355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дон Уинслоу » Час джентльменов » Текст книги (страница 15)
Час джентльменов
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 00:28

Текст книги "Час джентльменов"


Автор книги: Дон Уинслоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 25 страниц)

Глава 81

– Санни! Привет!

– И тебе привет! Как ты?

– Ничего. Ты сейчас где? – спросил Бун.

– Бонди-Бич, Австралия, – ответила девушка. – Вот, решила позвонить, проведать тебя.

Как же здорово было слышать ее голос.

– У вас там который час? – поинтересовался Бун.

– Не знаю. Слушай, а я тебя не отвлекаю? Ты куда-то собрался?

Вот ведь удивительные существа эти женщины, подумал Бун. Куда там высокотехнологичным шпионским устройствам – на другом конце мира учуяла, что у меня свидание! Можно было бы соврать что-нибудь, но они давным-давно договорились никогда друг другу не врать. Так что Бун промолчал.

– Значит, собрался, да? Вечером, в… сколько там у вас? В десять часов? Бун, солнце, да тебе светит перепихон!

– Не знаю.

– Что за девушка? – спросила Санни. – Та британочка? Напомни, как ее зовут?

Бун знал, что Санни прекрасно знает, как ее зовут.

– Петра, – ответил он.

– Да-да, и ты очаровательно зовешь ее «Пит», – рассмеялась Санни. – Спорим, она от этого в восторге? Наверняка чувствует себя этакой девочкой-девочкой. Значит, к ней идешь, да?

– Послушай, тебе, наверное, очень дорого звонить…

– К ней, верно? – перебила его Санни. – Да все в порядке, Бун. Она девчонка что надо. Мне нравится. С претензиями, конечно, но… Ладно, а что ты наденешь?

– Господи, Санни!

– Бун, я же тебя знаю. Не хочу, чтобы ты облажался. Так в чем ты идешь?

Есть в этом что-то извращенное и неправильное, подумал Бун.

– Белая рубашка, джинсы.

– Кроссовки или ботинки?

– Еще не решил. Как ты думаешь?

– А где вы встречаетесь? – спросила Санни. – В баре, клубе?

– У нее дома.

Санни расхохоталась.

– Да если ты встречаешься с девицей в десять вечера у нее дома, то совершенно не важно, что надевать.

Санни подразумевала, что какую бы одежду ты ни надел, все равно ее вскоре придется снять.

– Кстати, поздравляю, – добавила она после паузы.

– Кроссовки или ботинки? – настаивал Бун.

– Черные или коричневые? – уточнила Санни.

– Черные.

– Тогда ботинки.

– Спасибо.

– Не за что.

– А рубашку заправить или выпустить?

– С джинсами?

– Да.

– А вы с ней… э-э, первый раз или…

– Да.

– Ой, какие мы стеснительные, – умилилась Санни. – Заправь.

– Спасибо.

– Пожалуйста.

Они поговорили о ее турне, обсудили, как оно проходит, как она держит форму, готовясь к открытию сезона на Гавайях. Бун поведал Санни свои новости, сказал, что у ребят тоже все в порядке. Только про дело Блезингейма умолчал.

– Передай им, что я соскучилась, – попросила Санни. – Я и по тебе соскучилась, Бун.

– Да, и я по тебе.

– Люблю тебя, Би.

– И я тебя, Санни.

Бун отключился. Через пять секунд телефон затрезвонил снова.

– Одеколон или лосьон после бритья? – спросила Санни.

– Ни того ни другого.

– Вот и хорошо, – сказала она и повесила трубку.

Чувствуя себя крайне странно – все-таки женщин понять невозможно, даже Дэйву, – Бун выудил из шкафа черные ботинки, нашел пару чистых белых носков и отряхнул с них слой пыли. Перед ним вновь встала проблема выбора – какого цвета надеть носки, и вновь выбирать было особенно не из чего.

Белые или белые?

Бун остановил свой выбор на белых носках и взглянул на часы – девять двадцать пять. Если он хочет приехать к Петре к десяти, ему пора выдвигаться. Правда, свидание назначено не на десять, а на «десять с хвостиком». Сколько же это на самом деле? Десять ровно? Или десять часов пять минут? Или десять минут? Что вообще такое «хвостик»? И отличается ли американский «хвостик» от английского?

В конце концов около девяти сорока Бун собрался уходить. В десять часов десять минут он будет на месте.

Открыв дверь, он обнаружил за ней Джонни Банзая.

Это хорошо.

– Джонни, – обрадовался Бун. – Слушай, я так рад, что ты пришел. Я…

Тут он увидел, что за Джонни стоит сержант Стив Харрингтон.

Это плохо.

Глава 82

Они ненавидят друг друга.

Бун и Харрингтон.

Нет, они не просто ненавидят друг друга, они ненавидятдруг друга. Загляните в словарь, выберите все синонимы слова «ненависть», соедините их вместе, умножьте на десять и все равно не получите столько злобы, сколько ее накопилось между ними.

– Добрый вечер, кусок дерьма, – любезно поздоровался Харрингтон.

– Джонни, что за нафиг?! – воскликнул Бун, поворачиваясь к другу. Если они пришли трахать мне мозги из-за дела Блезингейма в десять вечера в пятницу, то это уже чересчур.

– Можно мы войдем? – угрюмо спросил Джонни. – Надо поговорить.

– Прямо сейчас?

– Да, «прямо сейчас», придурок, – ответил Харрингтон. – Мы стоим здесь «сейчас». И зайти хотим тоже «сейчас». И поговорить хотим «сейчас».

Бун не обратил на Харрингтона ни малейшего внимания.

– Ордер у тебя есть? – спросил Бун, глядя только на Джонни.

Тот покачал головой.

– Тогда вынужден вам отказать, – ответил Бун. – Да и вообще, я собирался уходить.

– На свиданьице? – поинтересовался Харрингтон.

– Собственно, да.

– И куда ты ее поведешь? – удивился Харрингтон, взглянув на наручные часы. – «Лего-Ленд» же уже закрыт.

В последний раз, когда Бун ударил Харрингтона, он угодил в тюрьму. Поэтому сейчас он старался держать себя в руках. Харрингтон ведь только и ждет повода поизмываться над ним.

– Бун, лучше бы ты согласился зайти с нами в дом и дать показания, – сказал Джонни.

– С чего бы это?

– Может, расскажешь, где был сегодня вечером? – спросил Харрингтон.

– Здесь, дома.

– Кто-нибудь может это подтвердить?

– Нет.

Харрингтон взглянул на Джонни и расплылся в улыбке. Физиономия его навевала ассоциации с колючей проволокой, так что улыбка особо не помогла.

– Соседи обратили внимание на подозрительную машину, ошивающуюся у них в районе, и один из них даже записал номер. Угадай, сёрферская ты жопа, кому она принадлежит? Я когда узнал, решил, что попал в рай.

– Какие еще соседи? Вы о чем вообще говорите?

– Ты знаком с неким Филипом Шерингом? – спросил Джонни.

Бун промолчал.

– Так я и думал, – радостно кивнул Харрингтон. – Ну что, теперь-то можем его замести?

– За что? – спросил Бун.

– Ты, похоже, замешан в этом деле, – ответил Джонни.

– В каком деле?

– В деле об убийстве Шеринга.

Вот ведь дерьмо феерическое, подумал Бун.

Дэн Николс использовал меня, чтобы выследить любовника своей женушки.

А потом взял и пришил его.

Глава 83

Комната для допросов была маленькой и тесной.

Ее специально построили такой – чтобы подозреваемые задыхались в этой крошечной клетушке. Здесь детектив сидит так близко к тебе, что ему ничего не стоит тебя запугать – чем он, разумеется, и занимается.

Стены комнаты были окрашены в блевотно-зеленый цвет, мебель представлена металлическим столом и двумя стульями. В углу потолка висела камера. На одной из стен – классическое зеркало-шпион. Благодаря телевидению даже самая распоследняя дворняга знает, что за ним сидят другие копы, наблюдающие за ходом допроса.

Джонни сидел напротив Буна. Харрингтон привалился к стенке в углу. Похоже, для него сейчас не было задачи важнее, чем удерживать на лице ухмылку, адресованную Буну.

– Ты был на месте преступления, – говорил Джонни. – Соседи записали номер твоей машины и очень подробно ее описали.

– Но не сегодня.

– А ты не хочешь рассказать, что ты вообще там забыл? – поинтересовался Джонни. – Не сегодня, так в любое другое время?

– Нет.

Во всяком случае, не сейчас, подумал Бун.

Конечно, бесконечно покрывать Дэна Николса он не будет. Если он убил Фила – черт с ним, но все-таки Буну хотелось сперва поговорить с Дэном. Бун взглянул на Харрингтона, который громко фыркнул: мол, конечно, он не расскажет, чем там занимался, потому что убивал в то самое время Филипа Шеринга.

– Если ты покрываешь клиента, – сказал Джонни, – я все равно все узнаю. Просмотрю твои телефонные звонки, электронную почту, подниму счета. Да я даже Билла Каррутерса допрошу, если понадобится.

– Не впутывай сюда Живчика, – попросил Бун.

– Так это от тебя зависит, а не от меня, – пожал плечами Джонни. – Если ты был там по работе, вел расследование, то так мне и скажи. Я понимаю, что тебе кажется, будто ты защищаешь интересы клиента, но я также уверен, ты в курсе, что это не подпадает под определение конфиденциального сообщения.

Бун кивнул. Связка «частный детектив – клиент» отличается от отношений «адвокат – клиент». Бун мог бы воспользоваться правом на неразглашение информации в одном-единственном случае: если бы работал непосредственно на адвокатскую контору – тогда его разговоры с адвокатом считались бы конфиденциальными. Но в этом деле он работал на Дэна Николса, частное лицо. А это значит, он в заднице.

– Какие отношения связывали тебя и Филипа Шеринга? – спросил Джонни.

– Никакие.

– Он не был твоим клиентом, – утвердительно произнес Джонни.

– Нет.

– Может, он был объектом твоего расследования?

Чертов Джонни Банзай. С ним нельзя играть ни в шахматы, ни в покер. Особенно на деньги. Расследование он ведет так же, как катается на доске – находит чистый удобный вход на волну и не слезает с нее. Он знает, как «читать» волны, – и он знает, как «читать» меня.

– Думаю, на этом мы закончим, – ответил Бун.

– Пожалуйста, – вмешался вдруг Харрингтон. Он подошел к столу, уперся руками и наклонился поближе к Буну. – Пожалуйста, Дэниелс, продолжай увиливать. Прошу тебя, не останавливайся. Мы уже привязали тебя к месту преступления и, я уверен, вскоре докажем, что ты и в доме бывал. Выходит, возможность у нас уже есть, вскоре получим и метод. Остается только мотив, но это уже дело техники. Так что ты молчи, молчи. Даже не вздумай говорить, особенно во время суда, и пусть жюри присяжных бесится. Пожалуйста.

Харрингтон, как всегда, переоценил свои способности, подумал Бун. Может, у него и есть «возможность» – Буна видели рядом с домом Шеринга. Но «метод»? Нет. У них нет орудия убийства, а даже если и есть, то ко мне оно никакого отношения не имеет. Что касается «мотива»… Нет никакого мотива, так что Харрингтон может поцеловать меня в задницу. Определенно Харрингтон взял фальстарт. Даже на непроницаемом лице Джонни заметно раздражение. Я даже близко не подхожу на роль подозреваемого, и они оба это знают.

Джонни пустил в ход своей лучший козырь:

– Если ты кого-то покрываешь, то тем самым мешаешь расследованию убийства. Даже если ты избежишь обвинения в тяжком преступлении, это будет стоить тебе лицензии детектива. Продолжишь в том же духе, Бун, и можешь оказаться соучастником.

– Вот именно, говнюк, – поддакнул Харрингтон.

– Если у вас есть на то основания, арестуйте меня, – ответил Бун. – И тогда я вызову адвоката. А если нет – я пошел.

Джонни покачал головой.

– Пока, – бросил Бун.

Глава 84

Выбравшись на улицу, Бун направился в сторону «Гранд-отеля». Там он поймал такси. В машине он откинулся на сиденье и глубоко-глубоко вздохнул. Следить за людьми и записывать на пленку звуки их «любви» это одно дело, а вот подвести человека к убийству – совсем другое. Бун никогда бы не подумал, что окажется втянут в такое дело. Злость и грусть переполняли его.

В этот поздний час он добрался до дома Николса за несколько минут. Расплатившись с водителем, он вылез из машины и позвонил в дверь. Вскоре показался Дэн – сонный, в футболке и домашних мягких штанах.

– Бун, сейчас не самое подходящее…

Бун схватил его за рубашку, втолкнул в дом и закрыл дверь. Протащив Дэна в гостиную, он припер его к подлокотнику дивана.

– Где ты был сегодня вечером, Дэн?

– Что ты…

– Где ты был, Дэн?

– Здесь, дома.

– Доказать сможешь?

– Бун, отпусти меня.

Бун ослабил хватку. Дэн сел на диван, потер грудь и наградил Буна весьма неласковым взглядом.

– Ты что вообще себе позволяешь?!

– Меня только что шпыняли копы, – ответил Бун. – Они почему-то решили, что я как-то связан с убийством Фила Шеринга.

– Что?

Бун внимательно посмотрел на Дэна, пытаясь обнаружить признаки логичного в такой ситуации удивления на его лице. Было непонятно, чем именно шокирован Дэн – новостью о смерти Шеринга или же осведомленностью Буна. Но то, что он в шоке, сомнению не подлежало.

– Кто-то убил Шеринга, – продолжил Бун. – Не ты?

– Нет!

– Ты использовал меня, чтобы я выследил любовника твоей жены, чтобы потом его убить.

– Я бы так не поступил.

– Как «так»?

– Я тебя не использовал, и я его не убивал.

Ну конечно, подумал Бун. Стоило только Дэну узнать о любовнике Донны, и в тот же день того убили. И он хочет сказать, что он тут совершенно ни при чем?

– Бред собачий, – отрезал Бун. – Я тебе позвонил, ты разъярился, поехал к нему домой и застрелил. Где оружие, Дэн? Куда ты его дел?

– Да никуда! – закричал Дэн. – У меня в жизни даже пистолета не было!

– Обувайся, – велел ему Бун.

– Зачем?

– Отвезу тебя в участок. Расскажешь копам, как у тебя в жизни даже пистолета не было.

Дэн вздохнул и заговорил.

После того как Бун позвонил ему, он пошел в бар выпить и обдумать ситуацию. Потом вернулся домой, увидел там Донну. Сказал, что все про нее знает. Она не стала ничего отрицать.

Донна познакомилась с Шерингом, обедая со своей подружкой Рене в кафе «У Джейка» на пляже в Дель-Маре. Он сидел за соседним столиком с какими-то бизнесменами. Они сразу приглянулись друг другу. Сначала обменялись взглядами, потом улыбками. Вскоре они уже откровенно поедали друг друга глазами. Когда после обеда Донна ждала, пока служащий подгонит ее машину, Фил подошел и вручил ей свою визитку.

Она не собиралась ему звонить – и не звонила. Просто засунула карточку в сумку и благополучно про нее забыла. А потом Дэн отменил их третье «свидание» подряд. Они собирались пойти поужинать, и Донна специально нарядилась и купила новые духи. Она сидела и ждала Дэна дома, а потом он позвонил и сказал, что застрял на совещании и все отменяется.

Донна была в ярости. Они совсем недавно говорили о том, как мало времени проводят вместе, и специально запланировали этот ужин. Они уже месяца два не выбирались никуда вдвоем – не на какой-нибудь благотворительный или деловой ужин, а на нормальное свидание, – уже несколько недель не занимались сексом, от которого тоже в последнее время перестали получать былое удовольствие. Они становились чужими, и этот вечер должен был помочь им вновь обрести друг друга.

Донна обиделась и разозлилась. А потом вдруг вспомнила того парня в ресторане, порылась в сумочке и нашла его визитку. Она собиралась выпить с ним по коктейлю, максимум – поужинать. Хотела встретиться и извиниться за свое неподобающее поведение. Набирая номер, она даже надеялась, что его не окажется дома. Но Фил взял трубку.

Разумеется, я вас помню, сказал он ей. Как можно забыть такую женщину? И да, кое-какие планы на вечер у него были, но он с радостью их отменил. Они встретились в том же кафе – во-первых, оба знали, где оно находится, а во-вторых, Фил был там завсегдатаем и им не пришлось заказывать столик заранее. Он жил совсем рядом с кафе, на холме. Фил специально подчеркнул это, и Донна прекрасно поняла зачем.

Она вовсе не собиралась с ним спать, нет. Всего лишь поужинать, выпить пару коктейлей и поболтать с мужчиной, которому она интересна. Но слово за слово, и как-то само собой так получилось, что она оказалась в его доме, в его постели, в его объятиях.

Ей было очень плохо на следующее утро. Очень. Но потом Дэн даже не спросил, где она была всю ночь. Целое утро он провел на телефоне, заключая какую-то сделку, и когда Фил позвонил Донне, она ответила. С тех пор и на протяжении последних двух месяцев они встречались.

Донна обо всем рассказала Дэну.

Они ругались, кричали, разговаривали – впервые за долгие годы. Он признался ей, как ему больно, как обидно. Она сказала, что сожалеет о том, что натворила, но он ведь так много времени торчал на работе, а ей было так скучно и одиноко.

Он попросил прощения за то, что уделял ей мало внимания, и спросил, любит ли она Шеринга. Она ответила: «Нет, я люблю только тебя».

– И мы плакали, плакали вдвоем, Бун, – сказал Дэн. – Обнимались и плакали.

Какая прелесть, подумал Бун. Чудесно.

– Это было так чудесно.

Ну вот, пожалуйста.

Только кое-что в своем рассказе Дэн опустил, подумал Бун. Где-то между пьянством, размышлениями и рыданиями он заехал к Шерингу и вышиб тому мозги. Вот только где мог законопослушный гражданин вроде Дэна Николса заполучить пистолет и что он с ним сделал?

Не знаю и знать не хочу, решил Бун. Это уже проблемы Джонни.

– Обувайся, Дэн, – повторил Бун.

– Что происходит? – послышался с лестницы женский голос.

Глава 85

Бун посмотрел наверх и увидел Донну Николс, сонную и растрепанную, в голубой ночной рубашке. Даже в таком виде она поражала красотой. Бун сразу почувствовал себя старым извращенцем – странно было смотреть на нее после того, что он слышал на кассете.

– Милая, – сказал Дэн, – это Бун Дэниелс, тот самый сыщик, о котором я тебе рассказывал.

– О… – Спустившись с лестницы, Донна протянула Буну руку. – Донна Николс, – представилась она. – Мы, кажется, еще не встречались. Официально, я имею в виду. Очевидно, вы про меня знаете гораздо больше, чем я про вас.

– Миссис Николс, я приехал не мораль вам читать.

– Зовите меня Донной, пожалуйста.

– Донна, – поправился Бун.

– Так зачем же вы приехали, мистер Дэниелс?

Бун взглянул на Дэна – мол, рассказывай ты. Буну было интересно, как отреагирует на известие Донна. Дэн встал и подошел к жене. Взяв ее за руки, он мягко произнес:

– Милая, Фила Шеринга сегодня убили.

– О господи, – прошептала она и уткнулась лицом в грудь Дэну. Когда она подняла голову, Бун увидел, что глаза ее полны слез. – Боже мой, – причитала она. – Дэн, умоляю, скажи, что это не ты его…

– Нет.

– Полиция наверняка захочет побеседовать с вами обоими, – заметил Бун.

Дэн обернулся и взглянул на Буна:

– А ты…

– Нет, – покачал головой Бун. – Тебя я не выдал, но рано или поздно они все равно пронюхают. Они собираются поднять документы моей фирмы, так что твое имя вскоре всплывет и они захотят с тобой поговорить. Я тебе советую опередить их и самому явиться в участок. У вас есть хороший адвокат?

– Господи, Дэн, – твердила Донна, повалившись на диван. Ее трясло.

– Конечно есть, – ответил Дэн, – но для бизнеса… У нас полно отличных корпоративных юристов, но… для такого дела… Да я даже за руль после банки пива не сажусь.

Порывшись в кошельке, Бун извлек визитку Алана Бёрка и передал ее Дэну. Почему бы и нет? Дэн вполне может себе позволить такие расходы, и фирме Алана дело вполне по зубам. Очевидно же, что Алан ничего не имеет против защиты действительно виновных клиентов, а тут как раз такое дело. Да и что уж тут удивительного? Знаменитый миллиардер подозревается в убийстве? Его красавица-жена, настоящая светская львица, завела грязную интрижку? Журналисты будут в восторге! А Алан любит, когда его показывают по телевизору.

Николс взглянул на карточку:

– О да, я про него слышал. Мы и на раутах встречались и… он ведь иногда в час джентльменов на пляж приходит, верно?

– Да, – кивнул Бун. – Если позвоним ему прямо сейчас, он встретит нас в участке.

– Что, прямо сейчас, ночью?

– За ним должок.

– Бун, а до утра это не подождет? – спросил Дэн, глядя на визитку. – Все равно копы обо мне до утра вряд ли прознают, а если мы немножко поспим, то…

– Поверь мне, Дэн, уснуть вы все равно не сможете, – прервал его Бун.

А еще я тебе не доверяю, подумал Бун. Учитывая твое состояние, ты уже через два часа сможешь попасть на частный самолет и улететь в какую-нибудь Хорватию, с которой нет договора об экстрадиции преступников. Полиция, разумеется, заявит, что я тебя предупредил, и тогда мне точно светит обвинение в соучастии. Даже если меня оправдают, лицензии мне не видать как своих ушей.

Так что нет уж, спасибо.

– Дэн, – подала голос Донна, – чем быстрее мы с этим покончим, тем лучше.

– Но ты…

– Я признаюсь во всех своих грехах, – заявила Донна.

Как мило, подумал Бун. Видно, где-то в плотном графике ей удается-таки выкроить часок на шоу Опры. «Признается во всех грехах», надо же…

Дэн вернул ему визитку.

– Ты не мог бы ему позвонить? Мы пока оденемся.

– Конечно, – ответил Бун.

– Думаю, так будет лучше для всех, – кивнула Донна.

Они отправились наверх одеваться.

Глава 86

Петра была très [57]57
  Очень, весьма (фр.).


[Закрыть]
взбешена.

Еще никогда ни один мужчина не пренебрегал ею, особенно в таких обстоятельствах. И вот теперь она сидит на диване в соблазнительном голубом атласном пеньюаре, готовая подарить себя мужчине, который, выражаясь по-простому, ее продинамил.

Унизительно.

Крайне – чрезвычайно – унизительно.

Петра чувствовала себя второстепенным персонажем плохого любовного романа. Или современной, сексуально раскрепощенной героиней Джейн Остин, которая тщетно ждет, когда же появится мужчина ее жизни и заберет ее из мира серых будней. Жаль, клавесина в ее квартире нет. А еще матушки-клуши, чудаковатого отца и серьезной, основательной сестры, которой можно было бы поплакаться и пожаловаться на разбитое сердце.

Погодите-ка. Разбитое сердце?

Из-за Буна Дэниелса?

Я вас умоляю.

Но Петра и впрямь была в ярости. Я его пригласила, кипела она, позвала, чтобы (и это совершенно очевидно) впервые заняться с ним любовью, а он взял и забыл!И даже не соизволил позвонить и извиниться! Интересно, это у него изъян характера такой или просто нервы сдали? Как бы там ни было, для серьезных отношений и то и другое – недостаток. Зачем нужен мужчина, который боится заниматься с тобой сексом?

А может, я ему просто не нравлюсь? В этом плане? Вполне логично, но… а как же тот поцелуй? Совершенно неожиданный, и в тот момент ты ему явно нравилась, верно?

На журнальном столике скучала бутылка хорошего красного вина в компании двух высоких изящных бокалов. Петра подхватила один бокал, налила себе щедрую порцию вина, но затем передумала и направилась на кухню за виски. Господи, до чего я докатилась. Сначала ради него превратилась в шлюху – хоть и отвергнутую, – а теперь вот в алкоголичку.

Налив в стакан чистый виски, она устроилась перед телевизором.

Будь ты проклят,Бун Дэниелс.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю