Текст книги "Коготь тигра (ЛП)"
Автор книги: Дейл Браун
Жанры:
Альтернативная история
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 27 страниц)
«Шум вертолета усиливается, сэр, пеленг два-ноль-ноль», – сообщил оператор гидролокатора. «Он приближается».
«Пора перестать быть объектом охоты», – сказал Яо. «Рулевой, выведи нас на перископную глубину, аккуратно и медленно».
Потребовалась тщательная балансировка балластных цистерн, чтобы приблизиться к поверхности без использования движителя вперед и без протяжки, но несколько минут спустя они стабилизировались на глубине шестидесяти футов под поверхностью. После тщательного сканирования сонаром Яо поднял перископ и быстро просканировал горизонт на 360 градусов, затем повернулся к пеленгу приближающегося вертолета. «Цель – самолет», – объявил он. Он нажал на кнопку лазерного дальномера. «Радиус действия восемь километров. Оружие, приготовиться, ИДАС в третьей трубе, приготовиться к бою. Третья затопляющая труба.»
«Афера, оружие, я готов».
«Третья труба затоплена».
«Откройте внешнюю дверь на третьей трубе», – приказал Яо. Он увеличил изображение коммунистического вертолета, затем зафиксировал его. «ИДАС, самолет, третья труба, стреляй в одного».
«ИДАС, третья труба, стреляй в одного».
Ракета IDAS вылетела вперед «Авенджера» под воздействием струи сжатого воздуха из торпедного аппарата и направилась по целевому пеленгу. Как только она оказалась примерно в пятидесяти ярдах впереди подлодки, сработал разгонный двигатель на задней части ракеты, подняв ракету вверх со скоростью более ста миль в час и подняв ее над поверхностью. Как только он оторвался от поверхности, сработал отработавший разгонный двигатель и включился основной ракетный двигатель, разгоняющий ракету почти до удвоенной скорости звука. Секундой позже ракета поразила китайский вертолет Z-9 в мачту несущего винта прямо над кабиной пилота. Пятидесятифунтовая фугасная боеголовка ракеты отделила мачту от вертолета, и подбитый вертолет рухнул в море.
«Прямое попадание!» Яо закричал. «Этот вертолет будет производить достаточно шума, чтобы замаскировать звуки наших повреждений. Опустить перископ. Закрепите третью трубку, затем перезарядите IDAS. Рулевой, установи глубину двести метров. Делайте повороты на пятнадцать узлов. Держи курс ноль-пять-ноль.» Яо позволил себе подумать, что они действительно могут выбраться из этого района живыми.
ШТАБ НАРОДНО-ОСВОБОДИТЕЛЬНОЙ АРМИИ, ПЕКИН
В ТО ЖЕ ВРЕМЯ
Генерал Зу поднял телефонную трубку, точно зная, о чем идет речь. Он никогда не должен был сомневаться, что адмирал Чжэнь развязал бы Кеп à дебо, если бы получил разрешение. «В чем дело, адмирал?» – заговорил он после того, как была установлена защищенная связь.
«Тайваньская подводная лодка обнаружена, сэр», – сказал командующий флотом Южного моря адмирал Чжэнь Пэн. «Это, по-видимому, повреждено, но продолжается. Он использовал новую ракету, которая сбила и уничтожила патрульный противолодочный вертолет, находясь в подводном положении.»
«Как была повреждена подводная лодка «предатель», адмирал?» – Спросил Зу.
«Он был атакован торпедами с одного из наших штурмовиков-носителей, сэр», – сказал Чжэнь.
«Если он избежал попадания торпеды, Жень, что заставляет тебя думать, что твои войска смогут уничтожить его с помощью Кеп à дебо?»
«Он поврежден, сэр, поэтому не может уклониться от торпеды, как раньше, и у нас на нем надежная позиция с помощью гидроакустических буев», – ответил Чжэнь. «Я уверен, что мы можем убить его сейчас».
Зу колебался. Это должно было стать крайней эскалацией, и он собирался нести за это ответственность – не Чжоу, не Гао, никто, кроме него самого.
«Сэр?» – спросил Чжэнь. «Уполномочен ли я продолжать?»
«Будь ты проклят, Чжэнь, будь наготове».
«Сэр, мы должны действовать до того, как подводная лодка-предатель уйдет», – сказал Чжэнь. «Если это бросит вызов вашим ограничениям и вырвется наружу, мир подумает, что у нас нет технологий или желания защищать наши собственные территориальные воды».
«Я сказал, заткнись, Чжэнь», – сказал Цзу. Заместитель начальника генерального штаба генерал-майор Сунь вошел в кабинет Цзу, услышал гневную реплику своего начальника и сузил глаза в немом вопросе. Сун был прав, подумал Цзу: никто, даже американцы, не были достаточно могущественны в регионе, чтобы противостоять Китаю. Это заставило бы каждую нацию на Земле бояться нападения на Китай.
«Разрешено, Чжэнь», – сказал Цзу. «Убедитесь, что он убит». Он швырнул трубку на рычаг. «Соедините Гао немедленно!»
Несколько мгновений спустя: «Да, генерал?» Гао Сюйдун ответил.
«Тайваньская подводная лодка готовится атаковать наш авианосец Чжэн Хэ,» – сказал генерал Цзу. «Я приказал нашим самолетам и кораблям атаковать. Им разрешено использовать «Ужасную волну», чтобы уничтожить подводную лодку. Ты понимаешь?» И затем Зу объяснил, что это было за оружие.
… и Гао громко ахнул. «Йи! Клянусь звездами, генерал!» – воскликнул он. «Это было бы безумием!»
«Возможно, это было бы лучшим сдерживающим фактором – если бы все думали, что Китай безумен», – сказал Цзу с оттенком черного юмора в голосе. «Это годами работало с Ираном и Северной Кореей».
«И половина мира была готова уничтожить обе страны, если бы угроза хотя бы в малейшей степени казалась реальной», – сказал Гао. «Отмените этот приказ, генерал!»
«Никто не собирается мстить, Гао», – сказал Цзу. «За последние несколько лет на Америку много раз нападали, и она ни разу не предприняла стратегического ответа».
«Скажите это президенту России Грызлову!» Гао воскликнул. «Он все еще погребен под миллионами тонн обломков своего подземного командного центра после того, как американские бомбардировщики покончили с ним – после того, как они уничтожили большую часть своих межконтинентальных баллистических ракет наземного базирования!»
«И американцы выбросили те бомбардировщики, которые у них оставались, чтобы заполучить Грызлова, и они все еще не восстановили свои бомбардировочные силы», – сказал Зу. «Америка слишком слаба, чтобы ответить на что-либо, кроме нападения на их родину – они не посмеют рисковать всеобщей войной из-за того, что происходит на другом конце света».
«Но если вы ошибаетесь, генерал, пострадает Китай», – сказал Гао.
«План уже разработан, Гао», – сказал Цзу. «Я дам вам заявление, которое вы опубликуете позже. Изучите это – это должны быть ваши слова, не мои.»
«У меня есть идея получше, генерал», – сказал Гао. «После того, как вы примените оружие, американцы, безусловно, вызовут посла Ли Пейяна для консультаций или позвонят мне напрямую. Как только эта встреча завершится, я позвоню президенту Фениксу и посмотрю на его реакцию. Я должен быть в состоянии убедить его, что все эти атаки были подстроены Чжоу и что Китай отведет все наши силы назад и выведет войска в Южное море».
«Освободиться? Почему я должен желать этого? Вся цель состоит в том, чтобы занять и защитить первую цепь островов, а не отступать!»
«Генерал, если вы не позволите мне уговорить президента Феникса, он вполне может нанести ответный удар», – сказал Гао. «Я не думаю, что он это сделает, но он может, особенно если мы не начнем диалог сразу. Теперь, если я не смогу убедить вас прекратить это безумие, по крайней мере, позвольте мне вскоре после этого связаться с Фениксом, выслушать его и попытаться убедить его, что Китай отступит».
«Отступить? Китай никогда не отступит!»
«Тогда Китай обречен на разрушение», – искренне сказал Гао. «Если Феникс будет уверен, что Китай хочет только мира, мы выиграем больше времени для наращивания наших сил в Южном море. Если мы ничего не скажем, или если Феникс не будет убежден, он может быть вынужден нанести ответный удар».
Зу не чувствовал себя убежденным ни в малейшей степени, но в конце концов он сказал: «Очень хорошо, поговори с ним. Но ничего не раскрывай.»
«Это неверный подход, генерал», – настаивал Гао. «Мы должны признать все».
«Что?» Воскликнул Зу. «С какой стати мне это делать?»
«Генерал, вы нападали на иностранные корабли и мобилизовали наземные силы, а теперь президент Китая таинственным образом исчез», – сказал Гао. «Я провел много времени в Америке. Американцы – самые параноидальные люди на планете, особенно когда потенциально задействовано ядерное оружие. Они приготовятся к термоядерной войне в считанные секунды после вашей атаки. Я не думаю, что они предпримут ответные действия, пока не получат больше информации, но я гарантирую вам, что они будут нацелены крылатыми ракетами на каждую стартовую площадку для баллистических ракет, радарную станцию, командно-контрольный центр, объект противовоздушной обороны, военный порт и аэродром. Они закроют солнце волнами крылатых ракет».
«Ты не знаешь, о чем говоришь, Гао».
«Я точно знаю, о чем говорю, генерал», – настаивал Гао. «Я призываю вас не использовать специальное оружие против любых кораблей, но если вы настаиваете на том, чтобы сделать это, чтобы вы могли послать сообщение о том, что вы захватываете первую цепь островов, вам лучше быть готовым к разрушительному ответу со стороны Соединенных Штатов. Их военно-воздушные силы и флот, возможно, стали меньше, чем за последние восемьдесят лет, но я не думаю, что их арсенал крылатых ракет хоть на йоту сократился.» Зу молчал, все еще не убежденный. Гао продолжал: «Ты начальник генерального штаба, Цзу. У вас большое подразделение разведки, и вы получаете обновления несколько раз в неделю. Что говорят ваши эксперты?»
«Говорят, что у Соединенных Штатов нет возможностей или мужества для ведения войны в Азии или на Тихом океане, Гао», – сказал Цзу. «Они говорят, что у них едва хватает ресурсов, чтобы защитить свои тихоокеанские острова. Они говорят, что во время мобилизации им придется полагаться на поддержку друзей и союзников в Азии, что может занять годы и привести к разрушению экономики и военных ресурсов нескольких стран в процессе. Говорят, что американское правительство больше озабочено внутренней безопасностью и восстановлением экономики, чем Азией.»
«Я верю, что все это правда, генерал», – сказал Гао. «Но попомните мои слова: при первом намеке на китайскую угрозу в отношении Алеутских, Марианских или Гавайских островов, реальную или мнимую, Соединенные Штаты нанесут удар всем, что у них есть, включая ядерное оружие. Все. Мы должны убедить их, что Китай не на пути к войне».
Наконец, Гао Сюйдун почувствовал, что Цзу, по-видимому, думает о том, что говорит исполняющий обязанности президента. На том конце провода Зу затушил сигарету. «Что ты предлагаешь, Гао?» – раздраженно спросил он.
«Позвольте мне рассказать им все, – ответил Гао, – в том числе о том, как вы сбили патрульный самолет и поисковые вертолеты». Глаза Зу расширились при этом замечании, но он промолчал. «Вини во всем Чжоу. Я убедлю их, что Чжоу был сумасшедшим и заказал все эти атаки, потому что он был одержим любым иностранным присутствием в первой цепи островов. Вы просто выполняли приказы, или, возможно, Чжоу обошел вас и направился прямо к адмиралу Чжэню или кто там еще командует военно-морскими силами, потому что вы сопротивлялись идее нападения на американцев. Тогда вы должны отменить все смехотворные ограничения на передвижения в пределах первой цепи островов и немедленно отвести все военно-морские силы в наши территориальные воды».
«Первая цепь островов находится в пределах наших территориальных вод!»
«Я согласен с вами, генерал, но вы знаете, что американцы этого не примут», – сказал Гао. «Вы должны отвести боевые группы авианосцев на расстояние трехсот километров от материка – не в трехстах от Наньша или Сиша Дао, а с материка. Если вы сделаете это и попросите, чтобы Соединенные Штаты также демилитаризовали Южно-Китайское море, я думаю, они согласятся».
Зу задумался об этом на несколько мгновений, вытаскивая очередную сигарету, затем бросил ее на стол, не закуривая. «Очень хорошо», – сказал он наконец. «Ты можешь поговорить с Фениксом. Признай все. Предлагаем отвести наши военно-морские силы назад. Но если они не согласятся, или если они попросят больше уступок, Китай вернет себе Южное море».
«Они примут это», – уверенно сказал Гао. «Они будут чертовски злы, но они примут. Я просто надеюсь, что у Феникса не чешется палец на красной кнопке».
ЮЖНО-КИТАЙСКОЕ МОРЕ
НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ СПУСТЯ
Хотя разбившийся вертолет Z-9 заглушал звуки, исходящие от удаляющегося от него «Авенджера», он не заглушал звук китайского патрульного самолета Y-8, заходящего с севера. Но он действительно скрывал звук пассивных гидроакустических буев, сбрасываемых на его пути.
… и звук единственной глубинной бомбы, BLU-89E Kep à debo, или «Ужасная волна», сброшенной несколькими минутами позже.
Напоминающий нефтяную бочку со стабилизирующими ребрами на одном конце и куполом гидролокатора на другом, BLU-89E вылетел из бомбоотсека патрульного самолета Y-8 и исчез в Южно-Китайском море. Его гидролокатор автоматически активировался в пассивном режиме, и он начал ориентироваться на поврежденную тайваньскую подводную лодку, когда она спускалась через океан. Когда подводная лодка начала увеличивать расстояние между ними – глубинная бомба погружалась прямо вниз, в то время как подводная лодка плыла впереди – она активировала свой активный гидролокатор, чтобы определить более точное расстояние до своей цели.
«Мошенник, гидролокатор, громкий всплеск прямо над нами, может быть торпедой или глубинной бомбой», – сообщил оператор гидролокатора на борту тайваньской подводной лодки «Avenger». «Пока не слышно никаких звуков движения. Возможно, глубинная бомба.»
«Никто больше не использует глубинные бомбы», – сказал капитан Яо Мэй-Юэ вполголоса. Он боялся, что это может быть еще одна китайская торпеда с ракетным приводом. «Все прекратится. Снаряжение для сверхуспокоенных», – приказал он. Если бы это было так, у него не было возможности управлять или скорости, чтобы попытаться перехитрить это с помощью контрмер, как в прошлый раз. Лучше сидеть тихо и надеяться, что торпеда его не обнаружила. Он знал, что торпеда упала прямо в море, и если она не обнаружила никакой цели, то просто продолжала снижаться, пока не зарылась в морское дно или не самоликвидировалась. «Что-нибудь, Сонар?» – тихо спросил он по внутренней связи.
«Ничего, сэр».
Может быть, им снова повезло, подумал Яо. Он решил подождать еще несколько минут, а затем.
И затем он услышал это – безошибочные сигналы мощного активного гидролокатора, очень близко. «Противник, гидролокатор, активный гидролокатор, дальность две тысячи ярдов, азимут…»
Он так и не закончил этот отчет. Ядерная боеголовка мощностью в одну килотонну, установленная на BLU-89E, взорвалась менее чем в миле позади Avenger, и раскаленный подводный огненный шар полностью поглотил подводную лодку. Огненный шар создал пузырь перегретого пара, который расширялся со скоростью сотен миль в час, создавая волну морской воды, которая в одно мгновение разнесла подводную лодку на куски. Когда вес морской воды превысил давление пузыря, он схлопнулся сам в себя, создав вторую волну океанской воды в противоположном направлении. Когда пузырь сжимался, он снова перегревал воду, создавая еще один быстро расширяющийся энергетический пузырь и еще одну быстро движущуюся стену воды, похожую на живое, дышащее цунами.
Взрыв был достаточно глубоким, чтобы все, что было обнаружено на поверхности, было куполом из воды и пара высотой менее пятидесяти футов, и когда пар из пузыря вышел в атмосферу, купол быстро рассеялся. Несколько небольших кораблей сопровождения китайского авианосца Zheng He были раскачаны внезапными океанскими приливами, и нескольким наблюдателям показалось, что они заметили что-то похожее на низкую полосу облаков или тумана на горизонте, но не более того.
Но внезапное появление раскаленного добела парового купола посреди прохладного Южно-Китайского моря было обнаружено американскими теплочувствительными спутниками инфракрасной системы космического базирования космического базирования, и другой отчет был отправлен по цепочке командования.
ДЕВЯТЬ
ОВАЛЬНЫЙ КАБИНЕТ БЕЛОГО ДОМА, ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ.
НЕСКОЛЬКО ЧАСОВ СПУСТЯ
«Это был преднамеренный и агрессивный акт войны со стороны тайваньских националистов, господин президент», – сказал на превосходном английском языке посол Китайской Народной Республики в Соединенных Штатах Ли Пейян. Пятидесятилетний бывший генерал армии выглядел очень напряженным, двигая всем телом, а не только головой, когда он обращался к президенту Фениксу и вице-президенту Пейджу на встрече в их овальном кабинете, и его очень большие руки были сжаты в кулаки и положены на бедра, как будто он ожидал пустить их в ход в любой момент. С Фениксом и Пейджем были государственный секретарь Герберт Кевич и советник по национальной безопасности Уильям Гленбрук. «Нашу боевую группу на авианосце преследовала тайваньская подводная лодка, и при обнаружении подлодки был сбит вертолет. Каждая нация на Земле имеет право на самозащиту!»
«Это чепуха, господин посол», – сказал президент Феникс. «Китай не имеет права налагать ограничения и выдвигать ультиматумы на любое судно, действующее в Южно-Китайском море».
«Господин Президент, китайские суда подвергались обстрелу со стороны Вьетнама, Тайваня и даже со стороны Соединенных Штатов…»
«Это тоже бессмыслица», – вмешалась вице-президент Энн Пейдж. «Наши вертолеты береговой охраны ни по кому не открывали огонь – они были безоружны, как и наш патрульный самолет P-8 Poseidon».
«Отчеты нашей разведки говорят об обратном, мадам», – сказал Ли. «У нас есть полный список оружия, которое обычно перевозится на вашем самолете, и оно совпадает с тем, что сообщили наши экипажи на месте происшествия. Что касается тайваньской подводной лодки: это был очевидный вызов инструкциям президента Чжоу, которые были разработаны для устранения самой угрозы, которая существовала там – нападения подводной лодки на китайское судно. Вы ожидаете, что Китай не ответит?»
«Наши аналитики сообщают нам, что военно-морской флот Народно-освободительной армии атаковал с помощью ядерной глубинной бомбы, господин посол», – воскликнул президент Феникс.
«Это возмутительная ложь, сэр!» Возразил Ли. «Китай взял на себя обязательство не применять оружие первым…»
«Да, вы это сделали – после того, как десять лет назад напали на Гуам с применением ядерного оружия!» Вмешалась Энн.
«Я был бы очень признателен, если бы меня не прерывали, мадам», – отрезал Ли, выглядя как какой-то автомат, когда он чопорно повернулся, чтобы обратиться к вице-президенту. «Господин Президент, у меня нет объяснения этому взрыву, который также зафиксировали наши спутники наблюдения за морем и корабли авианосной группы. Возможно, это была атомная подводная лодка, или это была дизель-электрическая подводная лодка, несущая ядерное оружие. Взрыв был относительно небольшим, так что, возможно, это даже не было ядерным устройством – у нас еще не было возможности провести расследование. Но факт в том, сэр, что тайваньская подводная лодка атаковала китайский самолет и военный корабль, и наш флот ответил. То же самое с вьетнамским военным кораблем – он атаковал китайское патрульное судно, и для защиты нашего корабля было использовано оружие дальнего действия, потому что у патрульного судна не было оружия, чтобы защититься от вьетнамского фрегата. Китай здесь не является агрессором, сэр – это Тайвань, Вьетнам и Соединенные Штаты, и мы считаем, что нам также угрожают Япония, Филиппины, Австралия и Индонезия. Китай имеет право защищать свою территорию и свои военные корабли.»
«Китай должен снять ограничения на прохождение военных кораблей через Южно-Китайское море, и сделать это немедленно», – сердито заявил президент Феникс. «В противном случае Китай столкнется с тем, что ему противостоят два к одному – за каждое надводное судно, подводную лодку или самолет, которые вы разместите в Южно-Китайском море, Соединенные Штаты и их партнеры будут следить за ними, по крайней мере, удвоив это число».
«Это серьезная и опасная эскалация сил в этом регионе, сэр», – сказал посол Ли. «Тщательно обдумывайте то, что вы произносите, господин Президент. Поединок два к одному может быть истолкован как подготовка к блокаде портовых городов Китая или даже к всеобщей войне, сэр.»
«Думайте об этом как хотите, господин посол», – сказал Феникс. «Южно-Китайское море не является единственным владением Китая, и он не имеет права бессмысленно нападать на находящиеся там корабли и летательные аппараты, особенно мирные, невооруженные самолеты или суда, не представляющие угрозы. Что касается подготовки к войне, г-н посол: Соединенные Штаты внимательно отслеживают крупные передвижения войск по всей территории вашей страны, особенно вдоль побережья. Нам кажется, что вы мобилизуете войска для действий». Он поднял руку как раз в тот момент, когда Ли собирался заговорить. «Мне не нужно слышать ваши опровержения или неубедительные объяснения, сэр. Наши разведданные точны, и я заверяю вас, что Соединенные Штаты и их партнеры по всему миру, с которыми мы делимся нашей информацией, реагируют соответствующим образом. Наши действия будут быстрыми и точными».
Посол Ли Пейян вскочил на ноги, все подобие скованности мгновенно исчезло. «Для меня это, сэр, звучит как угроза, – сказал он,» и именно это я передам своему начальству. Мое правительство уже отозвало меня. Добрый день, сэр, мадам.» И он направился к двери, которую ему открыл агент секретной службы, выйдя из Овального кабинета.
«Что ж, все прошло очень хорошо», – сказал Кевич саркастически себе под нос, но достаточно громко, чтобы его услышали все.
«Прекрати это, Герберт», – отрезала Энн Пейдж. «Китайцы только что устроили ядерный взрыв в Южно-Китайском море и чуть не потопили вьетнамский военный корабль сверхзвуковой крылатой ракетой. Как вы думаете, их все еще волнуют дипломатия и мир? Они не просто заявляют о себе – они ставят мир в известность о том, что они будут использовать любые средства, включая ядерное оружие, чтобы не подпускать военные корабли».
Президент Феникс кивнул, но несколько мгновений хранил молчание; затем он поднял трубку. «Немедленно соедините меня с министром обороны».
Пока он ждал, он вытащил карточку из кармана, посмотрел на часы и произвел быстрые вычисления в уме. Ему не пришлось долго ждать: «Да, господин президент», – ответил Фредрик Хейс.
«Фредрик, соедини нас с DEFCON три», – сказал президент, затем зачитал код аутентификации, который он вычислил, используя текущую группу даты и времени.
«Да, сэр», – сказал Хейс и зачитал свой собственный код аутентификации, который президент проверил и верифицировал. Любое событие, связанное с перемещением или применением ядерного оружия, требовало кодированной проверки и разрешения двух человек. DEFCON, или Состояние готовности к обороне, представляло собой постепенное изменение военной готовности к ядерной войне. Пятая ДЕФКОН была самым низким уровнем готовности; ДЕФКОН Один означал, что ядерная война была неизбежна. Соединенные Штаты участвовали в DEFCON One сразу после Холокоста в Америке; на DEFCON Two после переговоров о прекращении огня с русскими после американских контратак; на DEFCON Three несколько месяцев спустя, когда напряженность во всем мире ослабла; затем перешли к DEFCON Four примерно через год после нападений, где и находились с тех пор. В результате Третьего ДЕФКОНА корабли были выведены в море, отпуска отменены, сформирован боевой штаб, разработаны планы действий на случай непредвиденных обстоятельств, а все доступные самолеты и корабли загружены и приведены в готовность.
«Госсекретарь Хейс передал приказ Северному командованию, стратегическому командованию США и командованию глобального удара ВВС, сэр», – доложил советник по национальной безопасности Уильям Гленбрук несколькими минутами позже, – «и мы находимся на Третьей конференции DEFCON. Изменение позиции передается в НАТО».
«Мне понадобится полное изложение того, что именно мы можем использовать против Китая», – сердито сказал президент. «Я не собираюсь отступать. Китай пожалеет о том дне, когда они решили взорвать ядерную бомбу. Я хочу разместить боевую группу авианосцев напротив каждого из их крупнейших военных портов.»
«Возможно, это не очень хорошая идея, сэр», – сказал Гленбрук, его лицо превратилось в маску глубокой озабоченности. «Мы не осмеливаемся послать туда авианосную ударную группу сейчас, сэр, пока не выясним, кто главный, и не получим представление о том, что они намерены делать. Кто бы ни был на самом деле главным в Китае – Чжоу или, что более вероятно, сам генерал Цзу, – он только что выпустил ядерного джинна из бутылки. С такой же вероятностью они могли бы поразить наши авианосцы баллистической или крылатой ракетой-убийцей ядерных носителей. Это могло бы убить тысячи моряков и уничтожить оборудование стоимостью в миллиарды долларов всего одной боеголовкой».
«Я не позволю этому случиться», – сказал президент Феникс. «Я хочу, чтобы все известные хранилища и стартовые площадки для этих баллистических ракет-носителей-убийц и крылатых ракет были нацелены на крылатые ракеты «Томагавк». Если у нас недостаточно крылатых ракет для поражения всех известных целей, я хочу, чтобы были сделаны приготовления для вывода в море большего количества кораблей и подводных лодок, способных стрелять «Томагавками». Я хочу, чтобы в Тихом океане было развернуто как можно больше кораблей противоракетной обороны и наземных систем. Я хочу, чтобы на базах в Тихом океане было размещено как можно больше бомбардировщиков и истребителей, вооруженных соответствующим образом всем необходимым для уничтожения китайской системы противовоздушной обороны и командования и контроля, проникновения в их воздушное пространство и уничтожения объектов баллистических ракет». Он сделал паузу, ожидая обычной неуверенной реакции Герберта Кевича, но на этот раз он ее не получил.
«На все это потребуется время, сэр», – сказал Гленбрук. «У нас есть только две боевые группы авианосцев, доступные прямо сейчас в Тихом океане. В рамках DEFCON Three мы, вероятно, сможем вывести в море еще один через несколько месяцев, но второй находится на интенсивном техническом обслуживании и будет доступен не раньше, чем через год».
«Тогда нам нужны другие решения, Билл», – сказал президент. «У нас есть другие корабли, крейсера и эсминцы, которые могут стрелять крылатыми ракетами. Нам нужно придумать способ обеспечить им такую же воздушную защиту дальнего действия, какая есть у авианосцев». Он на мгновение задумался, затем сказал: «Энн, нам нужно поговорить с руководством в Конгрессе о получении финансирования для большего количества бомбардировщиков Макланахана, а затем возродить Силы космической обороны и авианосцы, которые я отменил в прошлом году. Это единственное решение, которое у нас есть, если Китай собирается и дальше вот так набрасываться на кого попало. Нам нужно проинформировать их об изменениях в DEFCON – это будет подходящее время, чтобы выбить у них деньги. Сделайте это закрытым секретным брифингом в Ситуационной комнате – я собираюсь рассказать им все, что мы знаем о том, чем занимался Китай в последнее время».
«Да, сэр», – сказала она. Она подошла к Фениксу и тихо спросила: «Хочешь, я выложу кое-какие подробности об этой ядерной глубинной бомбе, Кен?»
«Позже, после встречи с руководством – возможно, они даже сначала обнародуют это», – вполголоса ответил Феникс. Нормальным голосом он сказал: «До тех пор скажите прессе, что мы знаем о взрыве и ведем расследование. Вы можете сказать им, что мы не получаем никакого сотрудничества от китайцев, и они отозвали своего посла».
Телефон на столе президента издал звуковой сигнал. «Горячая линия с Пекином», – сказал Феникс всем в Овальном кабинете, и он взял трубку. Его удивленное выражение лица немедленно привлекло всеобщее внимание. Он перевел вызов на удержание. «Это должно быть что-то вроде рекорда скорости», – сказал он. «Я не думаю, что посол Ли вообще еще не покинул Белый дом». Он перевел вызов на громкую связь, которая активировала функцию видеоконференции. «Я здесь с вице-президентом, государственным секретарем и моим советником по национальной безопасности. Продолжайте, мистер Гао». Теперь на лицах остальных были такие же удивленные выражения.
«Спасибо, что ответили на мой звонок, президент Феникс», – сказал исполняющий обязанности президента Китая Гао Сюйдун на превосходном английском. «Я только что говорил с послом Ли, и я почувствовал, что очень важно поговорить с вами напрямую».
«Это хорошо, мистер Гао, – сказал президент, – потому что в результате нашей встречи с послом Ли я распорядился доставить дополнительные системы оборонительного вооружения на тихоокеанский театр военных действий; я распорядился, чтобы все известные китайские площадки для противокорабельных баллистических ракет были нацелены на крылатые ракеты большой дальности; и я добиваюсь встречи с руководством Конгресса по поводу утверждения финансирования дополнительных систем противоракетной обороны. Все в этом зале опасаются, что война с Китайской Народной Республикой неизбежна. Скажите мне, что я неправ, мистер Гао.»
«Я позвонил, чтобы предотвратить именно такой сценарий, господин президент», – сказал Гао. «Президент Чжоу отдал приказ о нападениях на вьетнамские и тайваньские военные корабли, включая применение специального оружия».
«Вы имеете в виду ядерное оружие, мистер Гао», – сказала Энн. «Нам лучше быть предельно ясными в том, о чем мы здесь говорим, вы не согласны, сэр?»
«Совершенно верно, мисс вице-президент», – сказал Гао. «Я полностью согласен. Да, президент Чжоу санкционировал применение противокорабельной крылатой ракеты большой дальности и ядерной глубинной бомбы. Он хотел доказать миру, что Китай готов использовать все средства, необходимые для защиты суверенитета Китая в Южно-Китайском море».
«Вы говорите о президенте Чжоу в прошедшем времени, мистер Гао», – заметил Феникс. «Что случилось?»
«Президент был вынужден пройти медицинское лечение из-за ухудшающегося состояния психического здоровья, которое поставило под сомнение его способность принимать рациональные решения от имени народа Китая», – сказал Гао. «Он был одержим идеей не подпускать всех иностранцев, особенно иностранные военные корабли, к первой и второй цепям островов, и он даже решил применить ядерное оружие. Его приказы против тайваньской подводной лодки уже были отданы, но после того, как я узнал о приказах президента, я уведомил Политбюро. Они немедленно увезли президента. К сожалению, мы не успели вовремя остановить атаку глубинными бомбами на подводную лодку, но я верю, что мы предотвратили еще много подобных атак. Генерал Зу полностью сотрудничает. Политбюро назначило меня президентом до тех пор, пока Всекитайское собрание народных представителей не сможет собраться и избрать нового президента».







