355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Гэблдон » Шотландский узник (ЛП) » Текст книги (страница 18)
Шотландский узник (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 00:34

Текст книги "Шотландский узник (ЛП)"


Автор книги: Диана Гэблдон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 27 страниц)

Глава 27
Верность и долг

Монахи встретили Джейми почти радушно и сразу передали Тома Берда в руки брата лекаря. Он оставил Куинна с Греем за трапезой и отправился поблагодарить отца Майкла.

Настоятель оглядел его с живым любопытством и предложил стул и стакан виски, и то и другое было принято с глубокой благодарностью.

– У тебя очень интересная жизнь, Джейми, дорогой, – сказал он, получив краткий отчет о текущих событиях. – Итак, вы пришли искать убежища, не так ли? А твои друзья – это те два джентльмена, о которых ты рассказывал мне раньше?

– Да, это они, отец. Что касается убежища… – Джейми спрятался за улыбку, хотя у него болели даже мышцы лица. – Как только вы посмотрите, что у бедного паренька с рукой, мы сразу уйдем. Я не могу подвергать вас опасности. Даже если помощник юстициария из Атлона уважает вашу святыню, он должен будет прибыть сюда, как только услышит о полковнике Грее.

– Как думаешь, полковник в самом деле убил майора Сиверли? – поинтересовался аббат.

– Уверен, что нет. Я думаю, что злодеем является человек по имени Эдуард Твелветри, который был связан с Сиверли деловыми отношениями.

– Деловыми?

Джейми неопределенно помахал рукой в воздухе. Его ушибленное плечо горело огнем, когда он шевелил рукой и болело до самой кости в состоянии покоя. Его задница была в не лучшем состоянии после нескольких часов гребли на узком и жестком сиденье лодки.

– Не могу сказать точно. Конечно, деньги и, возможно, политика. – Он видел, как белые брови аббата поднялись на лоб, а зеленые глаза округлились. Джейми устало улыбнулся. – Человека, которого я привел с собой зовут Тобиас Куинн. Это он рассказал мне о вас и о чаше.

– Я помню, – пробормотал аббат. – Но я не мог упоминать о нем, учитывая тайну исповеди.

Улыбка Джейми стала еще шире.

– Да, отец. Я знаю. Но теперь я хочу сказать, что намерения Тоби Куинна не являются частью моей исповеди, и он не скрывает их от вас. Может быть, вы поговорите с ним? Помолитесь за него?

– Я так и сделаю, мо mhic, – сказал отец Майкл, и его лицо засветилось настороженным интересом. – А ты сказал ему, что сталось с чашей?

Неожиданная дрожь пробежала по позвоночнику Джейми.

– Он знает, – ответил он немного сухо. – Я оставлю это между вами. Я не хочу ничего слышать о ней снова.

Настоятель несколько секунд смотрел на Джейми, затем поднял руку.

– Или с миром, мо mhic, – сказал он тихо. – И пусть Иисус, Мария и Бог-отец пребудут с тобой.

* * *

Грей нашел Джейми сидящим на каменной скамье у кладбищенской стены. Он выглядел опустошенным, бледным и растрепанным, с блуждающими глазами, что Джейми признал за последствия воздействия лекарства Куинна.

– У вас были галлюцинации? – спросил он не без сочувствия.

Грей кивнул и сел рядом.

– Я не хочу вам о них рассказывать, а вы не захотите узнать, – сказал он. – Уж поверьте.

Джейми подумал, что оба утверждения, скорее всего, правда, и вместо этого спросил:

– А как наш малыш Берд?

Грей немного оживился и даже смог вяло улыбнуться.

– Брат лекарь достал пулю. Он говорит, что повреждены только мышцы, кость цела, у мальчика небольшой жар, но, с Божьего благословения, через день-два все будет хорошо. Когда я видел его в последний раз, Том сидел на кровати и ел кашу с молоком и медом.

Желудок Джейми заурчал при упоминании о еде. Но все же надо было обсудить несколько первоочередных вопросов.

– Думаете, оно того стоило? – спросил он, подняв бровь.

– Что? – Грей наклонился вперед, потирая ладонью заросший щетиной подбородок.

– Том Берд. Ему повезло и вам тоже, но вас обоих могли убить. Или схватить.

– А так же вас и Куинна. Да. Мы все рисковали. – он сидел неподвижно, наблюдая за маленькой зеленой гусеницей на краю скамейки. – Хотите сказать, что я сделал глупость, когда попросил вас вытащить меня из Атлона?

– Если бы я так думал, то не пришел бы за вами, – прямо сказал Джейми. – Но я хочу знать, за что я рискую жизнью, когда приходится это делать.

– Убедительный довод. – Грей положил палец, пытаясь заманить на него гусеницу, но умное насекомое слепо ткнувшись в его ноготь, решило, что здесь ничего съедобного не найдется, внезапно свалилось со скамейки, покачалось на тонкой шелковой нити и исчезло в траве. – Эдуард Твелветри, – сказал он. – Я уверен, что это он убил майора Сиверли.

– Почему?

– Почему он это сделал, или почему я так думаю? – не дожидаясь ответа Джейми, Грей решил ответить на оба вопроса.

– Экономический интерес, для начала. Я думаю, что между ними существовало некое финансовое соглашение. Я говорил вам о бумагах, которые они смотрели, когда я был у Сиверли в первый раз? Я не финансист, но даже я распознаю фунты, шиллинги и пенсы, написанные на листе бумаги. Они проверяли какие-то счета. И тот сундучок был заполнен совсем не крыжовником. Итак, у Сиверли были деньги, и мы знаем, что он участвует в некоем предприятии, которое очень напоминает якобитский заговор. Я не могу сказать, вовлечен ли в него Твелветри. Возможно, что нет. – Он снова потер лицо и немного ожил. – Мне трудно поверить, что он, его семья… Ну, они конечно чертовы содомиты, но преданные короне солдаты из поколения в поколение. Я не могу поверить, что он решился на измену.

– Так вы считаете, что он обнаружил ваш интерес к Сиверли и убил его, опасаясь разоблачения заговора? Независимо от того, что представляет из себя этот заговор?

– Да. Это логичное предположение. Бесчестным с его стороны было бы покончить с Сиверли, чтобы присвоить все деньги после того, как он узнал о заговоре. Но дело в том… – Грей заговорил медленнее, подбирая слова. – Что бы там ни произошло, если убийство связано с деньгами, мы можем найти доказательства в бумагах Сиверли.

Ладонь Грея сжалась в кулак, и он бессознательно бил себя по колену в такт словам.

– Мне нужно попасть в дом и забрать эти документы. Если существуют какие-либо доказательства причастности Сиверли и Твелветри к политическому заговору, мы найдем их там.

Джейми подумал, раз лорд Джон так близко подошел к разгадке отношений Сиверли и Твелветри, стоит ли упомянуть о сведениях, полученных от герцогини Пардлоу? Судя по всему, она не захотела поделиться ими ни с мужем ни с деверем, и он не спросил ее почему.

Ответ на этот вопрос пришел почти сразу: ее старик отец. Несомненно, источником информации был Андре Ренни, и она, вероятно, не хотела, чтобы Пардлоу узнал, что она еще шпионит для отца по старой памяти. Джейми не винил ее. Но в то же время, ситуация оказалась серьезнее вражды двух семей.

«Младший брат Натаниэля Твелветри, которого мой муж убил на дуэли много лет назад». В памяти всплыли слова герцогини. Ах, он почти забыл. Дело было не только в ее отце; Пардлоу мог фигурально или буквально скрестить мечи с Эдуардом Твелветри.

Что ж, хорошо, он сможет сохранить ее доверие, даже раскрыв информацию.

– Есть еще одна вещь, о которое вы должны знать, – резко сказал Джейми. – В течение некоторого времени Твелветри переводил большие суммы в Ирландию. В Ирландию, – подчеркнул он. – Я не могу вам сказать, от кого он их получал. Я так же не могу сказать, кто сообщил мне эти сведения, но думаю, вполне возможно, что он передавал деньги Сиверли.

Обескураженный Грей выглядел почти комично. Наконец он поджал губы и вдохнул воздух, размышляя.

– Хорошо, – сказал он наконец. – Это меняет дело. Если это правда, и если Твелветри действительно вовлечен в заговор, они могли случайно поспорить и… – его лицо прояснилось; ясно, что ему очень не нравилась мысль о предательстве Твелветри, которое Джейми считал наиболее вероятным. – Или он был введен в заблуждение о цели назначения денег и, узнав правду, решил вывести Сиверли из строя, прежде, чем тот сможет ими воспользоваться. Полагаю, ваш источник не сообщил вам точно о назначении этих средств? – Он кинул в сторону Джейми острый взгляд.

– Нет, – ответил Джейми абсолютно честно. – Но я полагаю, вы имеете полное право на документы Сиверли. Как считаете, Твелветри еще не забрал их?

Грей сделал глубокий вдох и выдохнул, покачав головой.

– Он мог бы. Но Сиверли был убит вчера, Боже мой, неужели это было только вчера? Твелветри не заходил в дом, так сказал дворецкий. Слуги будут настороже, и наверняка приедет жена Сиверли, ведь она должна унаследовать дом? Констебль сказал, что он опечатал дом до приезда коронера. Я не думаю, что дворецкий позволит Твелветри войти в дом, открыть сундук и уйти со всем его содержимым. Кроме того, – он бросил взгляд на каменную пристройку, где сейчас лежал том Берд, – я собирался сразу, как только вы освободите меня, направиться в «Гластвиг» и устроить засаду на Твелветри. Но все пошло не так.

– Да уж, – мрачно согласился Джейми.

Они некоторое время сидели в молчании, каждый со своими мыслями. Наконец Грей потянулся и выпрямился.

– И еще о бумагах Сиверли, – сказал он, глядя Джейми в глаза. – Я должен получить их. Что бы там ни говорилось о Твелветри, в них, скорее всего, упоминаются и другие лица, участвующие в заговоре. Члены Дикой охоты, так сказать.

Джейми уже думал об этой стороне дела и не мог оспорить выводы Грея, как бы ему ни хотелось. Он молча кивнул. Грей посидел еще минуту, а затем решительно встал.

– Я пойду поговорю с настоятелем, поблагодарю его и попрошу оставить Тома здесь, пока мы за ним не вернемся. Как думаете, Куинн переправит нас на берег?

– Надеюсь, да.

– Хорошо, – Грей направился к главному зданию, но потом остановился и обернулся. – Вы спросили, стоило ли оно того. Я не знаю. Просто выполняю свой долг.

Джейми сидел, глядя на удаляющегося Грея, пока англичанин не коснулся ручки на двери и не замер на пороге.

– Он просто не смог попросить меня поехать с ним, – пробормотал Джейми. Со смертью Сиверли слово, данное Джейми герцогу Пардлоу, утратило силу, и его обязательства по участию в деле прекратились. Любая дальнейшая помощь Грею могла быть предоставлена только по его доброй воле.

Грей довольно долго стоял молча, потом тряхнул головой, словно отгоняя надоедливую муху, и решительно вошел внутрь. Джейми не думал, что Грей отмахнулся от вопроса, просто он решил сначала закончить дела с отцом Майклом, прежде, чем говорить с Джейми.

И что я скажу ему?

Вопросы смерти Сиверли и возможной вины Твелветри его ничуть не беспокоили. Их возможная причастность к якобитскому заговору, хотя…

– Я уже сделал свой выбор, – пробормотал он нетерпеливо. – Почему вы не оставите меня в покое?

«Я, Джеймс Александр Малькольм Маккензи Фрейзер, клянусь перед Богом не брать в руки ни меча, ни пистолета ни любого другого оружия; никогда не носить пледа, тартана и другой одежды Нагорья; и если я преступлю свою клятву, да буду я проклят во всех своих делах и начинаниях вместе с семьей и имуществом. Да не увижу я никогда свою жену и детей, отца и мать и прочих родичей. Да буду я убит в бою как трус и останусь в чужой земле без христианского погребения вдали от могил моих предков и родных. Пусть все это постигнет меня, если я не сдержу клятву.»

Слова присяги, которую он произнес, когда ему сохранили жизнь, когда-то сожгли его губы; сейчас они испепелили его сердце. Скорее всего, он не знал никого из членов «Дикой охоты», но мысль о предательстве камнем легла на его душу.

В то же время воспоминание о детском черепе с длинными каштановыми волосами под кустом дрока вспыхнуло в его мозгу так же ярко, как память о присяге – но весило гораздо больше. Не остановить этих сумасшедших ирландцев – или не позволить Грею остановить их – было все равно, что предать малышку Маири или Беату или Каристиону и всех им подобных.

Значит, подумал он спокойно, это и есть мой долг. И цена не слишком высока.

Ему хотелось есть, но не хватало сил встать и войти в дом. Он достал из кармана четки, но не стал молиться, а просто держал их в руке. Он подвинулся на скамейке, повернувшись спиной к молчаливым мертвецам, позволяя усталость вытечь из него и освободить место для забот живого мира.

Раздался короткий удар колокола; Джейми увидел, как братья в саду отложили мотыги и стали отряхивать сандалии, готовясь выйти.

Он заметил мальчика лет четырнадцати, аккуратно остриженного, свежего и беленького, как гриб, который оглядывался по сторонам, стоя в проломе каменной ограды. Мальчик заметил Джейми и лицо его вспыхнуло улыбкой.

– Вы будете мистер Фрейзер? – Спросил он и протянул листок бумаги. – Мистер Куинн просил вручить вам. – Он сунул бумагу в руку Джейми и поспешил обратно к часовне, прежде чем тот успел его поблагодарить.

Джейми знал: это было прощальное письмо. Куинн ушел, чтобы воспользоваться чашей. Джону Грею придется подыскать другого перевозчика. Нелепый поступок, особенно если учесть, что он понял, в чем состоит его долг, но он обещал Куинну поговорить с настоятелем, и должен был покинуть бывшего соратника, надеясь, что Бог не оставит его своей милостью.

Он чуть не отбросил записку в сторону, но под воздействием внезапного импульса развернул ее. Он бегло просмотрел ее и замер на месте.

Письмо не содержало обращения и не было подписано.

«Да благословит тебя Бог в твой последний день за верность друзьям. Но я был плохим другом и не сказал тебе правды. Майора Сиверли убил англичанин. Я видел это своими глазами, потому что стоял в тот момент среди деревьев за беседкой. Капитан Твелветри является большим другом нашего Дела, и после смерти майора Сиверли все средства находятся у него в руках. Я призываю тебя защитить его и оказать ему помощь, когда вы вернетесь в Лондон. Даст Бог, мы увидимся там с нашими друзьями и увидим, как зеленая ветвь соединится с белой розой».

Джейми смял записку в кулаке. Джон Грей вышел из кабинета аббата и остановился, чтобы что-то сказать брату Амвросию.

– Друзья! – повторил Джейми вслух. – Помоги мне, Боже. – Он поморщился и, положив четки в карман, разорвал записку и развеял клочки по ветру.

Глава 28
Амплексус [48]48
  «Жабьи объятия» (лат.) При размножении жаб и лягушек самец обхватывает самку сверху, находясь в воде; такая поза и есть амплексус.


[Закрыть]

Джейми не позволил Грею нанять лошадей на том основании, что ирландцы любят посплетничать не меньше шотландцев, так что вести об англичанине в грязном красном мундире с серебряными галунами дойдут в Атлон не позднее полудня следующего дня.

Они всю ночь шли от Лох-Ри через поля, при дневном свете остановились на отдых в лесу, откуда Джейми сходил в деревню за провизией, а с наступлением темноты снова вышли на дорогу, быстро шагая при ярком свете огромной белой, как алебастр, луны.

Дорога и поля были безлюдны.

Они вышли через луга к лесистой местности, деревья стояли плотной темной стеной, корни вспарывали почву, а ветви нависали так низко, что они шли почти в кромешной тьме, не видя дороги под ногами; только иногда, когда деревья внезапно отступали от обочины, в свете луны случайно белым пятном проплывало лицо или манишка рубахи, вспыхивала рукоять шпаги.

Даже звук шагов терялся в шелесте ветра, играющего молодой листвой в кронах деревьев. Джон ощущал ночь, как дикую силу, силу самой весны поднимающуюся из земли по его ногам, распространяющуюся по всему телу, пока кровь не начала колоть кончики пальцев, не застучала молоточками в висках.

Может быть, это был восторг свободы, радость от удачного побега. Возможно, волнение ночной охоты, приключения и опасности. Или осознание, что отныне он находится вне закона, ощущение погони за спиной.

Дорога была узкой, и они иногда касались друг друга, ослепленные блеском восходящей луны в просветах между деревьями. Он слышал дыхание Джейми, и представлял, как оно смешивается с ветерком и касается его лица. Он чувствовал запах Джейми, мускусный запах собственного тела, высохшего пота и пыли на одежде и вдруг задохнулся от дикого волчьего голода и тоски. От плотского желания.

Ты мой владыка, подумал он, тяжело дыша, или я твой властелин?

В канавах и болотах за стеной деревьев орали лягушки. Высокие и низкие голоса, басовитые и по-птичьи пронзительные ноты обрушивались на землю каскадами в одном пульсирующем хорале. Сидя вдали на лужайке, наблюдая восход сияющих звезд, его еще можно было бы воспринимать, как весеннюю пастораль, приветствующую возрождение жизни.

Но здесь в весенней песне громко звучал языческий зов плоти, слепое желание настигнуть и спариться, неосторожно пролить в землю семя и кровь, кататься среди раздавленных цветов, корчиться в соках травы и влажной земли.

Эти проклятые лягушки во все горло визжали о торжествующей страсти. Их были сотни и сотни. Их стоны оглушали.

Расстроенный видением земноводных, беспрепятственно предающихся любви над темными водами, Грей запнулся ногой о корень и тяжело упал.

Фрейзер рядом с ним почувствовал, как он опускается, успел перехватить его через туловище и поставил на ноги.

– Вы в порядке? – Спросил он тихо, его теплое дыхание коснулось щеки Грея.

– Кроакл дум-хо, – ответил тот, задохнувшись от неожиданности. Руки Фрезера все еще крепко держали его.

– Что?

– Так сказал лорд Жаба леди Мышке. Это песенка. Как-нибудь спою ее вам.

Фрейзер издал знакомый горловой звук, который выражал у него то ли насмешку, то ли заинтересованность, и внезапно отпустил Грея. Тот качнулся и протянул руку, чтобы не упасть. Он коснулся груди Фрейзера, такой теплой и твердой под рубашкой, с трудом сглотнул комок в горле и убрал руку.

– Наверное, в такую ночь можно встретить Дикую охоту, – сказал Грей, продолжая путь. Он вздрогнул и, наверное, ничуть не удивился бы, если бы из-за деревьев показалась королева фей, ужасная в своей жажде крови, сопровождаемая голодными, как волки, молодыми воинами, сверкающими глазами и зубами в темноте. – Что это за охотники, как вы думаете?

– Это души мужчин, – ответил Фрейзер без колебаний. – Я тоже о них подумал. Хотя больше шансов встретить их в бурную ночь.

– Так вы на самом деле видели их? – В этот миг он считал такую встречу вполне возможной, и потому задал свой вопрос совершенно серьезно. К удивлению Грея Фрейзер ответил так же серьезно.

– Нет, – ответил он с ноткой сомнения, – по крайней мере, не лицом к лицу.

– Расскажите.

Они несколько минут шли молча, но Грей чувствовал, что Фрейзер собирается с мыслями, и тоже молчал, приноравливаясь к упругому шагу этого огромного человека.

– Несколько лет назад, – сказал Фрейзер наконец. – Это случилось после Куллодена. Я тайно жил на своей собственной земле. В маленькой пещере среди скал. По ночам выходил на охоту. Иногда, когда олени уходили, приходилось идти далеко, и так случалось довольно часто. – Они вышли к небольшой поляне, залитой ярким светом, Грей заметил, как Фрейзер откинул назад голову, рассматривая луну. – Ночь тогда была совсем не такой, – сказал он. – Луны не было совсем, а ветер пронизывал до костей и стонал, как тысяча потерянных душ. Это было дикое место. Такое же дикое, как это, – добавил он, немного понизив голос, и указывая на окружавший их лес. – Ночь, когда могут повстречаться разные существа.

Он говорил без всякого выражения, словно встречаться с «существами» было для него обычным делом. Но сегодня ночью Грей мог поверить во что угодно и вдруг спросил себя, а сколько ночей провел Фрейзер в одиночку под тихими звездами или в дымной пещере, без глотка свежего воздуха?

– Я преследовал оленя и убил его, – продолжал Фрейзер совершенно будничным тоном. – Я сел около тела, чтобы отдышаться, перед тем, как разделать его. Конечно, я перерезал оленю горло, чтобы выпустить кровь, но не помолился над ним. Потом я спрашивал себя, может быть, именно это их и вызвало?

Грей подумал, было ли «это» запахом горячей крови или не сказанными священными словами, но не хотел прервать историю вопросами.

– Это были они? – спросил он через мгновение.

Фрейзер пожал плечами.

– Может быть, – сказал он. – Только я вдруг испугался. Даже хуже, чем просто испугался. Меня сковал ужас, а потом я услышал их. Я услышал их потом, – повторил он с нажимом. – Я испугался прежде, чем что-то расслышал, вот в чем дело. – он услышал стук копыт и голоса, наполовину заглушенные стонущим ветром. – Случись это несколько лет назад, я бы подумал, что это набег, – сказал он. – Но после Куллодена ничего подобного уже не происходило. Моей следующей мыслью было, что это английские солдаты, но я не мог различить английских слов, а я хорошо слышу их на расстоянии. Английский звучит по-другому, совсем не так, как гэльский, даже если вы не можете разобрать слова.

– Я так и подумал, – пробормотал Грей.

– И кроме того, – Фрейзер продолжал, будто не слышал Грея, – невозможно было понять, откуда слышались звуки. А все должно было быть ясно. Ветер был сильный, но устойчивый, с северо-запада. И все же голоса слышались с подветренной стороны, а так же с юга и востока. Иногда они исчезали, а потом возвращались. – он стоял над телом убитого оленя, готовый бежать, но в какую сторону? – А потом я услышал женский крик. Она… ах. – неожиданно в голосе Фрейзера прозвучала горечь. Почему, подумал Грей. – Она кричала не от страха или гнева. Это… хмм… Ну, так кричит женщина, когда ей… хорошо.

– То есть в постели. – Это не был вопрос. – Мужчины тоже так кричат. Иногда.

Идиот! Из всех вещей, что можно было сказать… Он ругал себя за тот намек на те несчастные слова в конюшне Хелуотера – глупое и случайное замечание.

Но Фрейзер издал только глубокое горловое «хммм», словно признавая формальную правоту Грея.

– Я на мгновение подумал о насилии… но в округе не было английских солдат.

– Шотландцы не насилуют женщин? – В тоне Грея еще звучала досада на самого себя.

– Не часто, – коротко сказал Фрейзер. – И не горцы. Но, как я сказал, голос звучал иначе. А потом я услышал другие голоса – визг и скрежет, крики лошадей, но это не был шум битвы. Больше похоже на толпу пьяных людей на пьяных лошадях. И они приближались ко мне.

Похоже, Джейми был больше всего поражен пьяными лошадьми. Это не была одна из обычных горских историй, но он уже слышал нечто подобное раньше. Особенно часто, когда в молодости воевал во Франции.

– Они говорили, королева всегда едет на огромном белом коне, сияющем в лунном свете, – тихо сказал он. – И сама сияет в темноте.

Джейми провел достаточно времени на болотах и среди диких скал, чтобы знать, сколько нечисти скрывается в земле, сколько призраков и духов не могут найти себе покоя, так что мысль о сверхъестественных существах была ему понятна и привычна. Как только ему на ум пришла мысль о Дикой охоте, он бросил оленя и поспешил прочь.

– Я думаю, они шли на запах крови, – пояснил он. – Я бы не сказал, что молитва над оленем могла остановить их. Они считали его своей законной добычей.

От того, каким тоном были сказаны эти слова, волосы зашевелились у Грея на затылке.

– Понимаю, – слабо произнес лорд Джон. Он ясно видел их своим мысленным взором: полупрозрачные силуэты лошадей и фей на земле и в воздухе, светящиеся мертвенным светом лица, выплывающие из темноты, голодный вой. Похотливый хор сумасшедших лягушек теперь звучал для него по-другому: он слышал в нем неизбывный голод.

– Ши, – тихо сказал Фрейзер.

«Ши», это слово звучало для Грея, словно вздох ветра.

– Этим словом и на гэльском и на ирландском называют существ из другого мира. Они иногда выходят из камней, а потом не могут вернуться.

Джейми был на грани безумия, но вдруг вспомнил полузабытый рассказ о том, что ши не могут перейти через проточную воду. Он бросился с высокого берега, перебрался через прибрежные валуны и, шатаясь, побрел против течения сначала по колено, а потом по грудь в воде, не открывая крепко зажмуренных глаз.

– На них нельзя смотреть, – объяснил он. – Если вы оглянетесь, они позовут вас. Они могут ослепить вас, и тогда вы пропали.

– Они убивают людей?

Фрейзер покачал головой.

– Они забирают людей, – поправил он. – Заманивают их к себе. Забирают их через камни в свой мир. Иногда, – он прочистил горло, – иногда похищенные люди возвращаются. Но они возвращаются двести лет спустя, когда все, кого они знал и любили, уже умерли.

– Как ужасно, тихо сказал Джон. Он слышал тяжелое дыхание Фрейзера, понимая, что тот борется с подступающими слезами, но не знал, почему его так расстроил этот конец сказки.

Фрейзер громко откашлялся.

– Да, хорошо, – повторил он ровным голосом, – так что я провел остаток ночи в воде и чуть не замерз. Я вышел на берег только на рассвете. Я едва мог двигаться, и пришлось ждать солнца, чтобы согреться, прежде чем вернуться обратно туда, где я оставил своего оленя.

– Он был еще там, – спросил Грей с интересом. – Так, как вы его оставили?

– Почти так. Что-то, то есть кто-то, – поправил он себя, – аккуратно, как портной, отрезал ему голову, вырезал внутренности и забрал одну заднюю ногу.

– Доля охотника, – пробормотал себе под нос Грей, но Фрейзер его услышал.

– Да.

– Вокруг него были следы? Кроме ваших, я имею ввиду.

– Не было ничего, – сказал Фрейзер, слова прозвучали коротки и уверенно. Он сам искал следы, подумал Грей. Любой охотник на оленя умеет читать следы на земле. Несмотря на попытку обратиться к логике, дрожь пробрала Грея, когда он представил на земле обескровленную и обезглавленную тушу оленя в дымке рассвета среди непримятого вереска.

– И вы забрали все остальное?

Фрейзер поднял одно плечо, потом опустил.

– Я не мог его оставить, – сказал он просто. – Мне надо было накормить семью.

Дальше они шли молча, каждый наедине со своими мыслями.

* * *

Луна начала опускаться, прежде, чем они достигли «Гластвига» и усталость немного умерила волнение Грея. Оно захлестнуло его с новой силой, когда они обнаружили, что на воротах висит замок, но он не заперт, а подойдя ближе, увидели полоску света на дальнем газоне. Она протянулась из одного окна с правой стороны фасада.

– Знаете, что это за комната? – спросил Грей, кивнув в сторону освещенного окна.

– Это библиотека, – так же тихо ответил Фрейзер. – Что бы собираетесь делать?

Грей сделал глубокий вдох, раздумывая. Потом он коснулся Джейми локтем, наклонив голову в сторону дома.

– Мы войдем. Идемте со мной.

Они осторожно двинулись к дому, обогнув газон и стараясь держаться в тени кустарников, но не обнаружили никаких признаков присутствия слуг ни в доме ни снаружи. В какой-то момент Фрейзер поднял голову и принюхался, сделав два или три глубоких вдоха, а потом кивнул на флигель и прошептал. – Конюшня пуста, лошадей нет.

Похоже, Джейми был прав; слуги ушли, не желая оставаться в доме, где произошло убийство. Грей допускал, что весь скот угнали в деревню.

Был ли этот ночной посетитель убийцей? Грей не мог представить себе причины, по которой законные душеприказчики Сиверли должны были явиться сюда тайком. Но, может быть, человек приехал сюда днем, а потом задержался до ночи? Он взглянул на луну, полночь давно миновала. Несомненно, этот человек был более предан своему долгу, чем большинство юристов. Или он решил переночевать в доме, и, страдая от бессонницы, спустился в библиотеку за книгой, подумал Грей, пожав плечами. Он был больше склонен верить Бритве Оккама. [49]49
  Бритва Оккама – закон достаточного основания, гласящий: «Не следует привлекать новые сущности без самой крайней на то необходимости» или «То, что можно объяснить посредством меньшего, не следует выражать посредством большего». Иначе говоря, все надуманные детали или основания должны быть исключены из объяснения.


[Закрыть]

Они уже были на расстоянии пистолетного выстрела от дома. Грей оглянулся по сторонам, а затем с легким волнением вступил на газон. Он был виден, как на ладони, яркая луна висела почти над головой, и короткая тень лежала у его ног. Не залаяла ни одна собака, ни один голос не окликнул его, но он почти беззвучно продвигался по затоптанному газону в сторону окна.

Оконная рама находилась значительно выше уровня глаз. Его глаз, по крайней мере. С некоторой обидой он заметил, что Фрейзер за его спиной поднялся на носках и заглянул в дом. Огромный шотландец переступил с ноги на ногу, а потом замер. Он что-то пробормотал на проклятом гэльском. По его тону и выражению лица, ясно различимому в лунном свете, Грей понял, что Фрейзер не обрадовался.

– Что вы видите? – Прошипел он, нетерпеливо дергая Фрейзера за рукав. Шотландец опустился на корточки и посмотрел на Грей снизу вверх.

– Это ваш мелкий засранец Твелветри, – сказал он. – Роется в бумагах Сиверли.

Грей почти не слышал окончания фразы, он уже шел ко входной двери, готовясь разнести ее в щепки, если встретит хоть малейшее сопротивление.

Этого не произошло. Дверь не была заперта, и распахнулась с такой силой, что с грохотом врезалась в стену холла. Одновременно из библиотеки донесся негромкий вскрик, и Грей бросился к приоткрытой двери, через которую струился свет, едва осознавая, что за ним по пятам следует Фрейзер, бормоча:

– Незачем ломать двери, чтобы войти в этот чертов дом.

Второй крик раздался, когда он ворвался в библиотеку и обнаружил там Эдуарда Твелветри, прижавшегося спиной к каминной полке и размахивающего кочергой, словно крикетной битой.

– Поставьте на место чертову кочергу, – сказал Грей, удивляясь резко сократившемуся словарному запасу, – и какого черта вы здесь делаете?

Твелветри выпрямился, тревога на его лице сменилась глумливой насмешкой.

– Это вы, черт побери, что здесь делаете, чертов убийца?

Фрейзер рассмеялся, и Грей с Твелветри уставились на него.

– Прошу прощения, господа, – вежливо сказал он, хотя его лицо все еще сияло улыбкой. Он поманил их пальцами, словно приглашая маленьких мальчиков подойти поздороваться с престарелым родственником. – Занимайтесь вашими делами. Не обращайте на меня внимания, пожалуйста.

Джейми огляделся вокруг, взял небольшой табурет, который Грей уронил при своем стремительном появлении, и уселся на него, с видом довольного зрителя.

Твелветри переводил взгляд с Грея на Фрейзера, словно не мог решить, с кого начать. Он был похож на крысу, озадаченную неожиданно большим количеством сыра, и Грей с трудом подавил смех, несмотря на весь свой гнев.

– Я повторяю, – сказал он более мягко, – что вы здесь делаете?

Твелветри опустил свое оружие, но по-прежнему оставался настроен враждебно.

– Я тоже повторяю, какого черты вы сюда явились? Как вы посмели войти в дом человека, которого предательски убили?

Грей моргнул. В последние часы он был настолько очарован магией лунной ночи, что совсем забыл, что находится вне закона.

– Я не убивал майора Сиверли, – сказал он. – И очень хотел бы знать, кто это сделал. Не вы ли?

Челюсть Твелветри отвисла.

– Вы… сукин сын! – сказал он и, замахнувшись, нанес удар, целясь Грею в голову.

Грей поймал его запястье обеими руками и дернул на себя, заставив Твелветри потерять равновесие и качнуться вперед; но тот удержался на ногах и даже успел ткнуть лорда Джона в нос свободной рукой.

Со слезами на глазах Грей уклонился от второго удара кочергой, прыгнул назад и зацепился каблуком за край ковра. Он пошатнулся, и Твелветри с торжествующим криком ударил его в живот.

Удар пришелся вскользь, но заставил Грея потерять равновесие, он пригнулся и тяжело осел на пол. Не в силах вздохнуть, он откатился в сторону, избежав еще одного удара лязгнувшей о камни очага кочерги, и, схватив Твелветри за лодыжку, дернул изо всех сил. Его противник с криком опрокинулся на спину, кочерга описала в воздухе дугу и врезалась в створку окна.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю