355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. М. Дарховер » Искупление (ЛП) » Текст книги (страница 13)
Искупление (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 21:33

Текст книги "Искупление (ЛП)"


Автор книги: Дж. М. Дарховер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 35 страниц)

Глава 21

Кармин коротал ночь в одиночестве, сидя в кабинке в задней части клуба с расставленными перед ним на столе рюмками. Он чувствовал курсирующий по его венам алкоголь, разжижающий его кровь и мешающий мыслям заполнять его разум. Избавиться от мыслей полностью не представлялось возможным, однако мелкий ручеек воспоминаний давался Кармину куда легче, чем полноводная река.

Несмотря ни на что, воспоминания в любых пропорциях причиняли ему боль. Они, как и прежде, служили неизменным напоминанием того, что он мог иметь, но больше не имел. И, насколько он мог судить, иметь уже никогда не будет. Напоминания крылись во всем: в деревянном столе темно-коричневого цвета, который напоминал ему о цвете ее глаз, в мерцающих огнях клуба, которые воскрешали воспоминания о том, как она ловила светлячков, в мелодии, которая слегка напоминала ему ту песню, которую она обычно напевала.

Она была везде и, в то же время, ее не было нигде. С каждой проходящей секундой Кармину казалось, что он покидает ее снова и снова. Что бы он ни делал, какие бы попытки не предпринимал, он никак не мог забыть. Воспоминания о Хейвен следовали за ним по пятам.

Осушив последнюю рюмку, Кармин закрыл глаза, наслаждаясь жжением и надеясь на то, что очередная порция алкоголя убьет, наконец, его боль.

Если бы несколько лет назад кто-нибудь спросил у Кармина о том, как он представляет себе жизнь в Чикаго, то он в качестве ответа предоставил бы какое-нибудь клише о деньгах, власти и уважении, однако теперь он знал эту жизнь изнутри. La Cosa Nostra была далека от этого.

В то время, пока Сал проводил свое время в комфорте и попивал самый дорогой в мире виски, отдавая приказы и подписывая смертные приговоры в своем особняке стоимостью двенадцать миллионов долларов, другие люди выполняли всю грязную работу, едва сводя концы с концами. Они рисковали своими жизнями ради людей, которые стояли в стороне, наблюдая за их мучениями и не испытывая к ним никакого интереса. Их не волновало ничего, кроме собственной прибыли.

Все строилось на извлечении выгоды. Если группе парней удавалось угнать груз, большая часть вырученных за него средств уходила в карманы верхушки. Следующими на очереди были партнеры и те, от кого приходилось откупаться. В конечном итоге, до парней, выполнивших основное дело, доходили остатки, которых едва хватало на то, чтобы заплатить за жилье.

Это называлось поощрением. Всем хотелось его получить. Они утверждали, что работают как один человек, будучи семьей. Они говорили, что главное во всем этом – уважение. Что это было почетное занятие.

Насколько Кармин успел узнать, все это было полнейшей чушью.

Какое уважение могло быть в том, что его вытаскивали в три часа ночи из постели, дабы он посмотрел на то, как мужчине размозжили голову из-за того, что он не смог вернуть деньги, которые одолжил? В том, чтобы сжечь дотла дом человека, уничтожить все, ради чего он трудился всю жизнь из-за того, что он посмотрел на босса не так, как ему этого хотелось бы? Или в том, чтобы запугать семнадцатилетнюю девушку и угрожать убить всех дорогих ей людей из-за того, что она увидела то, чего видеть не должна была?

Нападения, вымогательство, угон, похищение людей, воровство, взяточничество, азартные игры, проституция, коррупция, поджоги, насилие, мошенничество, бутлегерство, торговля людьми, убийства… как все это вязалось с уважением?

Кармин определенно не видел связи.

– Плохая ночка, чувак?

Подняв голову, Кармин увидел Реми, который сел напротив него.

– Можно и так сказать.

Подозвав жестом официантку, Реми заказал ром и колу, и по своей инициативе заказал Кармину еще водки.

– Так я и подумал, – сказал Реми. – Ты выглядишь так, словно увидел что-то такое, что тебе видеть не хотелось.

Кармин отодвинул пустые рюмки в сторону.

– Но ничто не мешает мне попробовать забыть об этом.

– И то верно, но ты все делаешь не так. Алкоголь только подливает масла в огонь. Если ты начинаешь пить, то твоя депрессия только лишь усугубляется. Из раздражительного мудака ты превращаешься в жалкое ничтожество. А таких людей не любит никто, ДеМарко. Даже я, а я-то всех люблю.

В ответ Кармину удалось издать небольшой смешок.

– От алкоголя я чувствую онемение.

– Да уж, ты, пожалуй, онемел настолько, что не почувствовал бы даже бетон, который переломал бы тебе все кости, прыгни ты с верхушки Уиллис-тауэр, – сказал Реми. – Только не вздумай прыгать, или же сначала убедись в том, что ты умеешь летать или парить по воздуху. Кому вообще захочется падать. Боли ведь не оберешься.

Кармин не сводил взгляда с Реми, словно пытался осмыслить его слова. Он не мог с уверенностью сказать, был ли он уже слишком пьян для того, чтобы их понять, или же Реми намеренно говорил ребусами.

– Я не могу решить: гений ли ты или же бормочущий бессвязицу идиот.

– Разве не могу я быть и тем, и другим?

Кармин пожал плечами. Возможно, мог.

– Ладно, хочешь узнать, как остановить это? – спросил Реми. – Как действительно забыть?

– Как?

– Вместо того, чтобы еще больше вгонять себя в депрессию, ты можешь взбодриться. Зачем тебе чувствовать онемение, чувак? Почувствуй себя счастливым.

Кармин покачал головой. Счастье. Он помнил те времена, когда испытывал это чувство.

– Это невозможно.

– О, ты ошибаешься, – на губах Реми появилась хитрая улыбка. Он облокотился на стол и, наклонившись к Кармину, начал заговорщически шептать: – Думаю, пора познакомить тебя с Молли.

– С Молли?

Реми кивнул.

– Она прекрасна. Одна ночь с ней изменит твою жизнь.

Это было странное, резкое и вместе с тем едва уловимое ощущение. Мгновение назад Кармин не чувствовал ничего, а уже в следующее он чувствовал, как это ощущение разливается по его венам. Оно не было интенсивным, ослепляющим или всепоглощающим. Кармин вовсе не чувствовал себя так, словно он парит в небесах. Напротив, впервые за долгое время он почувствовал себя так, будто он твердо стоит на ногах.

Он пытался подобрать слова для того, чтобы описать это ощущение, однако ему так и не удалось этого сделать. Ощущение было новым, но все же отдаленно знакомым – будто бы это было сочетание всех тех хороших вещей, которые когда-либо существовали в его душе. Это ощущение было похоже на все то светлое, что некогда для него существовало. Жизнь его матери. Любовь к Хейвен. Игра в футбол, надежды на поступление в колледж и открывавшееся перед ним будущее. Прощение. Понимание. Ему казалось, что все плохое переменилось и превратилось в хорошее. Испытывая это незнакомое доселе ощущение, он чувствовал вокруг себя солнце, свет и радугу. Ему казалось, что он ходит по воде, которая после превращается в вино. Это был рай. Блаженство. Возможность видеть после продолжительной слепоты. Это была свобода. Счастье. Сошедшиеся звезды и мир во всем мире.

– Что это такое? – спросил Кармин, рассеянно потирая нос и рассматривая остатки белого порошка на столе. В свете клубных прожекторов порошок сверкал словно блестки, пленяя Кармина. Его чувства обострились, звуки лившейся из динамиков музыки, казалось, проникали прямо под его покрасневшую кожу.

Он не знал, откуда взялось это чувство, но внезапно ему невероятно сильно захотелось вновь сесть за рояль.

– Я же сказал – это Молли, – ответил Реми. – Чистейший MDMA[5]5
  MDMA – полусинтетическое психоактивное соединение амфетаминового ряда, широко известное под названием «экстази».


[Закрыть]
.

Кармин улыбнулся, на его губах появилась первая за несколько месяцев искренняя улыбка. Он ощутил огромное чувство благодарности. Молли была прекрасна. Она – экстази.

В буквальном смысле.

Он слышал о ней и раньше – чаще всего MDMA принимали в таблетках, однако он никогда еще с этим не сталкивался. Этот наркотик еще не успел добраться до маленького городка в Северной Каролине в таких масштабах, как это было в больших городах.

– Что чувствуешь? – спросил Реми. – По-прежнему онемение?

Кармин покачал головой. Онемение было полнейшей противоположностью тому, что он теперь испытывал. Это чувство поселилось в его груди, заполнив зияющую дыру и избавив его от боли, страданий, печали.

– Я чувствую себя так, словно я, блять, мог бы покорить целый мир.

Реми рассмеялся, поднимая свой стакан с ромом и колой и осушая его до дна.

– Да, но на самом деле это не так. Мир тебя все равно уничтожит, мой друг, поэтому не вытворяй глупостей… если хочешь увидеть новый день.

Поднявшись, Реми засунул руку в карман и, достав небольшой пакетик, наполненный белым сверкающим порошком, бросил его на столик перед Кармином.

– Мой презент. Будь поэкономнее, хорошо? Если принимать в малых дозах, то хватит надолго.

Взяв пакетик, Кармин сжал его в ладони.

– Спасибо.

– Если что – ничего не было, – отойдя от кабинки, Реми остановился. – Я серьезно, никому об этом не рассказывай, чувак. Я бы предпочел, чтобы никто об этом не знал, ты и сам понимаешь.

– Я понимаю, – ответил Кармин, смотря на зажатый в ладони пакетик.

Их боссы не одобряли наркотиков. Возможно, они закрывали на них глаза и иногда занимались их оборотом ради дополнительного заработка, выступая невидимыми посредниками в большой игре, однако они никогда не марали руки в грязной торговле наркотиками. Это было слишком опасно, поскольку в этом деле было задействовано слишком много людей и внимания. Риск был слишком высок. Это было одно из главных правил, важнее которого были только два других – держи рот на замке и никогда не сдавай своих друзей.

Глава 22

Прямоугольное, желтовато-коричневое здание расположилось на ничем не примечательном перекрестке, заняв едва ли не половину квартала. Строгий фасад с коричневыми арками выделялся на фоне ярко-зеленой травы. На вывеске красовалась надпись «Rosewood Hall», выгравированная обычным шрифтом.

Кармин ожидал чего-то более помпезного. Тесс всегда казалась ему таким человеком, которому непременно понадобятся белые лошади и позолоченный танцпол в каком-нибудь уединённом местечке, но никак не зал для торжеств и официальных мероприятий в самом центре Чикаго.

Просмотрев приглашение еще раз, он облокотился на здание и уже в третий раз проверил правильность адреса, после чего убрал приглашение в карман своих черных брюк. Молча наблюдая за тем, как на парковку прибывают все новые и новые машины, Кармин с удивлением отметил количество приглашенных на свадьбу людей. Он не узнал и половины из них, что серьезно его обеспокоило. Все вокруг продолжали жить и развиваться, знакомиться с новыми людьми и заводить друзей, тогда как он был… все тем же Кармином ДеМарко.

Во всяком случае, со стороны все выглядело именно так. Столько всего изменилось, и, вместе с тем, все казалось прежним. Он вновь вернулся к состоянию одинокого подростка, которому не с кем поговорить – некому довериться. Он похоронил все свои чувства и эмоции глубоко внутри своей души, пряча ото всех – порой и от самого себя – секреты и правду. Он проживал один день за другим, отказываясь узнавать в происходящем свою жизнь.

В Чикаго выдался замечательный день, температура воздуха держалась на уровне двадцати градусов, однако рубашка Кармина все равно пропиталась потом и причиняла дискомфорт, прилипая к спине. Нервничая, он задумался о возможности покинуть свадьбу, хотя и понимал, что ему не следует так поступать. Он не мог так поступить. За свою жизнь он разочаровал многих людей и совершил множество опрометчивых поступков, но его отсутствие на свадьбе единственного брата определенно возглавило бы этот список.

Даже в том случае, если его брат совершенно и не расстроился бы, если бы он не пришел.

Вздохнув, Кармин запустил руку в карман и, достав фляжку, сделал глоток. Алкоголь обжег его горло, опалив словно языками пламени его грудь. Сделав еще один глоток, он услышал свое имя. Резкий голос напугал его. Подавившись водкой, он закашлялся, и закрыл фляжку крышкой.

– Что? – спросил он, когда к нему подошла Селия.

– Обязательно было приносить ее с собой? – спросила она, указывая на фляжку.

Закатив глаза, Кармин убрал флягу.

– Твой муж уже здесь?

– Нет, я с ним сегодня не разговаривала, – Селия нахмурилась. – Не знаю, успеет ли он.

Эти слова заметно огорчили Кармина.

– Он все еще у нее?

– У кого?

– Не делай из меня идиота, Селия. Ты знаешь у кого.

Селия с беспокойством посмотрела на Кармина.

– Почему ты думаешь, что он у нее?

– Я не думаю. Я знаю.

– Я в этом не уверена, – ответила Селия. – Я знаю не больше твоего, малыш. Он уехал, и я не знаю, зачем, куда и когда он вернется. Но кое-что я знаю наверняка – если он увидит тебя пьющим, он этому определенно не обрадуется.

На пороге здания показался Винсент, который сообщил им о том, что церемония вот-вот начнется. Оттолкнувшись от здания, Кармин молча проследовал за Селией во внутренний двор. К алтарю вела длинная дорожка, окруженная рядами белых стульев. Селия потянула Кармина к переднему ряду и заставила его сесть рядом с собой.

Церемония была быстрой. Кармин едва ли слышал, что на ней говорилось, поскольку куда больше он был занят тем, что ерзал по стулу, теребил свой галстук и осматривался по сторонам, ища взглядом своего дядю. Как только церемония закончилась, все направились в зал. Кармин, в свою очередь, направился прямиком к бару. Сев на стул, он попросил бармена налить ему водки. Получив свой заказ, он за раз осушил две рюмки.

Бармен продолжал наполнять его рюмку, и, опрокидывая одну за другой, Кармин почувствовал, как начало затуманиваться его зрение. Позади него полным ходом шло празднование свадьбы, в зале звучала музыка, люди танцевали и произносили тосты, чествуя союз Доминика и Тесс, в то время пока Кармин наслаждался знакомым чувством онемения, растекавшегося по его конечностям.

Получив очередную рюмку – пятую или, возможно, шестую – он заметил, что рядом с ним кто-то сел. Напрягшись, он повернул голову и увидел Доминика, который, присев на стул, ослабил свою бабочку. Он не смотрел на Кармина и, казалось, даже не замечал его, пока просил бармена налить ему.

Осушив рюмку, Доминик поморщился, жестом прося бармена повторить.

– Как ты, черт возьми, пьешь водку прямо из бутылки, Карм.

Кармин выпил очередную порцию, когда к ним приблизился бармен. Мужчина наполнил обе рюмки и, слегка кивнув, выставил бутылку на барную стойку.

Наконец-то, до него дошло.

– Через некоторое время организм привыкает, – ответил Кармин. – Я уже практически не чувствую жжения. Пью как воду.

– Вот как, – сказал Доминик, осушив свою рюмку. Он вновь поморщился, издав приглушенный рык и с силой поставил пустую рюмку на барную стойку. Усмехнувшись, Кармин налил им по очередной порции, однако Доминик только лишь наблюдал за процессом. Спустя мгновение он поднял рюмку, покачивая ее в руке и погрузившись в свои мысли.

– Просто скажи это уже, – пробормотал Кармин.

– Не вижу смысла, – ответил Доминик. – Твое несчастье убивает всю соль.

– Я в порядке, – настойчиво сказал Кармин, беря водку. Он начал наполнять свою рюмку и остановился, делая глоток прямо из бутылки. Притворство было бессмысленным – они оба знали, что он в любом случае допьет ее до конца.

– Знаешь, мы больше совершенно никак не контактируем с Хейвен, – сказал Доминик, взяв с барной стойки подставку и, поставив ее на ребро, попытался раскрутить.

– Что-то случилось? – спросил Кармин. – У нее ведь все хорошо, да?

– Я уверен, что мы узнали бы, если бы что-то случилось. Коррадо присматривает за ней.

– А Диа? – спросил он. – Разве она с ней не видится?

Доминик сухо рассмеялся.

– Нет. Она уезжала домой на весенние каникулы, а когда вернулась – Хейвен уже не было. Кстати, ты бы знал об этом, если бы потрудился с ней поговорить.

– Диа сама со мной не общается, – ответил Кармин с удивлением.

– Потому что она боится твоей реакции. Она считает, что подвела тебя – ведь Хейвен уехала – но я сказал, что так оно и должно было быть. Ты вытолкнул птенца из гнезда, и она сделала именно то, что и должна была сделать.

– И что же это? – спросил Кармин.

– Она улетела.

На губах Кармина появилась улыбка. Она улетела.

– Я выпью за это.

– Ты за все выпьешь.

Кармин поднял бутылку.

– И за это тоже.

Поднявшись, Доминик отошел от барной стойки и вернулся за свой столик в передней части зала к Тесс и Дие. Не сводя взгляда с бутылки водки в руке, Кармин осознал, что его брат только что сделал то, что практически никогда из-за своей упрямости не делал – он уступил.

На мгновение замешкавшись, Кармин последовал примеру брата и направился к их столику. Остановившись, он безмолвно обвел собравшихся взглядом, после чего присел на свободный стул.

Заметив неуверенную улыбку Дии, которая сидела рядом с ним, Кармин слегка улыбнулся ей в ответ – теплота и понимание, которые он увидел в ее взгляде, успокоили его.

Диа, Доминик и Тесс говорили о свадьбах, семьях и будущем, однако Кармин предпочитал хранить молчание – в сущности, из-за того, что ему было попросту нечего сказать. Его будущее было предопределено, восхищаться и делиться было нечем. Несмотря на это, ему очень понравилось вновь находиться рядом с ними. В их кругу не было места ни гневу, ни обидам, ни осуждению из-за того, что случилось, и, что важнее, из-за того, чему случиться было уже не суждено. За их столиком царили любовь, дружба и даже несколько запоздалая симпатия.

Спустя несколько минут к столику подошел Винсент, он шутил и смеялся. Наблюдая за ними, Кармин ощутил странное чувство. Они были его семьей – настоящей семьей. Эти люди прошли с ним через все случившееся, но, несмотря на это, он по-прежнему ощущал пустоту. Он остро чувствовал ее отсутствие, и больше всего желал того, чтобы она была рядом.

Ко всем этим чувствам добавлялось еще одно – непреодолимая потребность вновь испытать те ощущения, которые он испытал предыдущей ночью.

* * *

Зал «Rosewood Hall» находился неподалеку от детской музыкальной школы и старого, закрытого театра, в котором летом 1972 года показывали за 25 центов фильмы.

В те времена Винсент был еще ребенком – слегка своенравным, но все же впечатлительным. Он часто покидал свой дом на Фелтон-Драйв – располагавшийся в двух кварталах от того места, где он впоследствии обосновался со своей семьей – и без ведома родителей ходил в кинотеатр. В те годы они с Селией приходили и уходили из дома, когда им заблагорассудится, однако вскоре вспыхнувшая жестокая подпольная война все изменила. Их родители усилили свой контроль и начали следить за каждым их шагом.

Их мать была строгой и, возможно, уже тогда несколько психически нездоровой женщиной – она запрещала им смотреть телевизор, не желая отравлять их разум, поэтому Винсент стал лгать матери и заверять ее в том, что он покидает дом для того, чтобы погулять в парке с друзьями.

В тот год на экраны вышел «Крестный отец». Винсент посмотрел фильм облачным июльским днем, сидя на заднем ряду битком набитого людьми кинозала. Эти три часа изменили его жизнь, вывернув наизнанку все, что он знал.

До этого момента он имел о мафии весьма и весьма смутное представление, основанное на собственных наблюдениях и редких тирадах своей матери. Он считал мафию чем-то вроде клуба или, возможно, частью какого-нибудь объединения, учитывая то, что ему не раз приходилось наблюдать за тем, как его отец принимает деньги от водителей фур. Однако в тот день на большом экране кинотеатра Винсент познакомился с реальностью происходящего.

Он был настолько поглощен и шокирован фильмом, что не заметил дюжину близких друзей отца, сидевших в зале вместе с ним.

После сеанса он бросился домой, терзаемый миллионом различных вопросов. Путь до дома он знал наизусть: пройти прямо два квартала, затем миновать еще один, выйти на улицу через небольшой переулок, затем пройти еще четыре квартала на юг. Он мог преодолевать эту дорогу машинально, добираясь до дома за несколько минут.

Много лет спустя, взглянув на свою семью и покинув свадебный зал, Винсент шел этой же дорогой – казалось, его ноги хорошо ее помнили. Он прошел мимо старого театра, осмотрев заколоченные окна и медленно приходящий в негодность кирпич, и задумался о том дне, когда он увидел «Крестного отца». Он планировал засыпать вопросами свою сестру, однако его намерениям не суждено было осуществиться.

Как только он открыл входную дверь своего дома и забежал внутрь, его встретил громогласный голос отца.

– Винченцо Роман!

Винсент моментально замер, поморщившись от своего полного имени. Посмотрев в сторону звуков голоса отца, он увидел его стоящим в дверях кабинета. Это не сулило ничего хорошего.

– Да, пап?

– Нам нужно поговорить, – ответил Антонио, скрывшись в своем кабинете.

Винсент не двинулся с места, намеренно отсрочивая разговор с отцом, после чего все же прошел в его кабинет и сел в кресло перед столом своего отца.

– Чем ты сегодня занимался? – спросил Антонио, облокотившись на спинку своего кресла и скрестив руки на своей массивной груди.

– Гулял в парке.

– В парке?

– Да.

– И как тебе парк, сын?

– Хорошо.

– Ты провел там всю первую половину дня?

– Да.

– Ты хорошо погулял?

– Да.

– Чудесно, – сказал Антонио. – Но все же удивительно, как тебе удалось побывать в двух местах одновременно. Видишь ли, несколько минут назад мне позвонили и сообщили о том, что ты посетил кинотеатр. Но, насколько я знаю, ты бы не стал мне лгать, верно?

Винсент побледнел. Антонио не сводил с него взгляда, безуспешно ожидая ответа.

– Надеюсь, ты не думаешь, что я не узнаю о подобном, – продолжил Антонио, поняв, что Винсент не планировал ничего ему отвечать. – У меня повсюду в этом городе есть свои глаза и уши. Никто не сможет даже незаметно отлить в моем районе. И мне не нравится то, что мой ребенок, мой единственный сын считает, что он может меня перехитрить. Ты за идиота меня держишь? Считаешь, что твой отец – jamook [6]6
  Jamook (ит.) – идиот, кретин


[Закрыть]
?

– Конечно же, нет, – ответил Винсент, качая головой.

– Если у тебя появились вопросы и тебе хочется что-то узнать – приходи ко мне. Не нужно добывать информацию в других источниках.

– Да, сэр, – ответил Винсент, обдумывая слова отца. – Мне хотелось просто посмотреть фильм. Я не думал, что…

Антонио внимательно посмотрел на сына, когда тот осекся, и, сделав глубокий вдох, наклонился вперед.

– Как говорится, сын, удача благоволит храбрым. Если ты чего-то хочешь, если ты хочешь быть успешным, то тебе придется рисковать. Придется делать то, что, возможно, другие люди делать бы не стали. Жизнь похожа на игру в шахматы. Ты ведь умеешь играть в шахматы, да?

Винсент медленно кивнул.

– Тогда ты должен знать, что король – самая важная фигура. До тех пор, пока он находится на доске, игра продолжается. В жизни все точно так же. Ты обязан быть королем, даже в том случае, если из-за этого ты становишься главной мишенью. Король является ключом ко всему, без компромиссов – все или ничего. Нельзя быть пешкой, ладьей и конем. Нельзя быть заменяемой фигурой. Необходимо контролировать игру. Ты понимаешь, о чем я?

Винсент вновь кивнул.

– Что ж, если ты знаешь шахматы, то знаешь и правду, – сказал Антонио. – Король, разумеется, диктует игру, но не стоит забывать про ферзя. Это самая сильная фигура на доске. Именно по этой причине мы не станем рассказывать твоей матери о том, чем ты сегодня занимался, поскольку ей необязательно знать о том, что ты солгал и нарушил ее правила. Ведь ферзь может и не проявить понимания. Capisce [7]7
  Capisce? (ит.) – понятно?


[Закрыть]
?

– Да, папа.

Поднявшись, Винсент направился к дверям, однако голос Антонио остановил его.

– Как тебе, сын? «Крестный отец»?

Винсент посмотрел на отца.

– Лучшее из того, что я видел.

Искренне улыбнувшись, Антонио отпустил сына.

Прогуливаясь много лет спустя по улицам Чикаго, Винсент помнил гордость, появившуюся на лице отца в тот момент. Это было достаточно редким явлением – чаще всего, он видел на лице отца разочарование. Отец преподал ему множество суровых уроков, некоторые из которых были весьма поучительными, другие – нет, однако каждый из них по-своему изменил его. Эти уроки сделали его тем человеком, которым он вырос – человеком, разрываемым на части идеями преданности и лояльности.

Он с легкостью миновал первые три квартала, и, приблизившись к переулку, замедлил шаг. Внутренний голос призывал Винсента обойти его, пройти более длинной дорогой, однако он проигнорировал эти призывы и продолжил свой путь. Свернув в переулок, он прошелся по узкой дорожке, осматривая старые, отчаянно нуждавшиеся в реставрации высотки.

Дойдя до середины переулка, он остановился, откинув ногой гравий. Он провел пальцами по обветшалой стене здания, заметив, что кирпич слегка крошится от его прикосновения. Он тяжело вздохнул, чувствуя сковавшую его грудь боль.

– Винсент.

Обернувшись, он увидел Коррадо, который направлялся ему навстречу. Его костюм был мятым, глаза казались уставшими. Под мышкой он держал подарочную коробку, завернутую в яркую зеленую бумагу.

– Ты пропустил свадьбу, Коррадо.

– Я знаю, – ответил он. – Я только что прилетел из Нью-Йорка.

– Дела? – спросил Винсент. – Семья Амаро? Женева? Калабрези?

Коррадо покачал головой.

– Скорее Антонелли.

Винсент нахмурился.

– Хейвен?

– Нет причин для беспокойства, – ответил Коррадо, отмахнувшись от любопытствующего взгляда Винсента. Осмотревшись в темном переулке, Коррадо перехватил подарок другой рукой и перевел взгляд на стену позади Винсента. – Здесь все случилось.

– Да.

Более десяти лет назад именно на этом месте мир Винсента рухнул раз и навсегда. Обрушившиеся на него воспоминания казались непосильными. Моргая и на долю секунды погружаясь во мрак, он снова и снова видел случившееся – пепельно-бледная кожа, безжизненные глаза, рыжие волосы, запачканные кровью. На ее лице застыло выражение ужаса со множеством вопросов без ответов…

Почему она? Почему они? Почему сейчас?

Винсент задавал себе эти вопросы на протяжении многих лет. Ему казалось, что он нашел на них ответы, когда убил Фрэнки Антонелли. Но, стоя здесь, в этом темном переулке, он по-прежнему задавался этими вопросами.

Почему?

– Это так странно, да? – сказал Коррадо. – Эта жажда мести? Мы с легкостью забываем о своих поступках, но забыть о том, что сделали с нами, попросту невозможно. Мы никогда не думаем об их семьях, но мы никогда не прощаем того, что они делают с нашими семьями. Мы помним об этом всю жизнь.

– Я думаю о них, – возразил Винсент. – Я всегда помню об их семьях.

– Ты думал о семье Фрэнки?

Винсент замешкался.

– Нет. Тогда я думал только лишь о своей семье, но теперь я думаю и об его семье. Каждый день.

– Это не в счет, – сказал Коррадо. – Хейвен – единственный его потомок, и, поверь мне, она не оплакивает эту потерю.

Винсент задумался над словами Коррадо.

– Ты на самом деле никогда не думал об их семьях?

– Никогда, – ответил Коррадо, многозначительно смотря на Винсента. – Моя совесть чиста, Винсент. Я ни о чем не сожалею, и не хочу начинать. Именно поэтому, Бог мне свидетель, я никогда не нажму на курок до тех пор, пока не буду абсолютно уверен в том, что сделаю тем самым мир немного лучше.

– Счастливец, – сказал Винсент. – Всякий раз, когда я думаю, что моя совесть чиста, на меня сваливается очередная неприятность.

– Случается это из-за того, что ты позволяешь себе быть пешкой.

У Винсента вырвался горький смешок.

– Я только что думал о том дне, когда отец велел мне быть королем, а не пешкой. Но он не рассказал мне о том, что король может быть только один. Что же до всех остальных, то мы… просто делаем то, что можем.

– Ты не понял самого главного, – сказал Коррадо. – Быть королем – не значит иметь титул. Порой титул – это всего лишь уловка. Если ты жаждешь контроля, то тебе необходимо подчинить всех себе. Только нельзя показывать этого остальным до тех пор, пока ты не будешь готов сделать следующий шаг.

– Что делать, если единственный возможный для меня шаг – нарушить правила?

Коррадо пожал плечами.

– Это зависит от того, чьи правила ты планируешь нарушить.

Сделав шаг назад, Коррадо кивнул Винсенту и удалился.

После того, как он ушел, Винсент вновь развернулся лицом к зданию, проводя рукой по кирпичной стене.

– Мы еще увидимся, Маура. Ti amo.

Покинув переулок, Винсент направился вдоль квартала в сторону пиццерии. Джон Тарулло стоял на улице возле входной двери, сметая грязь с большого коврика перед пиццерией с помощью метлы. Подняв голову, он сдержанно кивнул в знак приветствия.

– Доктор ДеМарко, я слышал, Ваш сын сегодня женится.

– Да. Доминик.

– Я слышал, он хороший парень.

– Так и есть, – ответил Винсент. – Оба моих сына – хорошие люди.

Тарулло с опаской посмотрел на Винсента, приподняв брови.

– Ваш Кармин дружит с моим Реми.

– О, но это не делает их плохими, – сказал Винсент. – Возможно, они просто избрали неверный путь. Я был такими же, но Вы ведь не назвали бы меня плохим, верно?

– Верно, – ответил Тарулло, однако в его глазах Винсент прочел правдивый ответ.

Конечно, он назвал бы его плохим. Безоговорочно.

Рассмеявшись, Винсент продолжил свой путь.

* * *

Кармин потягивал свой напиток, удобно устроившись в белом плетеном кресле и слушая беседу своих друзей и членов семьи. Расслабившись, он начал практически наслаждаться происходящим, однако, услышав, как позади него кто-то прочистил горло, он мгновенно напрягся.

– Это для вас, – сказал Коррадо, протянув через стол коробку, завернутую в блестящую зеленую бумагу. Кармин развернулся лицом к своему дяде, который, несмотря на явную усталость, находился в отличной форме. – Приношу свои извинения за то, что пропустил церемонию. У меня возникли непредвиденные дела.

– Спасибо, дядя, – ответил Доминик, принимая подарок. – Мы понимаем.

Коррадо отошел от столика, ни разу не взглянув на Кармина. Последний, в свою очередь, проследил за тем, как его дядя подошел к Селии и жестом пригласил ее следовать за ним, с беспокойством осмотревшись по сторонам.

– Twinkle toes! – воскликнул Доминик, заставив сердце Кармина моментально ускорить свой темп. Он обернулся к брату настолько быстро, что едва не опрокинул бокал шампанского. Развернувшись, он увидел, что Доминик достал прикрепленную к подарку открытку.

– Прочти ее нам, – сказала Тесс.

Доминик вздохнул.

– «Дом и Тесс, мне хотелось бы преподнести этот подарок лично, но у меня здесь очень много дел. Я уверена, Тесс прекрасно выглядит в своем платье. Возможно, когда-нибудь я смогу увидеть его на фотографиях», – сделав паузу, Доминик перевел взгляд на Тесс. – Она права, детка. Ты всегда красива, но сегодня – особенно.

Улыбнувшись, Тесс попросила его продолжать.

– «Поверить не могу, что мы так давно с вами не разговаривали. У меня все хорошо, куча дел, но я не стану утомлять вас подробностями. Пожалуйста, передайте всем от меня «привет» и скажите, что я скучаю по ним. Надеюсь, дела в колледже у всех идут хорошо», – Доминик поднял глаза. – Twinkle toes передает всем «привет» и говорит, что она скучает по вам, гаденышам. Она надеется на то, что вы не лажаете в колледже.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю