадо! Я рад, что и ты смог к нам присоединиться! Ожидаем еще одного гостя.

Кармин с опаской посмотрел на Сала.

– Кого?

Сал кивнул в сторону берега, на котором остановился черный седан. Увидев вышедшего из машины человека, Кармин похолодел – казалось, его кровь заледенела. Шрам на лице мужчины блестел на солнце словно яркий, предупреждающий знак, указывающий на подстерегающую опасность.

Головная боль усилилась, практически ослепляя Кармина, однако вместо того, чтобы отреагировать, он стиснул зубы и заставил себя сесть в кресло рядом со своим дядей.

Поднявшись на яхту, Карло решительно направился в их сторону, источая непоколебимую самоуверенность. Его походка, улыбка, поза безошибочно свидетельствовали о том, что он считал себя неуязвимым.

– Надеюсь, я не опоздал, – сказал Карло.

Кармин перевел взгляд на свои часы, которые показывали 13:13. Формально, они все опоздали.

– Нет-нет, конечно же, нет, – ответил Сал, радостно улыбаясь и похлопывая Карло по спине. – Я очень рад тебя видеть.

Они отплыли от пирса, направившись в безлюдное место, где их окружали только лишь спокойные, темные воды озера Мичиган. Кармин оставался начеку, все его тело было напряжено. Мужчины сосредоточили свое внимание на рыбалке – взяв удочки, они закинули их в воду. Расслабившись, они смеялись и потягивали алкоголь.

– У нас произошел небольшой инцидент, – сообщил собравшимся Сал серьезным тоном. – У нас вновь появился предатель, с которым нужно разобраться. Он этого не ожидает, но доверять будет немногим. Вы понимаете всю серьезность ситуации?

– Разумеется, – моментально отозвался Коррадо. – Предателям не место среди нас.

Развернувшись к Кармину, Сальваторе вопросительно приподнял брови. Кармин кивнул, не понимая при этом, почему этот вопрос задают ему, но разбираться в этом он не планировал. Его задача – соглашаться.

– Да, сэр.

– Хорошо, – сказал Сал, доставая сигару и обрезая запечатанный кончик, – потому что от Винсента необходимо избавиться как можно скорее.

Кармин замер от ужаса, его сердце, казалось, остановилось на долю секунды.

От Винсента? Этого не могло быть. Он не мог говорить об его отце.

– К сожалению, наши источники сообщают о том, что он передает федералам информацию, – продолжил Сал, поджигая сигару и наслаждаясь первой затяжкой. – Его отец, Антонио – царствие ему небесное – был одним из величайших боссов в истории организации. Я не стал бы предлагать подобное в отношении Винсента, если бы не был на сто процентов уверен в своем решении.

Кармин задержал дыхание, когда Сальваторе, сделав паузу, перевел взгляд на Коррадо. Он ожидал того, что его дядя защитит его отца, отговорит Сальваторе от этого решения, заставит понять то, что Винсент ДеМарко никогда не поставил бы под угрозу свою семью. Однако в тот момент, когда Коррадо открыл рот, все надежды Кармина рухнули.

– Я займусь этим.

– Он будет тебя ждать, – предупредил его Сальваторе. – Он знает, что ты – лучший в этом деле.

Коррадо собирался было возразить, однако Карло перебил его.

– А как же парень? – спросил Карло. – Почему бы не отправить его?

– Меня? – воскликнул Кармин с неверием. – Я не могу…

– Не можешь? – парировал Сал, его глаза потемнели. – Ты отказываешься?

– При всем уважении, сэр, Винсент очень опытен, – сказал Коррадо. – А Кармин по-прежнему новичок.

– Верно, но он не станет стрелять в собственного сына, особенно учитывая то, что он так сильно похож на его жену. В этом случае ему вновь придется испытать те чувства, которые он испытывал после смерти жены. Нет, Карло прав. Кармин – идеальная кандидатура.

Кармин шокировано следил за происходящим, не зная, как ему следовало реагировать. Его затошнило от осознания того, что Сальваторе использовал память об его матери ради своих жестоких игр. Он попросту не мог постичь того, что ему приказали убить собственного отца.

– Я должен убить своего отца?

– Предателя, Кармин, – резко ответил Сал. – Твоя задача – устранить угрозу. К тому же, уже пора доказать свою преданность. Давно пора было это сделать, но я не давил на тебя из-за твоего положения. По правде говоря, я на многое закрывал глаза из-за того, к чьей семье ты принадлежишь, но больше я терпеть не стану. Твой дед уже в гробу, наверное, перевернулся.

– Скорее всего, – согласился Коррадо. – Антонио ни за что не потерпел бы подобного.

– Сделай то, чего от тебя ожидают, – продолжил Сал. – Защити честь своей родословной.

– Но…

Заметив вспыхнувшую на лице Сальваторе ярость, Кармин резко замолчал. На яхте вновь воцарилась атмосфера беспечности. Сделав затяжку, Сал вернул свое внимание удочке.

Два часа спустя яхта причалила к берегу. Кармин был первым, кто покинул ее – пребывая в прострации, он миновал пирс. Коррадо направился за ним следом, но Кармин не стал оборачиваться. Едва сдерживаясь, он направился к своей машине, однако Коррадо помешал ему это сделать, остановив его.

– Убирайтесь, – огрызнулся Кармин, скидывая с себя руки своего дяди.

– Расслабься, – сказал Коррадо. – Ты хорошо держался.

Кармин горько рассмеялся.

– Расслабиться? Вам, возможно, ничего не стоит, блять, убить свою семью без всяких сожалений, но я не могу этого сделать! Как Вы, черт возьми, могли с ним согласиться? Я думал, что Вы хорошо знаете моего отца!

– Я определенно знаю Винсента лучше тебя, – ответил Коррадо. – Ты заблуждаешься, если считаешь, что он не предвидел этого.

– Хотите сказать, что он спланировал это? Насколько сильно прогнил Ваш мир?

– Это и твой мир, – спокойно ответил Коррадо, доставая свой телефон. – Но это спорный вопрос, потому что ты не станешь никого убивать, Кармин.

– Это что-то новенькое, учитывая то, что я только что получил приказ. Что мне теперь делать?

– Езжай домой.

Отвернувшись от него, Коррадо сел в свою машину и уехал, не сказав больше ни слова. Кармин направился домой и через несколько минут остановился на подъездной дорожке. В доме было душно, кондиционер по-прежнему не работал. Достав из холодильника бутылку водки «Grey Goose», Кармин прошел в гостиную и, сбросив обувь, плюхнулся на диван.

Он сидел долгое время, смотря в пол и лихорадочно пытаясь разобраться в возможных вариантах. Параллельно с этим он пытался утопить все свои проблемы в бутылке водки. Курсируя по его организму, алкоголь нисколько не помогал унять боль в груди.

Наилучший вариант развития событий для Кармина заключался в том, что его отцу удастся исчезнуть и он никогда его больше не увидит. Худший вариант заключался в том, что он погибнет, и, скорее всего, от рук Кармина.

Жестокость, насилие, убийства, кровопролитие, уничтожение… как долго еще Кармину удастся этого избегать?

Сидя сгорбившись, Кармин стиснул руками голову. Пустая бутылка водки валялась возле его ног. Он по-прежнему находился в сознании, выпитого количества алкоголя было слишком мало для того, чтобы отключиться. К закату дом начал остывать, постепенно погружаясь во мрак. Поднявшись с дивана, он ощутил ногами прохладу деревянного пола. Кармин направился на кухню, чувствуя пульсацию в висках, и принялся открывать один ящик за другим в поисках алкоголя. Ничего не найдя, он со злостью захлопнул дверцу ящика и взял свой телефон. Просмотрев телефонную книжку, он выбрал номер Реми.

– Да? – ответил Реми после первого гудка. – В чем дело?

– Мне нужна Молли.

Реми рассмеялся.

– Скоро буду, чувак.

Молли превратилась в ночную спутницу Кармина.

Несмотря на то, что, благодаря ей, он вновь чувствовал себя живым, забывая на время о засевшей в его душе всепоглощающей пустоте, она оказалась не только спасением, но и проклятием. Позволив ему сосредоточиться на предвкушении острых ощущений, Молли все больше и больше погружала его в бездонную яму. Принимая наркотики, Кармин ощущал широчайшую гамму эмоций, однако впоследствии – после того, как их действие проходило и ему приходилось вновь вернуться в реальность – он опускался все ниже и ниже.

Он впадал в депрессию, суицидальные мысли не выходили у него из головы. Из-за своего безрассудства и эмоциональной нестабильности Кармин не мог трезво мыслить и должным образом функционировать.

Он стал все чаще искать возможности испытать новые ощущения, употребляя наркотики для того, чтобы отсрочить приближение неизбежных последствий. Со временем все дошло до того, что он постоянно находился под кайфом, испытывая лишь одно желание – чувствовать.

То, что он испытывал после, было сродни падению с высотного здания.

* * *

Торжественный вечер «Novak Gala», проводимый дважды в год в престижной галерее к северу от района Челси, неизменно привлекал самый цвет меценатского сообщества. Сотни людей собирались для того, чтобы отдать должное местным художникам, среди которых были как профессионалы, так и выдающиеся выпускники близлежащих школ. Работы продавались с аукциона в целях благотворительности, вырученные средства шли на поддержку художественных программ в государственных школах с недостаточным бюджетным финансированием. Средства массовой информации, в свою очередь, знакомили общественность с подающими надежды талантами. Это событие считалось горячо ожидаемым среди представителей мира искусства, однако больше всего его, вероятно, ждали студенты Школы изобразительных искусств.

Каждые полгода нескольким студентам предоставлялась редкая возможность продемонстрировать на торжественном вечере свои работы. Получив заданную тему, студенты должны были предоставить отборочной комиссии в лице администрации свою работу. Конкуренция была высока – из трех тысяч работ отбирались только лишь двадцать. Вероятность быть выбранным составляла менее одного процента, однако, несмотря на это, студенты прилагали максимум усилий.

Недели пролетали незаметно, окончание ноября ознаменовало собой наступление срока для предоставления работ отборочному комитету. Темой грядущего вечера «Novak Gala» стал «Холод». Хейвен активно занималась своей работой, сцену за сценой создавая драматичный пейзаж: лед, метель и ледяной дождь. Завершило картину написанное Хейвен поле и падающий снег. Работа была простой, но красивой – белое полотно вплеталось в увядающую зелень. День благодарения она провела в своей скромной квартире рядом с большим обогревателем, доводя до совершенства свою работу. Обед ей заменила китайская еда из коробки. Хейвен едва ли заметила наступление праздника, с головой погрузившись в работу и не желая терзать себя печальными мыслями.

Когда занятия в школе возобновились – произошло это в понедельник после Дня благодарения – Хейвен представила свою работу профессору по живописи, миссис Майклс. Внимательно изучив картину, преподаватель кивнула.

– Днем я передам работу отборочному комитету.

– Спасибо, – поблагодарила Хейвен, улыбаясь и с гордостью смотря на свою работу. Она не сумела найти в ней ни одного недостатка, все было выполнено аккуратно и с использованием бесчисленных приемов, которым Хейвен научилась. Ей казалось, что ее работа отвечала всем требованиям комиссии.

– Не за что, дорогая.

После утреннего занятия Хейвен, одетая в теплое пальто коричневого цвета, поспешила домой. Она нахмурилась, увидев выбежавшую на улицу Келси, которая специально не выбирала утренних занятий, дабы не вставать рано.

– Я побежала в студию, – сказала Келси, ответив на вопрос, который Хейвен еще даже не успела озвучить. – Я совсем забыла о сроках предоставления работ. Я еще даже не начинала!

С удивлением смотря на Келси, Хейвен несколько раз моргнула.

– Удачи.

Кое-как махнув Хейвен на прощание, Келси поспешно удалилась.

Две недели спустя, закончив занятие, миссис Майклс раздала студентам конверты. Вскрывая их, студенты начинали ворчать и комкать листы бумаги, выбрасывая их в урну по дороге в коридор.

Отказы. Увидев это, Хейвен занервничала.

Она аккуратно вскрыла свой конверт, и, разгладив письмо, внимательно его прочла.

Мы высоко ценим Ваши усилия…

Конкуренция высока…

Вы очень талантливы…

С сожалением уведомляем Вас…

Вам обязательно повезет в следующий раз…

Вчитываясь в напечатанные на бумаге слова, Хейвен ощутила разочарование, заметив последнее предложение.

Ваша работа заняла 348-е место…

От первой двадцатки она была очень и очень далека.

– Все в порядке, милая?

Сложив письмо и аккуратно убрав его в конверт, Хейвен перевела взгляд на профессора.

– Я не понимаю, что было не так с моей работой.

– Формально – ничего, – ответила миссис Майклс. – Просто это было не то, что они желали увидеть.

– Почему?

– Понимаешь, ты восприняла тему буквально, и, несмотря на то, что это допустимо, ты упустила одну деталь, которая была важна для отборочной комиссии.

– Какую?

– В твоей работе нет души, – ответила профессор. – Посмотрев на твою картину, можно увидеть холод, но он не чувствуется. А это самое главное. Смотря на твои работы, люди должны что-то чувствовать – пусть они даже и не понимают, почему именно они это ощущают.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю