Текст книги "Странница"
Автор книги: Дональд Маккуин
Жанр:
Эпическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 59 страниц)
Глава 44
– Помните, вам ни с кем нельзя заводить разговор, – сказал Гатро. Лицо воина было суровым, монотонный голос звучал внушительно. – И не проявляйте интереса к тому, что увидите.
– Может, нам ехать с закрытыми глазами? – Это была Тейт. Еще на вершине гребня было заметно, что нервы ее на пределе. Казалось, что даже воздух вокруг нее наэлектризован раздражением.
Налатан поспешил на выручку Гатро:
– Он хочет сказать, чтобы мы слишком не пялились.
Нахмурившись, Гатро кивнул:
– Капитан ждет вас, как самых высоких гостей. Но, в случае чего, у меня есть полномочия доставить вас с завязанными глазами.
– Да пошел ты со своими полномочиями. – Тейт явно вышла из себя. Танно и Ошу угрожающе ощетинились. Ладонь Гатро легла на рукоятку меча. Было видно, как всполошились воины его отряда. Краем глаза Тейт заметила, как Конвей небрежно опустил руку на свой «вайп».
Сайла направила Рыжика между Тейт и Гатро. Глядя в лицо подруги, она сказала:
– Доннаси, что бы тебя ни расстроило, или поделись с нами, или просто держи себя в руках.
Потребовалось некоторое время, чтобы Тейт успокоилась. Глядя поверх плеча Сайлы, она сказала:
– Прошу прощения, Копье.
Улыбка Гатро говорила о том, что он принимает извинения.
– Вы же знаете, что меня наградят за то, что я привел вас к Капитану. Только самые богатые купцы удостаиваются такой чести, причем никого из них не принимают в замке. Я хочу, чтобы все было в порядке.
Улыбка Тейт была несколько более напряженной, чем обычно.
– Положись на меня. Я похлопочу, чтобы тебе повесили медаль величиной с крышку от люка.
Скорее сбитый с толку, чем успокоенный, Гатро дал знак своим воинам выступать. Они прошли последние несколько ярдов по старой узкой тропе, а затем свернули на более широкую дорогу, на которой могли разминуться две повозки. Они проезжали мимо полей, засаженных овощами и засеянных пшеницей и кукурузой, и пастбищ с огромными стадами коров и овец.
Слегка отстав от Сайлы, Тейт стала дожидаться Конвея и Налатана. Когда мужчины поравнялись с ней, она попросила Налатана на некоторое время оставить их с Конвеем наедине. Грозный воин не возражал, но Конвей был уверен, что заметил на лице удалявшегося Налатана нечто, похожее на страдание. Он хотел пройтись по этому поводу, но сдержался, увидев, что Тейт не до шуток.
Некоторое время Тейт ехала молча. Конвей изучал многочисленные и весьма разнообразные здания, рядом с которыми они проезжали. Как раз напротив была гончарная фабрика с двухэтажным основным корпусом и одноэтажными пристройками. На открытых площадках в пристройках виднелись три кирпичные печи для обжига, над которыми волнами подымался горячий воздух. Вдоль стен стояли стопки готовой посуды, сверкая яркой голубизной и зеленью, сочными коричневыми и охряными цветами.
Наконец Тейт прорвало:
– Сан-Франциско, Мэтт! Такое чудесное место. Да как они могли? Миллионы людей, небоскребы, музеи…
– Заткнись! – Конвей схватил ее за плечо и изо всех сил встряхнул. Откинувшись назад в седле, Тейт тяжело дышала. Он продолжал быстро, но негромко: – Не вижу особой разницы между Сан-Франциско и Сиэтлом. Почему там тебя так не проняло?
– Семья. – Доннаси перевела дыхание. – Здесь жили мои дядя и тетка, там, ближе к границе округа. – Не поднимая глаз, она указала рукой. – Представь себе пожары, разрушения. Землетрясение. Помнишь, как все боялись «большого землетрясения»? Сколько же «больших» трясло их в последние пять столетий, а, Мэтт? И кто переживал по этому поводу? – Ее дыхание участилось, она готова была разрыдаться.
– Тише, успокойся. Не трави себе душу.
Доннаси кивнула.
– Со мной все в порядке. Продолжаю идти по самому краешку, но пока держусь. Да хоть что-нибудь изменилось в этом мире? Кого здесь ни возьми, тот же набор: жадность, похоть, ненависть и самая гнусная подлость. Как в старые добрые времена.
– Кроме того, гордость, честь, самоотверженность. Даже любовь, Доннаси.
Тейт бросила на него короткий подозрительный взгляд. Конвей продолжал:
– Ты ведь знаешь, что я во многом разделяю твои чувства.
Но я покривлю душой, если соглашусь, что все в этом мире мне не нравится.
– Какая разница, покривишь или нет. Я же вижу, как ты мучаешься, стараясь приспособиться к этому бардаку. Похоже, нас с тобой все это волнует гораздо сильнее, чем наших друзей на севере.
– Думаю, здесь нас частенько будут сопровождать подобные компании. – Он кивнул в сторону скакавшего впереди отряда.
– Обычные меры безопасности. Чего им нас опасаться?
– Это мы с тобой так считаем. А местная публика может думать иначе.
Разговаривая, Тейт и Конвей оказались на улицах города. Они пришпорили лошадей и присоединились к остальной группе.
Неуемное любопытство городских жителей уже откровенно давило. Всадники сбились в кучу. Боевые лошади нервничали и, покусывая друг друга, прокладывали себе дорогу. Огромные собаки растерянно трусили, переводя взгляды с опускающихся в опасной близости лошадиных копыт на плотные ряды людей.
В отличие от Олы с ее геометрической строгостью застройки, Гавань раскинулась в полном беспорядке. Улицы и переулки повторяли все изгибы местности. А может, их и прокладывали, как кому в голову взбредет. При строительстве жилых домов и деловых зданий здесь использовали самый разный материал: кирпич, куски бетона, камни, дерево, черепицу. Окна в домах представляли собой невообразимую мозаику из всего, что удавалось найти. Когда везло, вставляли куски чистого стекла, затем в ход шел любой прозрачный материал, хоть как-то пропускавший свет. Наиболее престижным строительным материалом были доски. Конвей заметил Тейт, что явно просматриваются приемы кораблестроения; просмоленные швы, каркасы, которые обиваются досками.
Группа свернула на дорогу, шедшую параллельно берегу. У основания горы земля была усеяна огромными камнями, границу прилива отмечали кучи плавника и выброшенного морем мусора. Держась берега, группа направлялась прямо к форту на полуострове. Взволнованный предстоявшим посещением форта, Гатро повторял:
– К замку относится то, что покрыто голубой черепицей, а остальное – форт.
В ярдах ста от поворота к форту Сайла обратилась к Ланте:
– Какие здесь спокойные люди. Никакой враждебности, смотрят на нас и все.
– Ты заметила рабочую артель, когда мы проезжали по городу? – спросила Ланта.
– Нет, – Сайла была явно удивлена. – Где?
– В одном из переулков. Они разбежались, когда мы подъехали совсем близко. За ними погнался взрослый мужчина. У него была трость с кривым набалдашником. Он их бил этой штукой.
– Ты сказала взрослый. Так что, рабочие были детьми?
Ланта кивнула. Было видно, что ей не по себе.
– Не старше Додоя. С метелками и корзинами. С длинными волосами, одеты в халаты. Я не поняла, мальчики это или девочки. А может, и те, и другие.
– Не говори об этом больше никому. Пока.
Стена форта – устрашающая каменная громада – возвышалась не менее чем на двадцать футов. По всей длине в ней зияли узкие щели бойниц для лучников, первый ряд которых начинался на уровне глаз, а второй – футов на пятнадцать выше. Зубчатый верх стены также позволял укрываться защитникам. Кроме того, лучники могли вести стрельбу и с выступавших башен. На флангах стена поворачивала и исчезала из виду. Сайла вспомнила, как все это выглядело с вершины горы: море облизывало стены замка с трех сторон, словно ребенок кусочек льда.
Неожиданно в унисон с ее мыслями прозвучали слова Тейт:
– Придется помучиться, чтобы расколоть этот орешек, – сказала она, разглядывая стену, прежде чем они въехали в похожий на туннель проход, начинавшийся сразу за разводным мостом. Проход перекрывался двойной дверью, которая подвешивалась сверху и подымалась к потолку с помощью системы блоков.
Слова Сайлы эхом отзывались в темноте туннеля:
– Не уверена, что его вообще можно расколоть.
– Неприступных крепостей нет, – возразила ей Тейт. – Надо только помнить, что любую оборону легче сломить изнутри.
В этих словах было столько цинизма, что Сайла удивилась. Она уже приготовилась отвечать, как они вновь оказались в ослепительно ярких лучах солнца. Группа выехала на другую открытую площадку – большой прямоугольный участок, усеянный камнями и кусками бетона. По краям стояли каменные постройки. Тейт показала Сайле, что немногочисленные окна были слишком узкими, чтобы через них мог пролезть человек. Она добавила:
– Я уверена, Сайла, что никто никогда не атаковал это место. Посмотри на стены – ни следа от огня. А дранка на крыше такая старая, что уже начала гнить. За этими стенами их уже очень долго никто не беспокоил.
Гатро подвел их к другим воротам. Запах раскаленного солнцем кирпича и камня на мгновение вернул мысли Сайлы в Олу, но она прогнала эти воспоминания – сейчас ее интересовало только настоящее и будущее. Она стала отыскивать особенности, которые отличали бы это место от города ее детства. Во-первых, это форт, а не город. Кроме того, запах камня не смешивался здесь со зловонием мусора и немытых человеческих тел, как в Оле.
Несмотря на царившую безупречную чистоту, Сайле было не по себе. Она ощущала, что за ней наблюдают, словно накрывая невидимой сетью. Ощущение было очень сильным, будто ее до мозга костей пронизывал влажным холодом ветер с моря.
Выехав из давящей полутьмы тоннеля на освещенную солнцем площадку, Сайла испытала необыкновенное облегчение.
В нескольких ярдах перед ними возвышалась еще одна стена, на этот раз скорее декоративная, чем оборонительная. Она была ненамного выше группы людей, стоявших перед деревянными дверьми. Верхняя часть стены причудливо изгибалась, изображая штормящее море. Под вздымавшимися волнами были высечены акулы со сверкающими полированным серебром зубами.
Навощенные деревянные двери позади встречавших были приоткрыты. В просвете виднелись цветы и цветущие кусты на внутреннем дворике, и Сайла почувствовала, как неудержимо притягивает ее эта красота.
Она успела еще раз окинуть взглядом замок. Больше всего ее поразили переходы между крыльями замка. Это были пугающие своим хрупким изяществом подвесные мостики, пересекавшие открытое пространство с беззащитной грацией. Сайла понадеялась, что ей не придется ходить по ним.
Она не отрывала глаз от ожидавших людей. На ногах у них было что-то вроде ботинок, но гетры достигали колен. Полосы на гетрах были около двух дюймов в ширину и поражали яркостью красок, как и широкие, ниспадавшие свободными складками блузы. Белая ткань рубах была расшита фантастическим хитросплетением символов и рисунков. Штаны из черной ткани заправлялись в гетры. Мужчины были вооружены двумя мечами, по одному на каждом бедре. Оружие было коротким и тонким, с внушительным, защищавшим руку эфесом.
Все девять встречавших были среднего роста и телосложения. Все были с усами, но без бороды. Один из них выступил вперед. Он обратился к Сайле, нарочито игнорируя ее компаньонов.
– Жрица Роз, самая почетная из гостей. От имени Капитана я приветствую тебя в Косе. Теперь все люди до конца своих дней будут завидовать тебе, как завидуют они тем, кому посчастливилось видеть чудеса нашей земли. Тебе будут оказаны небывалые почести. Ты и твои друзья будете жить в замке. Так сказал мой хозяин, Капитан. Прежде такого никогда не было.
Никто не улыбнулся.
Подняв глаза, Сайла взглянула поверх украшенной изображениями акул стены. Вдали с высоты зубчатого вала восточной стены форта на нее смотрела Жнея.
Глава 45
Больше всего Конвея поразила в замке царившая здесь полутьма. Несмотря на яркий солнечный день, в комнате напротив главного входа в огромном камине горел огонь, который поддерживал находившийся рядом слуга. Конвей прикинул, что на таком огне можно целиком жарить на вертеле тушу быка.
Потолок был невысок, не более семи футов. Свет поступал из двух источников. Во-первых, из узких вертикальных бойниц для лучников, которые начинались у потолка и заканчивались примерно на уровне груди. У каждой бойницы была деревянная подставка и ставни, которые довольно хитро управлялись с помощью ножного рычага. Лучник мог выпустить стрелу и тут же опустить ставни, защищаясь от удара копья или стрелы, выпущенной в ответ. Скупой свет проходил и через вентиляционные щели под потолком.
Низкий потолок в сочетании с сумеречным светом и мощными каменными столбами, поддерживающими массивные деревянные балки, создавал довольно гнетущую атмосферу.
Когда глаза Конвея привыкли к темноте, он заметил, что стены увешаны яркими знаменами. Некоторые из них были разорваны и имели многочисленные прорехи – жалкие свидетельства былой славы. Конвей решил, что это трофеи, оставленные в назидание прошлым и нынешним противникам.
Группу сопровождал представитель Капитана, встречавший их у входа в замок. На шее у него на белом шнурке висел какой-то странный предмет. Вскоре они увидели, что это свисток. Мужчина поднес его к губам, и по замку разнеслась трель – высокая нота сменилась еще более высокой, а затем тональность опустилась до прежнего уровня. Стоявшая рядом с Конвеем Тейт подавила возглас удивления.
– Боцманская дудка, – ухитрилась прошептать она Конвею на ухо.
Мужчина взглянул в их сторону. Конвей и Тейт отпрянули друг от друга, словно школьники, которых учитель заметил за разговорами на уроке. Мужчина объявил:
– Мой титул – Бос. Я отвечаю за все в этом форте, включая людей, которые здесь служат. – В подтверждение его слов, семь человек, задержавшиеся на ступеньках, вошли в комнату и присоединились к Босу. Их примеру последовали еще несколько человек, находившиеся, по-видимому, сразу за дверьми главной комнаты. Они образовали два ряда перед Босом. Путаницы при построении не было, что указывало на обыденность процедуры. Бос продолжал: – Всех служащих у нас набирают из двух слоев подданных, которых вы называете знатью. На внутренних землях Коссиарами управляет Совет. Здесь в Гавани высшая знать называется Командой. Служащие здесь носят старинные титулы Команды. Я не буду знакомить вас с каждым из них. Но некоторых вы должны знать обязательно. Вот это – Пушки. Под его началом все вооруженные силы Коса. Рядом с ним – Кладовые. Он главный советник Капитана по снабжению и другим нуждам Коса. А это – Эммей. Он отвечает за законность и порядок. Остальные ведут дела в форте под началом Капитана.
Бос замолчал в ожидании, и Сайла начала представлять своих спутников. Она держалась очень напряженно, и ее друзья обменялись обеспокоенными взглядами. Однако, когда Сайла закончила, Тейт не могла себя больше сдерживать. Она спросила:
– У вас действительно есть пушки?
Мужчина с одноименным титулом недоуменно нахмурился:
– Что значит есть? Это я – Пушки. Конечно, это не имя. У нас отказываются от имени, когда получают такое звание.
Тейт молча кивнула. Видно было, что она так ничего и не поняла.
Снова заговорил Бос:
– Капитан распорядился приготовить для вас комнату. Он подумал, что вы захотите остаться вместе, поэтому комната одна, но она большая, и там есть раздвижные перегородки из дерева и кожи.
Сайла поблагодарила его, и Бос отпустил своих подчиненных. Затем он повел гостей за собой через внутренний дворик. Дворик во многом напоминал английский парк. В центре – насыпная горка, обсаженная белыми рододендронами. В южной части дворика виднелся фонтан, перед ним была врыта высокая колонна со ступеньками, которые вели к находившейся на вершине круглой наблюдательной площадке.
Тейт подтолкнула локтем Конвея.
– Слушай, что с Сайлой? Что на нее нашло?
– Понятия не имею. Она поменялась буквально в одну минуту. Наверное, что-то заметила, а остальные упустили это из виду.
Позади них раздался голос Додоя:
– Да, заметила. Когда говорил тот человек со смешным именем, она посмотрела на крышу перед замком. Что-то напугало ее. Почему люди здесь так смешно разговаривают? То пищат, то ревут. Как дураки какие-то.
Игнорируя его вопрос, Тейт спросила:
– Что же она там увидела? Что там было?
– Откуда я знаю? Она смотрела, не я.
Конвей сжал зубы. Увеличив шаг, он постарался оторваться от Тейт с мальчиком.
Они пересекли дворик и оказались на мощенной кирпичом дорожке, над которой двумя этажами выше нависали деревянные балконы. Конвей напомнил о подвесных переходах между крыльями зданий. Все единодушно выразили надежду, что им не придется вступить на них. Тейт наклонилась и потрепала Ошу и Танно.
– Ну, крошки, держитесь, – сказала она. – Нас могут ждать непреодолимые препятствия. Если хотите знать правду, то ваша мамочка даже не совсем уверена в себе. – Шутка получилась не очень веселой, на что указывал раздавшийся вежливый смех.
Недалеко от места, где восточная часть замка соединялась с крылом, вытянувшимся с севера на юг, Бос остановился и указал на массивную деревянную дверь.
– Капитан велел мне проследить, чтобы вы не испытывали неудобств. Он приглашает вас к себе после того, как вы отдохнете. Если хотите разделить с ним трапезу, то она начнется примерно в два дюйма.
Рука Сайлы замерла на полпути к двери.
– Дюйма?
– Два дюйма. Такое время. – Бос как будто объяснял что-то ребенку.
– Не понимаю.
– Дюймы. На трубке времени.
Сайла недоуменно покачала головой.
Приподнявшиеся брови Боса выражали удивление. Он пытался сдерживаться, но в его словах сквозило презрительное превосходство.
– В трубку времени наливается вода, а внизу есть отверстие, через которое она вытекает. Уровень воды показывает время. В сутках двадцать четыре дюйма. У нас у всех есть такие трубки.
– А у нас нет. – Конвей вышел на полшага вперёд, знаком велев собакам оставаться на месте. – Понимаете, мы слишком свободны, чтобы действовать в зависимости от того, сколько из чего-то вылилось воды. Но мы не желаем показаться невежливыми, а потому не могли бы вы прислать нам одну из таких штуковин.
– Это моя обязанность. – Тон Боса выдавал его истинное отношение к таким обязанностям. Обогнув все еще неподвижно висевшую в воздухе руку Сайлы, он отворил дверь. Звук боцманской дудки застал его гостей врасплох. Но находившиеся в комнате дети были к нему готовы.
Лица детей в возрасте от двенадцати до шестнадцати лет застыли, глаза смотрели с пристальным вниманием. Самый высокий из них, стоявший в конце шеренги мальчик обратился к Сайле:
– Мы в твоем распоряжении, Жрица Роз. Ждем приказаний.
Сайла повернулась к Босу, в голосе ее послышались угрожающие нотки:
– Что эти дети здесь делают?
– Это рабы. Ваши слуги, – ответил Бос.
Напряженно выпрямившись, Сайла пересчитала детей.
– Все четырнадцать?
На самоуверенном лице мальчика появилось явное смущение. Глаза перебегали от Сайлы к Босу. Тот, заикаясь, стал объяснять:
– По два человека для каждого из вас. Кроме мальчика. Четверо убирают комнату. Что-нибудь не так?
– Дело не в тебе. Где вы спите?
– Пятеро здесь. За дверью, на дорожке. Пятеро в казарме. Мы будем меняться.
– Возвращайтесь в казарму. Все.
Изумленный мальчик повернулся к Босу:
– Что нам делать?
Сайла еще раз оборвала его. Ее напряженный голос, казалось, вот-вот сорвется.
– Делайте, как я сказала. – Совладав с собой, она продолжила более спокойным тоном: – Вы не сделали ничего плохого. Вас не накажут. Но вы должны уйти отсюда.
Мальчик вновь посмотрел на Боса. Тот кивнул, даже не пытаясь спрятать презрительную ухмылку. Дети стремглав бросились бежать, подошвы их сандалий застучали по кирпичной дорожке.
Когда дети покинули комнату, Сайла повернулась к Босу. Смерив его леденящим взглядом голубых глаз, она отчеканила:
– Больше нам рабов не присылать.
Улыбнувшись, Бос небрежно махнул рукой:
– Как вам угодно.
Сайла наклонилось вперед; видно было, что она вне себя от злости.
– Я что, непонятно выражаюсь? Вы приняли мои приказы за простой каприз? Я не говорила, как мне угодно. Я сказала, как должно быть.
На мгновение побледневшее лицо Боса застыло в полном недоумении. Затем оно стало покрываться безобразными пятнами с трудом сдерживаемой ярости.
– Конечно, Жрица Розы, я все слышал. Я учту ваши указания. Вы будете обедать с Капитаном?
– Да. Пришлите нам, пожалуйста, трубку времени.
– Это моя обязанность. – Дверь за ним с грохотом захлопнулась.
– Ва-ау! – Излюбленный клич Тейт разорвал наступившую тишину. – Представление было что надо!
Подняв дрожащую руку ко лбу, Сайла опустилась в массивное дубовое кресло. Ланта тут же оказалась рядом, подставляя плечо под застывшую в воздухе руку. Несколько мгновений Сайла была полностью погружена в себя, затем произнесла без всякого вступления:
– Здесь Жнея. Я видела ее. На крыше, сразу перед тем, как мы вошли в замок.
Тейт взглянула на Додоя, который, казалось, ничего не слышал. Налатан недоуменно произнес:
– Но ты же говорила, что она вернулась в Дом Церкви?
Ланта молчала. Ее рука скользнула к груди и снова опустилась вниз, Конвей снял с плеча «вайп».
– Думаю, здесь каждому есть о чем поговорить со Жнеей.
Сайла остановила его решительным жестом:
– Она – Церковь. Ей нельзя причинять зло.
Конвей положил «вайп» на стол рядом с дубовым креслом.
– Она пыталась убить троих из нас. И она сможет продолжать в том же духе, пока ты не признаешь наше право отплатить ей по заслугам.
Вытянув руку, Сайла поглаживала холодную сталь «вайпа», ее пальцы скользили по стволу почти с чувственной неторопливостью. Не отрывая глаз от оружия, она сказала:
– Да, она поступила ужасно, она достойна презрения. Но я не могу использовать ее методы.
Конвея этот ответ не удовлетворил:
– Если мы упустим ее, потому что у тебя недостает духу разобраться с ней надлежащим образом, тогда зачем вообще мы все это затеяли? Если не сражаться ради победы, тогда зачем вообще сражаться?
– А ты сам можешь ответить на этот вопрос?
– Смогу ли я отдать жизнь ради нашего общего дела? Думаю, да. Хотя ни один человек не может дать точный ответ, пока не наступит то самое решающее мгновение. Я вовсе не претендую на роль святого мученика. Но и жертвой быть не хочу. И тот момент, когда первый превращается во второго, я должен определить сам.
– Спасибо за откровенность. Тейт? Налатан?
Тейт пожала плечами:
– Как говорят в подобных случаях: согласна с предыдущим оратором.
Налатан обнажил зубы в холодной улыбке. То, как он подбирал слова, выдавало, что в глубине души разговор его забавляет.
– Глава братства сказал, что я должен помочь тебе открыть тайну Врат. Я дал клятву. И если я ее нарушу, то не смерть, а жизнь будет для меня наказанием.
Оторвав взгляд от «вайпа», Сайла положила руку на плечо Ланте.
– Тебя я не буду спрашивать. У тебя свои обязанности перед Церковью. Обещай мне только одно: что бы ни случилось, ты позаботишься о своей безопасности.
– Если только это будет не в ущерб вам.
Сайла обняла ее.
Через несколько минут они уже оживленно беседовали, изучая комнату, выдвигали раздвижные стенки, пробовали мягкость постелей, передвигали мебель.
Все, кроме Ланты. Стараясь не привлекать внимания, она укрылась за одной из перегородок.
Доверие со стороны Сайлы оказалось для нее слишком тяжелым грузом. У тебя свои обязанности перед Церковью. Слова эти продолжали звучать в ушах. Она зажмурилась с такой силой, что мускулы на лбу напряглись до предела. Спрятанный на груди Камень Истины жег ее, как непогасший уголек.