355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Моррелл » Пятая профессия » Текст книги (страница 22)
Пятая профессия
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 11:58

Текст книги "Пятая профессия"


Автор книги: Дэвид Моррелл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 31 страниц)

Ветерок прошуршал по верхушкам деревьев, а здесь было совсем тихо и пели птицы.

Савидж медленно и мягко выдохнул из себя воздух и опустил «беретту». Повернувшись к затаившейся в кустах за его спиной Рейчел, Савидж заметил, что она как раз собиралась что-то сказать. Он быстро прикрыл ладонью ей рот и испуганно помотал головой. Затем указал рукой на дорожку, проходившую внизу, и пожал плечами, желая дать ей понять, что один из людей Хэйли вполне мог находиться сейчас там.

Рейчел кивнула в ответ. Савидж осторожно опустился на землю, стараясь не производить даже малейшего шума. По лицу у него ручьями стекал пот. В тени деревьев было немного прохладнее.

«Как долго нас будут искать? – думал Савидж. – Кроме этих пятерых, сколько всего у Хэйли людей? Кто он такой? Почему я представляю для него угрозу? Каким образом он нас отыскал?»

Назойливые вопросы отдавались в голове Савиджа ударами молота по наковальне.

«Форсайт. Он назвал меня сначала Форсайтом, затем Дойлем. И почему именно по фамилии, а не по имени? Скажем, Роджер или Боб?

Потому что по имени обращаются к друзьям. А по фамилии к человеку, которого не любишь, ненавидишь или…

Вот именно. Или что? Которого держишь под контролем. Во время спецтренировок, приближенных к боевым действиям, в лагерях СИИЛз инструкторы всегда называли нас по фамилиям, стараясь произносить их так, словно говорили „говнюк“.

Но ведь здесь не СИИЛз. Хэйли похож скорее на чиновника какой-нибудь корпорации или на политика, но ему необходимо любым путем заставить меня отказаться от намерения докопаться до истины».

Внезапно услыхав на дорожке внизу голоса, Савидж нахмурился. Он не понимал, о чем шла речь, и вначале думал, что густая зелень заглушает слова, и только через секунду до него дошло, что говорят по-японски. В голосах не чувствовалось ни досады, ни злобы, собеседники, по-видимому, испытывали эстетическое наслаждение при виде парка. Савидж опустил пистолет.

Взгляд, брошенный на Рейчел, заставил его улыбнуться. Она обмахивалась блузкой, надеясь таким образом подсушить пот, стекающий ей на грудь. Савидж отвел глаза от двух темных кружков вокруг соска, оттянул собственную влажную рубашку от вспотевшей Спины, смахнул с рукава какую-то букашку, изобразив при этом крайнюю степень брезгливости. Трюк удался. Голубые глаза женщины просветлели, и напряжение стало постепенно ослабевать.

Но вдруг она, что-то вспомнив, стукнула себя по лбу и указала на свой «ролекс». Савидж знал, что именно Рейчел имела в виду. Было почти одиннадцать утра. А в двенадцать они должны были бы сидеть в ресторане на Гиндзе и ждать звонка Акиры.

Если, конечно, у Акиры появится возможность позвонить. Возможно, полиция не поверила его версии случившегося ночью у него в доме. Его вполне могли отвезти в участок для дальнейшего, более тщательного допроса.

Могли.

А могли и поверить. Если же Акира в назначенное время позвонит в ресторан, а Савиджа и Рейчел там не окажется, он может…

Позвонить в шесть, как и было условлено. Таков был главный пункт плана их деятельности здесь, в Японии, на ближайшее время.

«А что, если мы не сможем и в шесть прийти? – думал Савидж. – Следующее контрольное время – девять утра, но если и тогда мы не выйдем на связь и, более того, нам не удастся уйти от Хэйли…

Аккра решит, что произошло наихудшее. И заляжет на дно. И единственным возможным выходом станет звонок Акире домой. Но Эко по-английски не говорит. Согласно инструкциям, полученным ею от Акиры, она должна будет сказать „моси, моси“ – то есть „алло“, в том случае, если с Акирой все в порядке, или же резким голосом произнести „хай“, то есть – „да“, если Акире угрожает какая-то опасность и Савидж должен действовать по собственному усмотрению.

Черт побери, не додумали, – размышлял Савидж. – Хоть мы и профессионалы, но защищать себя не привыкли. Однако в этой ситуации нам самим требуются защитники. Потому что, как оказалось, мы стали относиться к делу чрезвычайно небрежно и только поэтому попали в переделку. Полагали, что опасность подстерегает только Акиру. А теперь…

Возьми себя в руки, – сказал себе Савидж. – В данный момент вы в безопасности и, если уж у вас нет возможности попасть в ресторан к полудню, можно попытаться успеть к шести вечера…

Да, именно это меня и волнует, – думал он. – Может случиться все, что угодно. Если Хэйли со своими людьми проявят упорство, – а Савидж предполагал, что так оно и будет, – то нам до темноты не удастся выбраться отсюда.

А что потом?

Нам нелегко будет выбраться из парка. Придется перелезать через стену, потому что в городе, населенном двенадцатью миллионами японцев, проживает всего несколько тысяч американцев, так что мы будем восприниматься подобно Годзилле».

Черт! Савидж мобилизовал всю свою волю, чтобы избавиться от нарастающего чувства отчаяния; надо было во что бы то ни стало сохранять спокойствие, и он снова повернулся к Рейчел. Мокрое от пота лицо, пряди волос спадают на лоб. Но несмотря на это она так красива… Такой вдохновенной, изящной, удивительно изысканной в подобной ситуации могла оставаться лишь одна Рейчел.

«Люблю тебя», – думал Савидж и изо всех сил сдерживался, чтобы не произнести это вслух. И, нарушая напряженное молчание, он наклонился к ней и поцеловал в кончик носа, почувствовав на губах привкус пыли и соли. Она закрыла глаза, вздрогнув, снова приоткрыла их, нервно моргнула и погладила Савиджа по волосам.

«Помни, – сказал опять-таки сам себе Савидж, – до тех пор пока все не закончится, она – твой принципал, а не возлюбленная. И Акира наверняка беспокоится. А там, внизу, подкарауливают их люди Хэйли. Тоже наверняка.

Так что же ты собираешься делать?

Двигаться дальше!»

Савидж сжал локти Рейчел и поцеловал ее…

Он кивком головы указал ей на заросли у них за спиной.

Она что-то беззвучно, одними губами ему ответила. Он понял, но только через секунду. То, что она сказала… казалось чертовски знакомым… как припев любимой песни…

Потому что это…

…было…

Я пойду за тобой в ад.

Они поползли сквозь мульчу, сквозь густой лес и заросли кустарника.

Глава 3

На территории парка находилось множество небольших холмов. Иногда заросли кустарника расступались и за ними оказывались полянки, поросшие папоротником высотой до пояса. Их Савидж и Рейчел обходили стороной, чтобы не оставить заметный след, по которому Хэйли сможет их выследить. Савидж ориентировался по солнцу, в точности следуя за ним на запад. Он опасался наткнуться на часового, когда они в конце концов выйдут на одну из дорожек, но, судя по всему, этот участок парка был совершенно диким, потому что пока им не попалось ни единой тропинки. Несмотря на то что температура воздуха была под шестьдесят градусов, что соответствовало октябрю в Новой Англии, и Савидж и Рейчел истекали потом от напряжения и усталости. Грязная одежда цеплялась за сучья. У Рейчел порвалась юбка. Но, что было еще хуже, ей пришлось скинуть туфли, чтобы не отстать от Савиджа и обогнать Хэйли и его команду, и теперь ее ноги были избиты и исцарапаны в кровь. Савидж снял ботинки и отдал Рейчел носки. Он бы и ботинки охотно отдал, но ей они были чересчур велики и только добавили бы новых ссадин и мозолей. А без носков теперь уже он получал ссадины. Иногда, в тех местах, где мульча оказывалась чересчур глубокой, Савидж брал Рейчел на руки и нес. Идти становилось все труднее. И к часу дня они повалились в полном изнеможении на землю.

– Этот парк просто нескончаем, – сказала Рейчел. – А японцы без конца сетуют, что у них места мало. Нет, я отнюдь не жалуюсь на усталость. – Что это, где-то рядом снуют машины?

Савидж прислушался. Густые заросли деревьев приглушали звуки, но где-то вдали, за ними, ему действительно показалось… Прилив энергии заставил его встать.

– Проверю. – Он прошел сквозь мульчу и деревья, улыбнулся тому, что увидел, и быстро вернулся назад. – Впереди ярдах в пятнадцати отсюда – ограда. Мы подошли к улице.

– Слава Богу. – Но тут же выражение озабоченности мелькнуло на ее лице. – Ну, а теперь-то что? Наверное, люди Хэйли нас все еще ищут. И наверняка решат, что мы попробуем перелезть через изгородь.

– Где бы Хэйли сейчас не находился, команда у него весьма немногочисленна. Его людям придется рассредоточиться на большом расстоянии друг от друга вдоль ограды парка. Но ты права: если нас увидит хоть один, он тут же передаст по радио, что засек наше местонахождение. А так как у тебя совершенно израненные ноги, мы не сможем их обогнать. – Савидж подумал немного. – Давай пройдем по периметру ограды.

Не имея представления, в какую сторону им лучше двигаться, Савидж все-таки решил пойти на север. Ограда оказалась достаточно высокой, чтобы скрывать их, но в меру низкой, чтобы в случае надобности они смогли через нее перебраться. Рейчел хромала.

Савидж представил себе, как встревожился Акира, если ему удалось позвонить в ресторан в полдень. Интересно, что он подумал? Какую промашку допустили Савидж и Рейчел? Как японец будет реагировать на создавшуюся ситуацию? Что станет делать до следующего по расписанию звонка в шесть вечера?

Они шли вдоль ограды сначала на восток, потом – на север. Примерно через шестьдесят ярдов Савидж услышал японскую речь и сквозь нависшую почти над землей густую листву деревьев увидел дорожку, ведущую с востока на запад. Теперь городской шум слышался вполне отчетливо. Слева в ограде были ворота, выходившие на улицу, заполненную пешеходами и машинами.

Савидж осмотрел сизую от выхлопных газов улицу и вернулся к Рейчел. Они двинулись назад сквозь кустарник и шли молча, пока Савидж не сказал, что теперь они могут нормально разговаривать. Густая листва деревьев заслоняла их от солнца.

– Американцев я не заметил, – сказал он. – Но это ничего не значит. Они, естественно, затаились где-нибудь в укрытии. Возможно, поджидают нас за воротами на улице. А может, сидят в фургоне, на противоположной ее стороне. Или…

– Короче говоря, ничего не изменилось. Мы по-прежнему не можем отсюда выбраться.

Савидж колебался, прежде чем ответить.

– В общем, да.

– Тогда, что же мы?..

– Будем ждать наступления темноты.

Рейчел в недоумении уставилась на него.

– Но тогда мы пропустим и следующий звонок Акиры.

– Мы не можем пока пытаться выбраться отсюда. Все против нас, – возразил Савидж. – Люди Хэйли… нас остановят. Мы все равно не сможем добраться до ресторана. Уж не знаю, зачем мы так понадобились Хэйли, но я скорее предпочту испытывать терпение Акиры, нежели спасую перед Хэйли.

– Я чувствую себя настолько… Неужели такова твоя повседневная жизнь?

– Повседневная? Ну, в общем-то, да.

– Мы находимся вместе меньше двух недель, а у меня такое чувство, будто это длится уже несколько лет. Как ты все это выдерживаешь?

– Вот сейчас, после того, как я тебя полюбил… – Савидж сглотнул, – даже и не знаю, как я это выносил. Чего я хочу, что побуждает меня упорно двигаться вперед, это…

– Говори.

– Это такая глупость, что и говорить об этом не стоило бы. Пляж, возле Канкуна. Мне хотелось бы снять с тебя купальник и заняться любовью в волнах при луне.

– Дальше, дальше. Опиши ощущение от волн.

– Не могу. Вернее, попросту не посмею.

– Заняться со мной любовью?

– Не посмею довести себя до безумия, – пробормотал Савидж. – Потому что моя любовь к тебе способна сделать меня настолько беспечным, что может плохо кончиться для тебя.

– В настоящее время… Как долго, ты говорил, нам придется ждать?

– До темноты.

– Ну, тогда у нас уйма времени. И если я закрою глаза, то услышу шум прибоя.

Она подвинулась к нему поближе.

И оказалась права. Потому что когда он закрыл глаза и обнял ее нежно и ласково, то услышал шум прибоя.

Глава 4

Савидж бодрствовал, пока Рейчел спала. Тени стали совсем густыми. Перед заходом солнца она проснулась: красивая, несмотря на то что от сна лицо ее слегка припухло.

– Теперь твоя очередь, – сказала она.

– Нет, я должен…

– Поспать, – решительно заявила она. – От тебя мало прока, пока ты не отдохнул. – Ее голубые глаза сверкнули.

– А вдруг люди Хэйли…

Рейчел осторожно разжала его ладонь и взяла «беретту». Вспомнив прошедшую ночь, Савидж понял, что она без колебания ею воспользуется. В то же время он прекрасно осознавал, что ей необходимо залечить свою глубокую моральную рану. Пистолет дрожал у нее в руке, но ей удалось подавить в себе дрожь, и теперь она спокойно и уверенно сжимала его рукоятку.

– И у тебя не дрогнет рука? – спросил он.

– А как еще мы сможем добраться до Канкуна?

– Если ты хотя бы чуть-чуть опасаешься…

– Если что, я разбужу тебя. Наверняка у тебя будет время прицелиться, потому что в этой глуши и при этом сумраке…

Савидж вздрогнул.

– Если ты думаешь, что я снова потеряю голову… выстрелю… буду стрелять… и, может быть, без разбора…

– Нет, – сказал Савидж. – Просто я думаю, что негоже тебе делить со мной эту кошмарную жизнь.

– Да пошел он к черту, этот твой кошмар. Я хочу принадлежать тебе. Положи голову сюда.

Он медлил.

– Давай же, – настаивала Рейчел, – клади голову мне на колени. Ведь если ты не отдохнешь, то неизбежно начнешь совершать ошибки. Не противься. Сюда. Да, именно. Вот так. Правильно. Так, хорошо. – Она содрогнулась. – Прямо сюда.

– Сейчас седьмой час. Мы пропустили следующий звонок Акиры. Он…

– Будет нервничать, это правда, но его следующий звонок завтра в девять утра, не забывай.

– Это в том случае, если у него не возникнет осложнений с полицией. Не следовало нам расставаться.

– У нас не было выбора, – вздохнула Рейчел. – Ты так о нем говоришь… между вами такая прочная связь… я прямо-таки начинаю ревновать.

Савидж хихикнул.

– Не забывай о том, где покоится моя голова.

– Ты лучше глаза закрой и лежи спокойно.

– Боюсь, не смогу заснуть.

– Заснешь… Главное – думай о том пляже возле Канкуна. Представь себе ритмическое движение волн. Даже если ты не заснешь, релаксация пойдет тебе на пользу. И мы успешно преодолеем все трудности…

– Как только стемнеет…

– Я тебя разбужу, – пообещала Рейчел. – Обещаю. Можешь мне поверить: я очень хочу отсюда выбраться.

Глава 5

Зубы Рейчел выбивали дробь – скорее от холода, нежели от страха, решил Савидж. С наступлением темноты становилось все более и более прохладно. Савидж набросил ей на плечи свою куртку, и они двинулись вдоль ограды. Он решил, что выбираться из парка по дорожке ночью будет еще опаснее, чем днем. У людей Хэйли, затаившихся в засаде, будет отличная возможность спокойно пристрелить их и раствориться в неоновом лабиринте Токио.

Избрав противоположное направление, сейчас Савидж и Рейчел двигались на юг. Дойдя до угла ограды, они продолжали двигаться опять-таки вдоль ее, на запад. В темноте ветви цеплялись за рубашку Савиджа и норовили угодить ему в глаза. Если бы не свет фар проезжающих за оградой машин, Савиджу ни за что не удалось бы отыскать дорогу в подобной тьме.

– Хватит, – наконец сказал он. – Хэйли меня здорово запугал. Это место ничем не лучше, но и не хуже других. Если этак идти дальше, то вполне можно обойти весь парк по периметру. Пошли они! Давай выбираться отсюда.

Савидж вскинул руки, уцепился за верхушку ограды и подтянулся. Приподнявшись чуть-чуть над оградой, он осторожно осмотрел улицу. Мимо проносились автомобили. По тротуару совсем рядом прошли под руку японец и японка. Еще несколько пешеходов показались вдали.

Савидж спустился на землю.

– Ничего подозрительного я не обнаружил. Ты готова?

– Конечно. – Рейчел была полна решимости. – Подсади-ка…

Савидж обхватил ее ноги и поднял, коснувшись щекой ее юбки, а сквозь юбку – бедра. Она легко подтянулась вверх, выскользнув из его рук. Как только она оседлала ограду, Савидж тотчас последовал за ней. В следующую же секунду они благополучно приземлились по другую сторону ограды. Савидж подставил руки и помог ей опуститься как можно осторожнее, чтобы израненные ступни ног не ударились о бетон.

Их сердца бились с такой силой, что Савидж опасался, как бы на такой грохот не сбежалась вся команда его приятеля Хэйли.

Быстро осмотревшись по сторонам, Савидж скомандовал:

– Скорее. На ту сторону улицы!

Из тени ярдах в ста от них на тротуаре появился какой-то человек. В отсвете фар удалось разглядеть его лицо: европеец. Он что-то гавкнул в передатчик, зажатый в кулаке, и кинулся к Савиджу и Рейчел, одновременно пытаясь что-то достать из кармана.

– Давай же! – заорал Савидж. – Беги на ту сторону!

– Но!..

Беспрерывный поток машин образовывал движущийся барьер.

– Здесь нельзя оставаться! – Справа от них, с другой стороны, появился еще один белый, бросившись наперерез.

– Нас же!..

– Вперед! – снова крикнул Савидж. Он схватил Рейчел за руку и, увидев в потоке машин узенький просвет, ринулся с тротуара, как пловец с подкидной доски.

Фары стремительно приближались, жаля. Завизжали тормоза. Савидж не сбавлял темпа. Он все еще держал Рейчел за руку, хотя в этом уже не было необходимости.

В следующем ряду какая-то разогнавшаяся машина вынудила Рейчел грязно выругаться. Она ринулась впереди Савиджа.

Взвыли клаксоны. Выхлопные газы забивались в ноздри Савиджа. Его бег скорее был подобен полету.

Они добрались до середины улицы. Ветер, вздымаемый проносящимися мимо автомобилями, развевал юбку Рейчел. Тяжело дыша, Савидж повернулся и увидел двух белых, Мчащихся по тротуару. Глядя на поток движущихся машин, они только и ждали просвета, чтобы ринуться вслед беглецам.

Савидж махал водителям, едущим по встречной полосе, умоляя замедлить ход. Ближайшая к ним «тоёта», похоже, вняла его мольбам. Савидж рискнул и кинулся вперед, чувствуя присутствие Рейчел рядом. Они увернулись от очередной машины и добрались до тротуара.

Ярко сверкали витрины магазинов. Прохожие, разинув рты, взирали на происходящее. Савидж побежал в ближайший проулок, но, напоследок оглянувшись, увидел, что европейцы уже перебегают дорогу. В ту же секунду он скорее ощутил, нежели увидел, что на него движется что-то громадное. Когда потрясенный Савидж повернулся, то обнаружил, как из потока автомобилей выруливает фургон и направляется прямо в переулок.

Он собрался было бежать, но вдруг услышал, как, прошитое пулями, зазвенело ветровое стекло в фургоне и посыпалась стеклянная крошка.

Фургон врезался в кромку тротуара, завис над прохожими, потом откатился обратно и, продолжая крутиться вокруг своей оси, врезался в витрину углового магазина.

Заскрежетал металл. Загремело стекло. Савиджу показалось, что он слышит доносящиеся из фургона людские вопли. Но оказалось, кричали прохожие и те двое европейцев.

Несколько машин резко притормозили.

Рейчел не могла прийти в себя от страха, ее била дрожь.

– Бегом! – заорал Савидж.

И потянул ее за собой.

Страх загнал Рейчел в темный проулок, заставленный мусорными баками.

«А что, если проулок – ловушка? – внезапно подумал Савидж.

Предположим, что и там засели люди Хэйли?

Нет! Не могут же они быть всюду?

Но кто же стрелял по фургону? И кто сидел за рулем фургона?»

Савиджа охватила паника. От смятения он, казалось, неминуемо потеряет рассудок.

«Кто-то пытается во что бы то ни стало нас остановить. А кто-то еще хочет, чтобы мы продолжали поиски.

Кто? Почему?

Что же, черт побери, нам делать!»

Они добрались до следующей улицы. Подъехавшее такси заставило сердце Савиджа болезненно сжаться. Он подозвал машину, впихнул Рейчел на заднее сиденье и, нырнув за нею следом, сказал:

– Гиндза.

Савидж не сомневался – шофер сообразил, что им нужно попасть в район Гиндзы.

Водитель в каскетке и белых перчатках, нахмурившись, обозревал двух странных европейцев, словно сомневаясь, следует ли ему везти таких оборванцев. Но Савидж предусмотрительно помахал перед его носом несколькими тысячеиеновыми банкнотами.

Водитель кивнул и, лихо рванув с места, ловко влился в поток автомобилей.

Савидж услышал приближающийся вой сирен и уже не сомневался, что это машины преследователей. Стараясь не показать, как сильно он волнуется, Савидж молил Бога, чтобы шофер не заподозрил, что гонятся за его пассажирами.

Такси свернуло за угол. Полицейские машины с мигалками двигались по встречной полосе.

А затем исчезли. И хотя таксист поглядывал на них, он все-таки не остановился. Савидж тронул руку Рейчел. Ее пальцы дрожали.

Глава 6

Плывя в плотном потоке машин, который все-таки ухитрялся каким-то образом двигаться, они наконец добрались до района Гиндзы. Акира объяснял, что Гиндза означает «серебряное место», и название ее восходит к далеким временам, когда на этом месте находился государственный монетный двор. С тех пор прошло несколько сот лет. И двор превратился в главный токийский торговый центр с рядами бесконечных магазинов, баров и ресторанов.

Гиндзу разве что можно было сравнить с Таймс-сквер в Нью-Йорке до того, как его площадь наводнили наркоманы, проститутки и порнозаведения. Неоновые рекламы. Савидж никогда прежде не видел столько неона. Всюду, куда ни погляди, бриллиантовая россыпь огней превращала ночь в день. Волшебные комбинации электрических цветов. Некоторые еще и мигали. Другие пульсировали и сообщали разнообразную информацию на бегущей по зданию световой ленте. Хорошо одетые прохожие заполняли оживленные улицы.

Савидж не собирался показывать водителю написанную по-японски записку Акиры, потому что таким образом он узнал бы о ресторане, в котором они должны были ждать звонка. Полицейские могли допросить всех водителей, подбиравших белых пассажиров в районе парка, а Савидж не мог допустить, чтобы стало известно их место встречи с Акирой. Кроме того, они с Рейчел вовсе не собирались там появляться вплоть до завтрашнего утра. Акира будет звонить в девять.

Но у Савиджа были и другие причины, побуждавшие его направиться именно в этот район. Например, практически все туристы, приезжающие в Токио с континента, обязательно стекались именно сюда, а им с Рейчел только того и нужно было, чтобы смешаться с толпой и раствориться в ней. И еще одно: им нужно было переодеться, но он понимал, что при сложившихся обстоятельствах возвращаться на вокзал более чем опасно. Возле автоматических камер хранения, где они оставили свои дорожные сумки, наверняка дежурит команда наблюдения.

– Аригато, – обратился Савидж к водителю, давая понять, чтобы тот подрулил к тротуару. Таксист в белых перчатках сосчитал деньги, врученные ему Савиджем, удовлетворенно кивнул, нажал на рычаг, открывающий задние дверцы, и Савидж с Рейчел вышли из машины.

Когда таксист укатил, Савидж вдруг заметил, как светло вокруг. Шум транспорта и громкая музыка, выплескивавшаяся из дверей баров, оглушали. От выхлопных газов саднило в горле. Пикантные ароматы острых блюд разжигали аппетит.

Им пришлось бежать, чтобы не навлечь на себя подозрения, приноравливаясь к размеренному ритму толпы. Но несмотря на все их усилия изобразить спокойствие, это им плохо удавалось. Японцы глазели на них, не скрывая любопытства.

«Неужели даже на Гиндзе европейцы в диковинку? – недоумевал Савидж. – Или же все дело в их неопрятном виде и рваной одежде? Особенно, если учесть хромоту Рейчел и мужские носки на ногах…»

Савидж повел ее к сверкающим витринам универмага.

– Нужно найти…

Вдруг он резко остановился перед витриной, в которой была выставлена электротехника, пораженный тем, что увидел на экране телевизора. Сквозь стекло нельзя было услышать слов комментатора. Да это было и ни к чему, ведь передача, разумеется, велась на японском языке.

Переводчик Савиджу был не нужен, ему и без того был ясен ужасающий смысл происходящего. С замиранием сердца он взирал на привидение. Муто Камити… Кунио Сираи… Человек, разрубленный пополам в несуществующем «Мэдфорд-Гэпском Горном Приюте», ораторствовал перед многосотенной толпой японцев, требовавшей ликвидации американской военно-воздушной базы. За оградой стояли американские морские пехотинцы, нервно сжимая в руках оружие.

Репортаж был идентичен уже виденному Савиджем три дня назад по американскому телевидению и сегодня утром на фотографиях, помещенных на первых полосах газет.

Нынешняя демонстрация, однако, существенно отличалась от всех предшествующих. Во-первых, те демонстрации происходили перед американскими гражданскими учреждениями, а во-вторых, нынешняя демонстрация значительно превосходила их не только своей численностью, но и накалом страстей.

Мрачные лица американских руководителей появились на телеэкранах. Савидж узнал госсекретаря – изможденного и хмурого; его интервьюировал Дэй Рэтер. Потом появился пресс-секретарь президента, с озабоченным видом отвечающий на вопросы журналистов.

И снова Камити-Сираи, обращающийся к демонстрантам. Этот седовласый, с двойным подбородком человек лет пятидесяти пяти, на первый взгляд типичный усталый чиновник, перед лицом толпы внезапно преображался, его лицо вдруг обретало приятность и обаяние, а в глазах вспыхивал какой-то божественный блеск. Властный взгляд и выразительные жесты делали его похожим на проповедника и буквально завораживали слушателей. Каждый взмах его мозолистых от занятий каратэ рук вызывал в толпе все более живой отклик и яростный гнев.

– Наверное, сегодня днем, пока мы вынуждены были отсиживаться в парке, состоялась новая демонстрация, – сказал Савидж, повернувшись к Рейчел. Ее бледность вызвала у него беспокойство. – Ты как?

Она нервно передернула плечами.

– Что происходит? Чего они требуют?

– Может быть, произошел какой-нибудь инцидент? – спросил сам себя Савидж и тут же отверг это предположение. – Я думаю, Камити, – он тут же поправился, – Сираи не нужен никакой инцидент. Думаю, что суть дела в Америке… Америка в Японии.

– Но Америка и Япония – друзья!

– Судя по этой демонстрации – нет… – Савидж почувствовал у себя за спиной какое-то движение и оглянулся. Возле телеэкранов сгрудилась публика – японцы.

– Давай-ка отсюда выбираться, – сказал он. – В подобном окружении я чувствую себя неловко.

Они протиснулись сквозь все увеличивающуюся толпу. Кровь застыла у Савиджа в жилах. Напрягшиеся мышцы перестали ныть только после того, как он спокойно зашагал по тротуару.

– Но почему так внезапно возникли демонстрации? – недоумевала Рейчел. – И они набирают силу, приобретают все более грозный размах.

– Их науськивает Камити.

– Сираи.

– Никак не могу привыкнуть к этому имени, – сказал Савидж. – Это ведь тот самый человек, которого я вез в Пенсильванию.

– В несуществующий отель.

– Я вез его туда на самом деле. И для меня этот отель существует. Ну ладно, – мысли Савиджа закрутились, пойманные в ловушку jamais vu, – пусть будет Сираи. Именно он – организатор всех этих демонстраций. Не знаю, как это ему удается. Я просто не могу представить себе источник его могущества. Но он, Акира и я – все мы каким-то образом связаны.

Внезапная мысль заставила Савиджа повернуться к Рейчел.

– Бывший император Хирохито умер в январе 1989-го.

Рейчел продолжала идти размеренным шагом.

– Да. И что же?

– После поражения Японии во Второй мировой войне генерал Макартур настаивал на введении новой японской конституции. Но еще до этого, когда Япония капитулировала в сорок пятом, Америка потребовала, чтобы Хирохито выступил по радио, и не только сообщил народу о безоговорочной капитуляции, но и отказался от своей божественной сущности и заявил, что он человек, а не Бог.

– Помнится, я что-то об этом читала, – отозвалась Рейчел. – Это заявление потрясло Японию.

– И помогло Макартуру преобразовать страну. Одним из главнейших пунктов новой конституции было отделение религии от государства. Согласно новому установлению, религия и политика были объявлены несовместимыми.

– А при чем здесь смерть Хирохито?

– Все дело в его похоронах. Наперекор конституции, но без возражений со стороны американских властей, во время погребения императора политические и религиозные обряды были совмещены. На похороны императора могучей, экономической державы съехались государственные деятели разных стран. Порой самые ортодоксальные представители своих правительств. И все они стояли под проливным дождем, наблюдая, как японский почетный эскорт препровождал гроб с телом Хирохито в храм, где за ширмами были совершены обряды синто – традиционной японской религии. И ни один из присутствующих не сказал: «Эй, минутку, все это противозаконно. Именно так же началась война на Тихом океане».

– Да они просто отдавали дань уважения великому человеку, – возразила Рейчел.

– Или же попросту опасались, что в ответ на это требование Япония закроет им кредиты. Черт, ведь Америка покрывает свой бюджетный дефицит главным образом за счет Японии. И ни одна страна не пикнет, если Япония захочет вернуться к своей прежней конституции. Пока Япония обладает деньгами, а следовательно, и властью, ее правительство может поступать так, как ему заблагорассудится.

– Вот тут-то и рассыпается твоя аргументация, – снова возразила Рейчел. – Ведь японское правительство отвечает за свои поступки.

– Пока оно придерживается умеренных взглядов – да. Но что будет, если Камити-Сираи возьмет власть в свои руки? Представь себе, что вернутся старые времена и власть перейдет к радикалам! Знаешь ли ты, что Япония, считающаяся немилитаризованным государством, тратит на оборону денег больше, чем любая страна, входящая в НАТО, за исключением Америки? А еще в чем-то подозревают Южную Корею! И Китай тоже их страшно волнует! И…

По хмурым взглядам прохожих Савидж внезапно понял, что разговаривает слишком громко. И что Рейчел продолжает хромать.

– А ну-ка, пошли. Пора заняться твоими ногами.

Заметив поблизости ярко освещенный магазин спорттоваров, Савидж повел туда Рейчел. Покупателей почти не было. Два молодых продавца – мужчина и женщина, поклонившись очередным посетителям, не без удивления взглянули на ноги Рейчел.

Помимо спортивной одежды в магазине продавались джинсы, футболки и нейлоновые куртки. Рейчел набрала целую охапку покупок и вопросительно посмотрела на продавщицу, которая правильно поняла ее взгляд и повела женщину в специальную кабину, где можно было примерить покупку.

Это была небольшая кабина в дальнем конце торгового зала, с занавеской вместо двери. Прихватив по дороге пару толстых белых носков и «рибоки», Рейчел скрылась за занавеской.

Тем временем Савидж выбрал себе пару коричневых носков, поскольку свои отдал Рейчел, а также брюки и рубашку. Когда из кабинки вышла Рейчел в джинсах-варенках, футболке цвета «бургунди» и голубой нейлоновой куртке, подчеркивающей кобальтовый цвет ее глаз, туда вошел Савидж и, переодеваясь, то и дело выглядывал из-за занавески, чтобы не прозевать какого-нибудь типа, способного причинить вред беззащитной Рейчел. Через восемь минут они расплатились и вышли из магазина со свертком старых вещей, который выкинули в мусорный ящик на почтительном расстоянии от магазина.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю