355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дон Уинслоу » Час джентльменов » Текст книги (страница 3)
Час джентльменов
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 00:28

Текст книги "Час джентльменов"


Автор книги: Дон Уинслоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 25 страниц)

Глава 11

Петра проскользнула на диванчик и устроилась за столиком Буна.

Он делал вид, будто тщательно изучает меню, что само по себе было смешно: Бун завтракал тут каждое утро последние десять лет. Не только он сам прекрасно знал, чего хочет на завтрак, но и официантка, которая уже успела передать не сделанный еще заказ повару. Бун всегда заказывал одно и то же.

Официантка, известная как НеСанни, была высокой блондинкой, хорошенькой и длинноногой. Интересно, задумалась Петра, в Калифорнии что, где-то действует фабрика по производству официанток? В любом баре работает такая вот блондиночка. Когда Санни уволилась из «Рюмки» и отправилась в профессиональное сёрферское турне, в ресторане мгновенно появилась ее замена – такая же высокая, блондинистая и ногастая, прекрасный образчик идеальной калифорнийской девушки.

Никто не знал, как зовут новенькую официантку, да и ее саму, похоже, не очень волновал тот факт, что к ней прилип ярлык «НеСанни», обрекающий ее на вечное сравнение с непревзойденной Санни. Конечно, НеСанни – жалкое подобие оригинала. Хорошенькая, это да. Но ей недостает глубины, ума и доброты Санни.

И вот НеСанни подошла к их столику и, уставившись на Буна, забубнила:

– Яйца мачака [16]16
  Мачака– традиционное мексиканское блюдо, представляющее собой измельченное вяленое мясо.


[Закрыть]
с сыром, кукурузные и пшеничные тортильи; черные бобы и картошка, ее положить отдельно, кофе с двумя кусочками сахара.

Бун притворился, будто рассматривает меню в поисках альтернативы.

– Только пшеничные, – наконец произнес он.

– А? – не поняла официантка.

– Только пшеничные тортильи, кукурузных не надо.

Минуту НеСанни переваривала эту шокирующую новость, после чего повернулась к Петре:

– А вам?

– У вас есть чай со льдом? – поинтересовалась Петра.

– Э-э, кажется, да.

– Тогда я буду чай со льдом и лимоном, но без сахара, пожалуйста.

– Лимон… без сахара, – повторила вслух НеСанни, направляясь к кухне, чтоб передать заказы повару. Правда, тот уже начал готовить завтрак Буну, как только увидел, что он вошел в дверь.

– Да убери ты это меню, – не выдержала Петра.

Бун послушно отложил меню и внимательно посмотрел на Петру. И это был не самый ласковый взгляд на свете.

– Почему ты так злишься?

– Келли Кухайо был одним из самых изумительных людей, каких я только знал, – ответил Бун. – А твой отморозок подзащитный его убил.

– Убил, – не стала отрицать Петра. – Но я вовсе не уверена, что он должен сидеть за убийство первой степени.

Бун пожал плечами. Дело-то для полиции верное – окружной прокурор отправит Кори на электрический стул, и будет права. Мэри Лу Бейкер – настоящий ветеран прокуратуры. За время работы обвинителем она почти никогда не проигрывала, а уж это дело разозлило ее не на шутку.

Еще бы она не злилась – все местное общество было в ярости. Убийство не сходило с первых полос целых две недели. Любое, даже самое незначительное, изменение в ходе расследования тут же освещалось в прессе. В многочисленных радиопередачах ведущие и участники в один голос требовали для Блезингейма смертной казни.

Весь Сан-Диего желал ему смерти.

– Зато я могу сказать, в чем я точно уверена, – продолжила Петра. – Весь город превратился в толпу линчевателей Кори Блезингейма, потому что он вредит индустрии туризма, от которой зависит экономика города. В Сан-Диего хотят, чтобы семьи с детишками приезжали в ПБ и тратили тут деньги, чего не произойдет, если город приобретет репутацию опасного места, кишащего преступниками. Поэтому город устроит Блезингейму показательную порку.

– Неужели? – откликнулся Бун. – А еще какие-нибудь теории заговора у тебя на примете есть?

– Раз уж ты спросил, – мило улыбнулась Петра. – Я считаю, что ты злишься из-за того, что идиотское убийство разрушило твои представления о сёрфинге как о чем-то высокоморальном и святом, возвышенном и далеком от грязного несовершенного мира, в котором люди убивают друг друга даже без особых на то причин. Несчастный придурок Кори Блезингейм разрисовал граффити твою уютную Утопию, и ты не можешь с этим смириться.

– Ничего, что я тут сижу, а, доктор? Или может, мне прилечь на пол, раз уж тут нет кушетки? – поинтересовался Бун.

– Устраивайся поудобнее.

– С удовольствием, – ответил Бун и, вытянув шею, поискал глазами НеСанни. – Заверни мне все с собой, хорошо?

– Трус, – бросила Петра.

Бун поднялся, порылся в карманах джинсов и вытащил пару смятых банкнот – чаевые. Хозяин «Рюмки», Чак Хэллоран, не позволял Буну платить по счетам в его заведении.

– Точно трус, – не отставала Петра. – Ты не только боишься заглянуть себе в душу, ты даже боишься взяться за это дело, потому что твои дружочки-сёрферы могут разозлиться и вышвырнуть тебя из вашего милого братства. Я бы никогда не подумала, что ты трус, Бун, но ты не оставляешь мне иного выбора.

– А хотя, знаешь что? – обратился Бун к НеСанни. – Отмени весь заказ.

Повернувшись, он вышел за дверь.

К столику подошла НеСанни.

– А вы будете свой чай? – спросила она у Петры.

– Почему бы и нет? – вздохнула та.

НеСанни молча поставила перед ней стакан.

А ведь у нас есть кое-что общее, подумала Петра.

Мы обе – не Санни.

Глава 12

В ночь убийства Келли Кухайо городок Пасифик-Бич кишмя кишел туристами и местными жителями, выбравшимися на променад. Бары были переполнены, по улицам бродили толпы людей, вино и пиво лилось рекой, а музыка гремела, прорываясь сквозь стены клубов и окна модных машин, курсирующих по району.

Дэйв с Прибоем сидели в «Вечерней рюмке», методично уничтожая рыбные тако, и медленно остывали после тяжелого заезда на сёрфах, длившегося весь день. Дэйв умирал от усталости после двойной смены, Прибой же умирал от скуки после рабочей недели, во время которой с ливневой канализацией не приключилось ровным счетом ничего. Друзья сидели за столиком и обсуждали, в какой точке земного шара сейчас находится Санни, когда около барной стойки раздался какой-то шум и началась заварушка.

Кори Блезингейм – местный парнишка лет девятнадцати – обычно катался у брейка под названием Рокпайл. Кори умел стоять на доске, но этим его талант сёрфингиста и ограничивался. В летний жаркий вечер этот налысо бритый юноша щеголял во флиске с капюшоном, рукава у которой были отрезаны, дабы продемонстрировать его татуировки.

Вместе с ним сидели еще три таких же бритых парня – рваные футболки, капюшоны надвинуты на лбы, мешковатые камуфляжные штаны свисают над сапогами-угги. Ребята во весь голос хвалились, какая они крутая банда – как поддерживают «закон и порядок» на брейках Ла-Хойи, что совсем рядом с ПБ, как гоняют «иноземцев» из воды.

Банда сёрферов в Ла-Хойе. Полнейший абсурд. Знаете, что такое Ла-Хойя? Самый богатый курорт Америки, где взрослые, убеленные сединами мужчины, ничуть не смущаясь, носят розовые рубашки поло. И вот там – банда? Это так смешно, что даже смеяться над этим трудно.

Прибой, правда, все равно расхохотался, когда во время одной из встреч конвоиров Бун поведал ему об этой страшной банде.

– Ну да, – давился от смеха Прибой, – в Ла-Хойе полно банд. Банда врачей, банда адвокатов, банда банкиров. Эти монстры так отделают тебя, что денег на похороны не останется.

– Банды искусствоведов, – развил мысль Дэйв. – Их девицы – произведения искусства, не то что наши местные отбросы.

Как бы то ни было, «Команда Рокпайл», как называли себя эти молодчики, устроила у бара истерику, требуя выпивки. В этом им, разумеется, отказали, так как мальчики еще не достигли совершеннолетия. В ответ на такое оскорбление парни начали брызгать слюной, ругаться, скандировать «Рокпайл! Рокпайл!» – короче говоря, действовать всем на нервы и портить чудесный вечер. Чак Хэллоран, владелец «Рюмки», посмотрел из-за барной стойки на Дэйва, как бы говоря: «Не поможешь?»

Келли Кухайо сидел со своими друзьями неподалеку и, услышав шум, начал вылезать из-за стола. Дэйв, заметив это, махнул ему рукой – мол, сам справлюсь. Вот в чем было дело, думал Бун уже потом, после всех этих печальных событий – а ведь Келли в итоге даже и не вмешался в склоку. Сидел себе тихо-мирно, попивал грейпфрутовый сок и наслаждался начос. [17]17
  Начос– мексиканские кукурузные чипсы, запеченные с сыром и перечным соусом.


[Закрыть]
Никого не трогал.

Как и Бун, который в этот злополучный вечер отправился на свидание с Петрой.

Поэтому разбирался с буянами Дэйв. Поднявшись со стула и пробравшись через толпу к барной стойке, он обратился к Кори:

– Что тут у вас? – спросил он.

– А ты че? – вскинулся парень.

Дэйв взглянул на Кори и мгновенно понял, что тот неадекватен – насосался пива, да еще и залакировал все это дело какой-то дрянью, то ли метамфетамином, то ли спидами. Парень покачивался туда-сюда на пальцах ног, крепко сжимая кулаки. Но все же Дэйв видел, что драться Кори вовсе не жаждет и что он с радостью ухватится за любую возможность удалиться, не подмочив свою репутацию.

Никаких проблем, подумал Дэйв. Я мир во всем мире только поддерживаю, верно? Ну, не совсем так. Сейчас Дэйв с удовольствием бы вмазал этому идиоту, да вот не хотелось расстраивать Чака. К тому же в баре сидел Келли Кухайо, а он вообще ненавидит насилие.

– Чувак, – заговорил Дэйв. – Ты слишком клевый, чтобы отнимать у нашего Чака лицензию на выпивку, верно? Да и мне неохота с тобой связываться, вон ты какой здоровый.

Кори улыбнулся. Казалось, конфликт исчерпан.

Вот только одного из дружков Кори это не устраивало.

Тревор Бодин был настоящим панком. В отличие от Кори, Тревор уделял внимание собственной физической форме и постоянно торчал в качалке. Кроме того, он наведывался в додзё и самодовольно считал себя знатоком боевых искусств, постоянно заливая, что вот-вот пройдет отборочные испытания на чемпионат по боям без правил.

И тут Тревор решил раскрыть свою варежку.

– Не суйся к нам, козел, – заявил он.

В общем-то, такое поведение можно было предсказать. В отличие от боевого ринга, тут Тревора окружали его дружки, которые в случае чего вытащили бы его драгоценную задницу из огня. Поэтому Тревор чувствовал себя необычайно крутым и храбрым.

– А ты-то тут вообще при чем? – поинтересовался у него Дэйв.

– Это ты тут при чем? – огрызнулся Тревор.

У-у-упс.

Дэйв сделал шаг вперед и начал медленно продвигаться к двери, оттесняя Тревора к выходу. В то же время Прибой проворачивал аналогичную операцию с Кори и остальными двумя его приятелями. И никто из них – ни Кори, ни Тревор, ни Билли, ни Дин – не мог ничего с этим поделать. Они не сопротивлялись, не пытались затеять драку, просто послушно дали выставить себя на улицу.

Мудрый поступок для таких идиотов. Они посмели наехать на легендарных персонажей Пасифик-Бич, легендарные персонажи пожелали, чтобы они ушли, и они оказались достаточно умны, чтобы послушаться. Но не настолько умны, чтобы еще и заткнуться. Выглядело это просто комично – Кори подпрыгивал, стараясь дотянуться до плеча Прибоя, и выкрикивал в зал: «Команда Рокпайл! Команда Рокпайл!»

– Да наплевать, – улыбнулся Дэйв. – Идите уже отсюда.

– Улица тебе не принадлежит, чего ты тут распоряжаешься, – попробовал было вякнуть Тревор.

– Хочешь посмотреть, что мне принадлежит по праву? Что от матушки-природы досталось, так сказать? – предложил Дэйв.

Тревор не захотел. Как, впрочем, и его товарищи. Развернувшись, они побрели по Гарнет-авеню, все так же скандируя название своей «банды».

Дэйв с Прибоем вернулись в бар и от души над ними поржали.

Но на следующий день всем стало не до смеха.

Потому что Келли Кухайо был в коме.

Глава 13

Бун отправился прямиком на пляж.

Он всегда приходил туда, когда грустил, злился, не знал, что делать. В океане он искал если не ответы на свои вопросы, то хотя бы одиночества.

Каким же дерьмом набита Пит, думал Бун, уставившись на застывший в оцепенении океан. Типичное адвокатское дерьмецо. Бедный несчастный преступник ни в чем не виноват, он всего лишь жертва жестокого общества. «Линчеватели», блин. А по-моему, линчевателями можно назвать этих четырех сволочей, которые выследили ни в чем не повинного человека и избили его до смерти.

Вот только Пит не совсем типичный адвокат – фанат Национального общественного радио, «вольво» и партии левого крыла. Она искренне восхищается кривой Лаффера, [18]18
  Кривая Лаффера– кривая, показывающая связь между налоговыми ставками и объемом налоговых поступлений.


[Закрыть]
считает, что мусорящих в общественных местах надо сажать в тюрьму, и держит у себя в тумбочке пистолет. Черт, да если бы ей не платили за ее работу, она бы первой пошла и повесила малыша Кори на ближайшем фонаре.

Сегодня на пляже отдыхала куча народу, в основном семьи. Дети носились по песку, совершенно не обращая внимания на отсутствие волн. Их родителей тихое море, без сомнения, только радовало – наконец-то можно расслабиться и отпустить малышню кататься на буги-бордах [19]19
  Буги-борд– разновидность досок для сёрфинга, предназначена для катания лежа или на коленях. Имеет прямоугольную форму со скошенными углами.


[Закрыть]
в прибрежной водичке. Остальные детишки кидали друг другу тарелки-фрисби, играли в пляжный теннис и возводили песчаные крепости. Несколько молодых девушек спали прямо на лежаках, пристроив на животах раскрытые книжки.

Вдоль причала «Кристалл» прогуливались отдыхающие, любуясь окружающими видами, солнцем и синими волнами. У самого конца причала кучковалась компания рыбаков. Удочки, болтаясь в воде, служили лишь поводом погреться на солнышке, ведь клева не было и в помине. Пара сёрферов в свой обеденный перерыв выбралась в океан, скорее по привычке, чем из надежды, что там появится хоть какая-нибудь волна. Всяко лучше, чем тупо торчать в офисе, дожидаясь, когда закончится перерыв и им снова придется вернуться к какому-то неведомому дерьму, которое наверняка скопилось на их рабочих столах.

А ведь Пит права насчет линчевания, внезапно понял Бун. В газетах публиковали письма возмущенных читателей и обращения главных редакторов – все они требовали жестко отреагировать на убийство Кухайо. На радио вовсю обсуждали развал и бардак, воцарившийся в Пасифик-Бич, радиослушатели и ведущие настаивали на решительных мерах.

Конечно, часть этой агрессии обрушилась и на придурочного Кори. Но, в конце концов, что тут такого уж несправедливого? Он ведь убил человека.

Дело закрыто.

Или нет? Может, Келли погиб, ударившись о мостовую, а не словив кулак подростка? Я ведь и сам частенько дрался, подумал Бун. А что, если бы во время одной из этих разборок мой противник споткнулся, повалился на спину и раскроил себе черепушку? Был бы я виновен в его смерти? Было бы справедливо засадить меня в тюрьму до конца жизни?

Зависит от обстоятельств.

От каких?

От тех, что Буну придется выяснить по просьбе Алана Бёрка. Разумеется, такой высококлассный специалист, как Алан, прекрасно понимает, что на оправдательный приговор тут надеяться не приходится. Но он попробует убедить присяжных, чтобы те изменили статью обвинения на более мягкую, и к моменту слушания по вынесению приговора представит дело в совершенно ином свете. Или до этого вообще не дойдет? Если обнаружатся новые факты, прокуратуре придется пойти на серьезные уступки.

Бун смотрел, как стая пеликанов скользит над океаном. Легкий ветерок доносил до него аромат соленого воздуха и лосьона для загара.

Может, Пит права? Бун задумался. Может, я и правда так бешусь, потому что это убийство окончательно подтвердило то, что я знал, но не хотел признавать? Что мир сёрфинга – вовсе не Утопия, как бы мне этого ни хотелось? Как бы я в этом ни нуждался?

Бун решил навестить своего священника.

Глава 14

Бог Любви Дэйв примостился на самой верхушке башни спасателей.

Бун подошел поближе и закричал:

– Разрешите подняться на борт, капитан?

– Разрешаю.

Бун шустро вскарабкался по лесенке и присел рядом с Дэйвом. Тот ничем, даже кивком головы, не отметил появление друга. Дэйв внимательно следил за океаном, в водах которого резвились десятки туристов. Конечно, сегодня океан на редкость смирный, но Дэйв как никто другой понимал, как быстро это может измениться. В компании конвоиров пользовалась популярностью шутка о том, что Дэйв использует свою башню как обзорный пункт для выслеживания особенно аппетитных туристочек – собственно, так оно и было, – но на самом деле все понимали, что в первую очередь Дэйв выполняет свою работу и присматривает за отдыхающими. А к своей работе он относился чертовски серьезно.

Когда-то, давным-давно, папа Буна вдолбил сыну в голову одно простое правило. Этого правила старались придерживаться все: «Никогда не поворачивайся спиной к волне».

И к отсутствию волны тоже, потому что в эту самую секунду за твоей спиной может начаться настоящий шторм, который легко расшибет тебя в лепешку. На поверхности океан может выглядеть вполне мирно и спокойно, но в глубине его всегдачто-нибудь да происходит. Это что-нибудь может зародиться за тысячи километров отсюда, а потом примчаться прямо к тебе, и никак нельзя узнать о надвигающейся трагедии, пока она не произойдет.

Как-то в один безоблачный и тихий денек Дэйв, как всегда, сидел на своем посту. Вдруг налетел жуткий бурун и утащил с собой нескольких туристов. Если бы Дэйв не ждал этого момента, не высматривал опасность, то эти люди могли бы погибнуть. Он никогда не позволял себе отвлекаться, не давал океану ни малейшего шанса преподнести ему сюрприз. Дэйв любил океан всем сердцем, но прекрасно понимал, каким вредным ублюдком тот может быть. Переменчивым, стремительным, мощным, чарующим и смертельно опасным.

Именно поэтому Дэйв, болтая со своим другом, так ни разу и не взглянул на него. Оба сидели и смотрели на бескрайнюю водную гладь.

– Слушай, вот как ты считаешь… – заговорил Бун.

– Пришел за мудрым советом, а? – улыбнулся Дэйв.

– Тебе не кажется, что мы превратились в самодовольную, зацикленную на себе элиту, которая не видит дальше своего намазанного лосьоном носа?

Дэйв пощупал кончик носа, чтобы убедиться, что его лосьон еще не высох.

– Похоже на то, – ответил он.

– Так я и думал, – вздохнул Бун, поднимаясь на ноги.

– Это все?

– Ага.

– Ну, тогда пока.

– Спасибо.

– Да не за что.

Бун побрел дальше по пляжу.

Глава 15

О том, что случилось той ночью, Бун знал только из газет и обычных сплетен, со скоростью света облетевших Пасифик-Бич.

Вот как все было.

Келли Кухайо выбрался из «Вечерней рюмки» где-то после полуночи. Кристально трезвый, он направился к своей машине, которую припарковал тут же на углу.

До нее он так и не дошел.

Кори Блезингейм – пьяный, укуренный, обдолбанный – выскочил из переулка вместе со своей шайкой, подбежал к Келли и ударил его.

Келли упал и ударился головой о бордюрный камень.

В себя он так больше и не пришел.

Через три дня его отключили от системы жизнеобеспечения.

Глава 16

Петра медленно потягивала зеленый чай.

Это было совершенно на нее не похоже – сидеть и ничего не делать. Но ей нравилось вот так отдыхать и думать о Буне.

Странный он все-таки, решила Петра. На первый взгляд простой, как валенок. Но если присмотреться, поймешь, какие глубины скрываются под видимой простотой. Водоворот противоречий на дне такого безмятежного, казалось бы, океана. Тарзаноподобный сёрфер, читающий на ночь русские романы. Верный поклонник фастфуда, без грамма лишнего жира на теле, он может с закрытыми глазами приготовить идеальную рыбу на обычном костре. Зацикленный на сёрфе обыватель, который, будучи в приподнятом настроении, любит вести бесконечные тонкие дискуссии об искусстве. Разочарованный циник, с трудом скрывающий собственный идеализм. Мужчина, со скоростью спринтера убегающий от любого проявления чувств, и одновременно обладатель нежной, ранимой души, возможно, самый добрый и мягкий человек из всех, кого ты когда-либо встречала.

А еще и красавец, чтоб его, подумала Петра. Выматывающий душу. Они «встречались» вот уже три месяца, и все, что он себе позволил, – целомудренный, легкий, почти нереальный поцелуй в губы.

Бун – до ужаса воспитанный, настоящий джентльмен. Всего два дня назад Петра пригласила его на благотворительный вечер в музее современного искусства Ла-Хойи, куда Бун заявился в безупречном летнем костюме цвета хаки, синей рубашке «Перри Эллис», которая была ему явно не по карману, и даже с новой стрижкой! Он добродушно терпел бессмысленную болтовню и даже прогулялся с ней по галерее, отпустив пару весьма точных замечаний и комментариев по поводу картин, хоть на них и не было ничего интересного – ни хороших волн, ни даже старого фургончика пятидесятых годов. Кроме того, Бун совершенно очаровал как хозяев, так и гостей вечера, проявив удивительные познания о благотворительности. Петра даже немножко рассердилась, услышав отзыв одной дамы в женском туалете: мол, ее, Петры, «ручной песик даже не обгадился».

А позже вечером, перед домом Петры, Бун стоял словно каменное изваяние. Вежливо обняв ее и чмокнув воздух рядом с ее щекой, он ушел домой.

А хочу ли я от него большего? Разумеется, будучи современной, свободной женщиной, живущей в двадцать первом веке, я вполне могу сделать первый шаг, если, конечно, захочу. Я на это вполне способна, думала Петра.

Ну, так что же не шагаешь, зудел противный голосок в голове.

Может, я тоже не уверена? Как и он? Ведь я Буну определенно нравлюсь, иначе стал бы он регулярно вытаскивать меня на свидания. Но похоже, ему не хватает смелости, чтобы перейти на новый уровень. Как, впрочем, и тебе, одернула себя Петра. А почему? Потому что мы понимаем, что слишком разные и у нас никогда ничего не получится? Или потому что в глубине души мы оба знаем, что Бун еще не забыл Санни?

Вопрос только в одном: еще не забыл или уже никогда не забудет…

А мне самой он нужен?

Его отношение к делу Блезингейма – весомый довод против. Как мог такой интеллигентный человек, как Бун, встать в такую идиотскую позу – мол, такой вот я суровый, мстительный защитник правопорядка типа Грязного Гарри…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю