Текст книги "Я подарю тебе землю (ЛП)"
Автор книги: Чуфо Йоренс
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 39 (всего у книги 47 страниц)
100
Пропуск
Графиня согласилась выдать пропуск в тюрьму. Каноник, как ее личный духовник, попросил ее позволения попытаться обратить осужденного в истинную Христову веру и спасти таким образом его бессмертную душу, а гражданина Марти Барбани привлек в качестве помощника, его имя также было указано в документе.
На следующее утро они вдвоем предстали перед воротами тюрьмы Палау-Менор, где в подземелье томился Барух.
Стражник у входа, взяв документ и увидев печать графини, попросил их немного подождать, а сам направился в караульное помещение, чтобы доложить об их приходе начальнику. Вскоре тот вышел навстречу с пергаментом в руке. Это оказался старый солдат, выбившийся в офицеры благодаря боевым заслугам, о чем свидетельствовали два бледных шрама, пересекавших лицо.
– Мы с вами случайно не знакомы? – спросил он у падре Льобета.
– Не исключено: в этой трижды грешной Барселоне все так или иначе знают друг друга.
– Вы не похожи на священника.
– Я не всегда им был.
– И где же носило вашу милость, прежде чем вы пришли к Богу? – осведомился тюремщик.
– Я прошёл множество дорог и побывал в самых разных переделках.
Но стражник не сдавался.
– Ну конечно, я встречал вас прежде – правда, в другом обличье. Вы случайно не участвовали в той заварушке с Миром Герибертом?
– Да, я был там, но не в качестве священника.
Лицо стражника неожиданно просветлело.
– А еще вы сражались под Вальфермосой.
– И под Вальфермосой, и во многих других местах, – ответил Эудальд. – Мы сражались там вместе с отцом моего друга.
Начальник стражи внимательно взглянул на Марти.
– Напомните мне, как звали вашего отца.
– Гийем Барбани де Горб.
Начальник стражи посмотрел на него, словно увидел привидение. Он вновь взглянул на Льобета, после чего повернулся к Марти.
– Во имя бороды святого Петра! Теперь припоминаю: вы были не разлей вода, словно нитка с иголкой... В тот день, когда в меня метнули дротик, – он указал на один из своих шрамов, – ваш отец вынес меня из боя. Славные были времена – не то, что сейчас, когда любая марионетка, пресмыкаясь при дворе, за считанные месяцы добивается большего, чем мы – за долгие годы службы на границе.
– Я рад нашей встрече, – произнес Льобет. – Всегда приятно встретить старых знакомых.
– И вот вы встретили меня здесь, среди калек, от которых не требуется ничего другого, кроме как смотреть за безобидными заключенными и совершать обходы. Знай я об этом наперед – возможно, тоже пошел бы в священники: уж лучше разливать суп беднякам, чем караулить этих доходяг и терпеть ведьму-жену и троих спиногрызов.
– Возможно, у вас просто не было призвания для служения церкви.
– Даже без призвания быть священником много лучше, чем стражником в этом поганом месте.
Эудальд предпочел остановить поток словоизлияний старого солдата, заметив, что лучше продолжить разговор внутри.
– Мне приятно с вами поговорить, но мы пришли просить вас об услуге, и у нас не так много времени, – напомнил он.
– Хорошо, один из моих людей проводит вас до камеры. И знайте, что в любое время, когда на часах стоит Жауме Форнольс, вы сможете его навестить.
– В какие дни и часы вы стоите на карауле? – спросил Эудальд.
– Я бываю здесь каждый день, с первой до третьей мессы.
– Мы это учтём, чтобы не просить разрешения каждый раз. А сейчас, если вы будете так добры...
Стоявший у входа стражник провёл их по нескольким коридорам, прежде чем они оказались у дверей камеры, где томился Барух. При виде представшей их взору картины у обоих защемило сердце. Сквозь решетчатую дверь камеры они увидели менялу. Если бы не железная решетка, его комната могла бы показаться скорее номером плохого постоялого двора, чем тюремной камерой. Из мебели в ней был стол и два шатких стула, а также старая скамья у стены, очевидно, служившая узнику ложем.
На этой скамье и сидел погруженный в раздумья Бенвенист, рассеянно глядя, как в бледных лучах восходящего солнца, проникающих в камеру сквозь маленькое окошко, танцуют мириады крошечных пылинок. За эти дни меняла, казалось, совсем высох и стал ещё меньше ростом. Заметив за решетчатой дверью какое-то движение, Барух поднял голову, и его водянистые глаза засветились облегчением и благодарностью. Он медленно поднялся на ноги и направился к двери, как всегда, внимательный и дружелюбный.
Стражник поднял решётку, и мужчины бросились друг к другу в объятия.
– Мне велено оставить вас наедине. Когда соберётесь уходить, постучите по решётке, и я вас выпущу.
С этими словами тюремщик направился в дальний конец коридора.
Оставшись наедине, Марти и Эудальд сели на стулья, а Барух остался на своём ложе.
Каноник первый нарушил тягостное молчание, невольно повисшее между тремя друзьями.
– Барух, друг мой, какое несчастье! -
– И какая чудовищная несправедливость! – подхватил Марти.
– Пути Яхве неисповедимы и непостижимы для смертных, – ответил Барух. – Каждому из нас при рождении уготована своя судьба, которую мы должны принять всем сердцем.
– Но любая смерть, приходящая не по воле Господа, а от рук человеческих, является нарушением Его воли и уже поэтому преступна.
– Простите меня, Эудальд, но когда смерть посещает нас в преклонные годы, она благословенна. Моя же послужит тому, чтобы смягчить гнев сильных мира сего и отвести от моей общины худшие несчастья.
– Полагаю, вы даже знаете, как именно.
– Протокол составлен со всей тщательностью, – ответил Барух. – Судья лично явился ко мне в эту камеру вместе с двумя свидетелями, чтобы ознакомить меня с ним. Они были внимательны и любезны; меня должны повесить таким образом, чтобы никто из нашей общины не увидел, и я этому рад. Казнь назначена на субботу, а никто не имеет права осквернить субботний день даже по такой причине, как чья-то смерть, которая, кстати, каждый день кого-нибудь настигает.
При виде такого умиротворенного смирения своего друга, Марти прямо-таки взорвался.
– Просто не понимаю, как вы можете быть так спокойны, когда вершится ужасная несправедливость!
– А что мы можем сделать? Все уже предрешено, никто не может ничего изменить. Все мы когда-нибудь умрем. Что ж, моя смерть наступит несколько раньше, только и всего.
– Вот уже сколько веков покорность судьбе и губит ваш народ! – воскликнул Марти. – Каждый год за пасхальным седером [36]36
Во время пасхального ужина иудеи опустошают четыре кубка с вином, которые олицетворяют клятву, данную Богом народу Израиля, каждый означает один из четырёх глаголов в первом лице: освобожу, спасу, выкуплю, призову.
[Закрыть], вы поздравляете друг друга словами: «Следующий год – в Иерусалиме «, однако при безграничном смирении, с которым вы принимаете любую несправедливость, вы никогда не сможете туда вернуться.
– Марти, – вмешался Эудальд. – Мы пришли сюда для того, чтобы утешить нашего друга, а не для того, чтобы расстраивать его ещё больше.
– Простите, Барух, – сказал Марти. – Бессилие и гнев заставили меня произнести эти слова. Мы ведь действительно пришли, чтобы поддержать вас, и собирались сказать совсем другое.
– Оставьте в стороне гнев, и лучше выслушайте мою последнюю волю: у нас не так много времени, – попросил Барух.
Эудальд и Марти пообещали в точности исполнить все указания Бенвениста.
– Я покидаю этот мир, но те, кого я люблю больше всего на свете, остаются в нем. Мое имущество будет конфисковано, а семье предстоит покинуть город в течение месяца. У них больше не будет ни Барселоны, ни нашего дома, который они так любили, ни даже крыши над головой. Больше всего меня тревожит судьба Ривки и Руфи; две дочери уже вышли замуж и теперь принадлежат к семьям мужей. Теперь, Марти, что касается вас. Зная свою младшенькую, я не сомневаюсь, что она откажется уезжать вместе с матерью, чтобы не разлучаться с вами...
– Барух, я сделаю всё, что в моих силах...
– Позвольте мне закончить, – Марти, – мягко остановил его Барух. – У меня было достаточно времени для размышлений. Кстати, я часто вспоминал наши споры, Эудальд, которые мы с вами вели в те благословенные летние вечера, – на этих словах старик тяжело вздохнул. – Марти, я знаю, что Руфь любит вас с детства. Мы с ней никогда это не обсуждали, но отец умеет читать сердце дочери, как открытую книгу. Поначалу я думал, что это всего лишь детское увлечение, но сейчас она уже взрослая, а любит вас по-прежнему. Вы оказались настолько добры, что согласились принять ее под свой кров и тем самым спасли меня от бесчестья, которое неминуемо пало бы на мой дом, сделав замужество Башевы весьма проблематичным, если не вовсе невозможным. Однако теперь я считаю, что не должен был принимать ваше предложение. Я бы и тогда ни за что не согласился, если бы не ваша клятва; тем не менее, я всегда понимал, что со временем ситуация ещё больше осложнится. Однако сейчас обстоятельства таковы, что выбора нет; вы должны заставить Руфь последовать за матерью, не слушая никаких увёрток и отговорок. Тогда я смогу покинуть этот мир со спокойной душой. Вы – единственный, кого она послушает.
Эудальд и Марти озабоченно переглянулись, что не укрылось от внимания менялы.
– Что ещё случилось? – обеспокоенно спросил он. – Что вы от меня скрываете?
Голос Марти прозвучал печально и безнадёжно.
– Вы просите меня о невозможном.
– Почему?
– Я как раз собирался вам об этом сказать. Дело в том, что ни ваш сват, ни муж Эстер не желают видеть Руфь в Бесалу. Они считают, что это было бы крайне нежелательно для всех, в том числе и для вашей супруги.
Барух Бенвенист вытер вспотевшую лысину подолом измятой рубахи и надолго погрузился в молчание.
– Не отчаивайтесь, – попытался утешить его Марти. – Я не оставлю вас в последний час наедине с таким горем.
– Что вы хотите этим сказать? – спросил каноник, пока меняла вновь вытирал платком вспотевшую лысину.
– Под моей опекой Руфь будет даже в большей безопасности, чем в вашем доме в самые счастливые времена, – заверил Марти.
– Но я не могу пойти на такой риск.
– Я весьма сожалею, мой добрый друг, но не в вашей власти повлиять на мое решение.
– Вы подвергаете себя большой опасности, Марти, – поддержал друга Льобет.
– Я не раз подвергал себя гораздо большей опасности ради людей, которых едва знал, – напомнил Марти.
При этих словах ему невольно вспомнился Хасан аль-Малик, барахтающийся в воде возле порта Фамагуста.
Но каноник не сдавался.
– Имейте в виду, что тем самым вы нарушите не какой-то там еврейский обычай, а подписанный графом приказ, и станете государственным преступником. Кто угодно может увидеть ее в вашем доме и донести, и тогда вас уже ничто не спасет.
– В моем доме ей ничего не грозит. Я отведу весь верхний этаж для нее одной. Кроме того, на площадке башни есть небольшой садик, где она сможет гулять. Там же, в саду, мы оборудуем для нее маленькую баню. Омар, настоящий знаток в деле водоснабжения, проведет туда воду, и она ни в чем не будет нуждаться. Таким образом, ей не будет необходимости выходить на улицу, и никто чужой не посмеет вторгнуться в ее обитель, а там, глядишь, все переменится. Разве не вы мне говорили, что Провидение, а вовсе не люди, правит миром? Думаю, ваш Яхве или наш Иисус позаботятся об этом.
– Больше ничего не остается, – ответил Барух. – Я покидаю этот мир, Марти, и покидаю его со спокойной душой. Да поможет вам ваш Бог!
– У вас ещё есть время, – напомнил Эудальд. – Скажите, с кем из ваших близких вы хотели бы увидеться; мы могли бы попытаться провести сюда этого человека.
– Моя супруга, Эудальд, умрет от горя, увидев меня здесь. Обе старшие дочери замужем. Прошу, если сможете, приведите ко мне Руфь.
– Не беспокойтесь: если это в моих силах, я это сделаю, – пообещал Эудальд.
Расстроенный и удручённый Марти произнёс полным нежности голосом:
– Барух, вы доверили мне самое драгоценное сокровище. Я не обману вашего доверия, это было бы просто бесчестно с моей стороны.
Покидая это зловещее место, Марти в который раз ощутил запах опасности, как будто среди окружающих скрывался злодей. Его ненависть к Монкузи взывала о справедливости; он ещё не знал, как ему это удастся, но был уверен, что рано или поздно сможет утолить свою жажду мести.
101
Альбинос
Зловещего вида тип дожидался своей очереди в приёмной Берната Монкузи. Конрад Бруфау недоверчиво косился в его сторону; его явно смущало присутствие этого человека, хоть советник и предупредил секретаря о его приходе. Не так часто ему приходилось видеть подобных личностей в приёмной казначея, где частыми гостями бывали городские старейшины, а в последнее время – и более высокопоставленные особы.
Он был одет во все черное – черная рубаха, чулки и сапоги. Лет около сорока, но из-за ранней лысины он казался старше; он был довольно высок ростом, очень худ и имел длинные костлявые руки; но прежде всего бросались в глаза очень светлые, почти белые волосы и бледно-голубые глаза, обрамленные бесцветными бровями и ресницами, которые совсем терялись на изъеденном оспой лице.
Незнакомец держался спокойно, не обращая внимания на окружающих. Он был вполне в себе уверен, как человек, знающий цену себе и своим услугам. Он знал по опыту, что, если кто-то обращался к нему – значит, другого способа решить проблему просто нет.
Из кабинета послышался требовательный звон колокольчика, и секретарь поспешно скрылся за его дверями, а через минуту вернулся и объявил странному посетителю, что этот звонок имеет к нему самое прямое отношение.
– Сеньор ждёт вас.
Обращённый еврей Люсиано Сантангел, взяв плащ и ящичек для бумаг, проследовал за Конрадом Бруфау в кабинет графского советника Берната Монкузи.
Тот вышел ему навстречу, внимательный и любезный, и, приобняв гостя за плечо, повёл его к скамье возле окна.
– Мой дорогой друг, прежде всего я хочу поблагодарить вас за отзывчивость, с которой вы откликнулись на мой зов, – заговорил Монкузи. – Полагаю, вам нелегко было выкроить для этого время, ведь в городе столько людей нуждаются в ваших услугах.
Контраст между этими двумя был поразителен: гость был длинным, как веретено, а советник – круглым, как бочонок.
Люсиано Сантангел, разместив на скамье рядом с собой плащ и ящик, ответил:
– Вы же знаете, если вам требуются мои услуги, я всегда свободен.
Затем оба уселись на скамью, и гость приготовился услышать, в чем состоит поручение смотрителя аукционов.
А тот, удобно развалившись, расправил складки своего одеяния и, выжидающе усмехнувшись, начал разговор – по своему обыкновению, издалека.
– Прежде чем мы перейдем к делу, скажите, Люсиано, от каких дел вам пришлось отказаться, чтобы откликнуться на мой зов?
– Я ни от чего не отказывался, – уклончиво ответил гость. – Я просто отложил ненадолго охоту. Вам ведь известно, как я работаю.
– Но все же расскажите.
– Я могу вам рассказать лишь о самом деле, но не назову имя заказчика: клиенты могут рассчитывать на мое молчание. Будьте уверены, стены этого кабинета станут единственными свидетелями нашего разговора, а нигде в другом месте я о нем ни словечка не пророню. Именно в умении молчать кроется секрет моего успеха. Но если вам так угодно, могу рассказать, что некий граф, сосед нашего графа Барселонского, надумал развестись со своей неверной женой и пожелал узнать, кто из дворян наградил его развесистыми рогами. Однако его супруга – высокородная дама, а ее отец – особа весьма высокопоставленная. Ее дядья – епископы, а один из кузенов – аббат знаменитой обители. Когда дело касается столь высоких особ, любая ошибка может иметь самые печальные последствия.
– Можете не называть никаких имен, я и так догадываюсь, о ком идет речь, – ответил Монкузи. – Не перестаю удивляться суетности человеческих усилий. Хотя, пожалуй, есть что-то разумное в этой теории, согласно которой растущие рога причиняют боль, зато потом помогают выжить. Тем не менее, если властитель не желает платить за молчание всяким негодяям и шантажистам, то я бы ему посоветовал оставаться холостяком и хранить целомудрие. Если у него будет столь же безупречная репутация, как моя, никто не сможет на него надавить.
– Это лучший способ избежать неожиданностей в этом безумном мире. Но расскажите о ваших проблемах и о том деле, для которого вы меня вызвали.
– Мой дорогой Люсиано, вы же знаете, какие сложности влечет за собой мое положение. С одной стороны, многих раздражает моя непоколебимая верность графу. Знать меня ненавидит, поскольку, как вам известно, я родом не из их среды; людям моего круга я мешаю тем, что не позволяю запускать лапы в графскую казну и набивать собственные карманы, а другие мечтают сместить меня, чтобы занять мой пост. Так что над моей головой постоянно висят сразу несколько дамокловых мечей.
– Я вас понимаю, однако ничего нового вы мне не сказали. Зависть – одна из величайших человеческих слабостей.
– Вы правы. Именно поэтому мне и требуются ваши услуги. Доверие, которое внушает мне ваше мастерство и такт, побудило меня обратиться именно к вам.
– Я весь превратился в слух.
– Конечно, я давно привык к козням врагов, на этот раз мой враг, вопреки здравому смыслу, решил со мной судиться. Так вот, я хочу нащупать его слабые места, чтобы иметь против него оружие на тот случай, если он начнет плести против меня интриги, желая моей гибели.
Альбинос открыл свой ящик, достал оттуда телячий пергамент, перо и чернильницу и спросил:
– Насколько высокое положение занимает ваш враг?
– Должен вам сказать, что сама графиня Альмодис отступила от правил и пожаловала ему гражданство Барселоны. Его дом – один из богатейших в городе; он владеет более чем двадцатью кораблями, на которых привозит в город чёрное масло для освещения улиц.
Альбинос открыл чернильницу и, обмакнув в неё кончик пера, стал писать.
– Насколько я понял, речь идёт о Марти Барбани.
– Разумеется.
– Это весьма известная персона. Уповаю на ваше благоразумие: не дай бог иметь такого врага! Даже я не рискнул бы с ним связываться. Ну и что же вы хотите о нем узнать?
– Мне необходимо нащупать его слабые места; для этого я должен знать все о его семье, друзьях, знакомых, должниках и кредиторах, а также о том, не нарушает ли он закон, ввозя или вывозя запрещённые товары. Кроме того, мне нужны сведения о его связях с евреями и прочими подозрительными людьми. И, наконец, я должен знать как можно больше о его привычках и странностях.
– Я понимаю, что меня это не касается, но всё же предпочитаю знать причины, по которым клиентам требуются мои услуги.
– Ну, это просто, – ответил советник. – Ничто не возмущает меня так, как человеческая неблагодарность, и ничто не возбуждает во мне такой ненависти, как те, что пытаются кусать руку, которая их кормит. Этот человек пришёл ко мне в те времена, когда был никем и ничем, просить моего покровительства, которое я имел неосторожность ему оказать. Однако он этого не оценил; пользуясь тем, что я оказался у него в долгу, он имел наглость просить руки моей приёмной дочери. Помня о его услугах, я дал понять, что, не будучи гражданином Барселоны, он не может претендовать на руку моей дочери. Но он не отступил; обманом ввёл он в мой дом коварную злодейку-рабыню, и та своим пением и сладкими речами околдовала сердце моей Лайи, сущего ребёнка. При посредничестве этой рабыни он свёл знакомство с Лайей, втерся к ней в доверие и уговорил выйти за него замуж, как только позволят обстоятельства, обманув таким образом мое доверие и предав нашу дружбу, а затем довёл мою девочку до самоубийства.
– Судя по тому, что вы рассказали, ситуация весьма серьёзна.
– Но и это ещё не все, – продолжал советник. – На своё несчастье, я сам представил его вегеру, и тот от лица города стал покупать у него чёрное масло, которое он привозит с Востока, и тогда, Марти Барбани отказался иметь со мной дело, отплатив чёрной неблагодарностью.
– И что же вы хотите узнать о нем?
На сей раз советник не сумел сдержать гнева.
– Все, вплоть до цвета его фекалий. Но прежде всего я хочу знать, что его связывает с людьми из Каля.
– Не извольте беспокоиться, я все разузнаю, – пообещал альбинос, – в особенности то, что касается его отношений с евреями; не забывайте, я ведь и сам – обращенный. Как говорится, клин клином вышибают.
– А как быть в том случае, если мне, помимо сведений, потребуются и кое-какие ваши действия? – осведомился советник. – Разумеется, действовать вам придется втайне: прямыми путями до него не добраться.
– У меня есть для этого свои люди, но, как вы сами понимаете, это будет стоить несколько дороже.
– На этот счёт можете не беспокоиться: вам известно, что я хорошо плачу тем, кто на меня работает.
102
Последнее «прости»
В ту самую минуту, когда Бернат Монкузи беседовал со своим зловещим гостем, Руфь спорила с Марти, настаивая на встрече с отцом.
– Вы хоть понимаете, как вы рискуете?
– Марти, вы обещали, что хотя бы попытаетесь, – не уступала она. – Я умру от горя, если не смогу увидеться с ним.
– Для этого вам придётся нарушить сразу два ваших закона, – предупредил Марти. – Во-первых, выйти на улицу в запретный для евреев час, а во-вторых, переодеться мужчиной, поскольку женщинам вход в тюрьму запрещён.
– Как бы то ни было, он лишится последнего утешения, если покинет этот мир, не повидавшись со мной напоследок, ведь я знаю, что он желает этого больше всего на свете. Если это случится, я вам этого никогда не прощу.
– Ну, что ж, да будет так. Но имейте в виду: я обещал попытаться, и не моя вина, если ничего не получится.
Марти попросил Эудальда отыскать Жауме Форнольса и тот, в соответствии с неписанным кодексом старых товарищей по оружию, на следующий день разрешил Марти навестить Бенвениста вместе со старшим сыном заключенного, при условии, что они не пронесут с собой нож или кинжал. Когда колокола созывали к вечерне, под ослепительным сиянием фонарей Марти пара вошла на площадь, где находилась тюрьма Палау-Менор.
Неподалеку от сторожевой башни расхаживал часовой. Форнолис не хотел иметь свидетелей своего поступка. Когда две тени приблизились, держась в тени деревьев, он остановился и оглядел площадь в поисках нежелательных глаз. Марти и закутанная в плащ Руфь подошли к своему нежданному благодетелю.
Голос Форнольса прозвучал тихо и чётко:
– Прошу вас долго не задерживаться.
– Падре Льобет особо предупредил нас об этом, – ответил Марти. – Мы знаем, что наша судьба полностью зависит от вас и мы должны уйти до того, как вы сменитесь с караула. Не хватало ещё, чтобы у вашей милости были из-за нас неприятности.
– Я буду рад оказать услугу сыну моего товарища по оружию, перед которым я в неоплатном долгу, но на карту поставлено слишком много.
– Не сомневайтесь, я найду способ вас отблагодарить.
С этими словами Марти, пошарив в сумке, висевшей на плече, извлёк оттуда кошелёк из невыделанный кожи и протянул стражнику.
– Зачем вы мне это даёте? – возмутился он. – Мне ничего не нужно.
С этими словами он попытался вернуть кошелёк Марти. Однако тот перехватил его руку.
– Уверяю вас, это не последние мои деньги. Фортуна благоволит мне, и я ни в чем не нуждаюсь. А вы сказали, что у вас есть жена и дети, так возьмите эти деньги для них – просто как знак моей благодарности.
В полутьме Жауме Форнольс развязал кожаную темнику на небольшом мешочке, и запустил внутрь руку.
– Вы с ума сошли! – воскликнул он. – Да здесь по меньшей мере мое полугодовое жалованье!
– Даже всех денег мира не хватит, чтобы окупить то, что вы для нас сделали.
Проводив их до камеры, Форнольс внимательно присмотрелся к маленькой фигурке, закутанной в плащ, которая молча и неотступно следовала за Марти.
– Это его сын? – спросил стражник.
– Да, сын, – ответил Марти. – А поскольку, кроме него, у осуждённого только две дочери, этот мальчик, несмотря на юный возраст, примет на себя всю ответственность за их судьбу и за судьбу своей матери. Вы же знаете, каковы эти евреи.
– Из уважения к вам я не стану его обыскивать, но вы должны поклясться, что не пронесёте в тюрьму никакого оружия.
– Так обыщите его, если вам от этого будет спокойнее.
– Мне достаточно вашего слова, – заверил тюремщик. – Но умоляю вас, не задерживайтесь!
– Нам и не потребуется много времени, – ответил Марти. – Мальчику нужно лишь получить благословение отца и кое-какие наставления, прежде чем он отправится в изгнание.
Форнольс велел им следовать за собой.
Проходя мимо караульного помещения, где дремали стражники, он велел одному из них отпереть дверь в тюремный коридор.
– Не стоит беспокоиться, эти люди со мной, – сказал он.
У Руфи отлегло от сердца. Она распахнула плащ, и теперь лишь капюшон прикрывал ее голову.
Все трое, пройдя по мрачному коридору, достигли дверей камеры. Форнольс отпер решетку, и, напомнив Марти, чтобы они не слишком задерживались, оставил их одних.
Барух, услышав шаги нескольких человек и догадавшись, что любимая дочь пришла с ним проститься, вскочил на ноги. Руфь бросилась ему навстречу, как в те далёкие времена, когда она, ещё совсем крошка, искала защиты в объятиях отца; теперь она сама крепко обняла его и горько разрыдалась.
Марти ждал в сторонке, памятуя о том, что это их последняя встреча, и после этого дня память о Барухе останется лишь неясным образом в сердце его дочери.
Они разжали объятия, но так и не отошли друг от друга, усевшись рядом на убогом ложе. Они сидели, не сводя глаз друг с друга, словно забыв о присутствии Марти. Наконец, Барух все же вернулся на грешную землю и произнёс:
– Ещё раз огромное спасибо, друг мой! Представляю, чего вам стоило исполнить мою просьбу! Я даже не знаю, как вас и благодарить за всё.
– Барух, вспомните, что среди заветов моего отца, сослуживших мне столь добрую службу, на первом месте стоял один: всегда держать слово. Я обещал вам, что приведу Руфь, и я это сделал.
Никто из них не осмеливался нарушить молчание, воцарившееся в этом скорбном и безрадостном месте. Руфь заплакала.
– Не печальтесь обо мне, друг мой, я счастливый человек, – произнёс наконец Барух. – Рок может настигнуть человека в любую минуту, если он навлечёт на себя гнев Яхве. Мне же посчастливилось заранее знать час своей кончины. Алилуйя!
Марти, поражённый силой духа, которую проявил меняла в эти роковые минуты, не смог сдержать восхищения.
– Я восхищаюсь вами больше, чем когда-либо прежде – если, конечно, такое возможно, – воскликнул он. – Немногие люди обладают такой выдержкой, какую проявили вы в эти ужасные минуты.
– У меня осталось ещё немного времени, и я хотел бы потратить его с толком, – ответил Барух. – Мы должны позаботиться о тех, кто остаётся в этом мире, а мне уже не так много и нужно. А сейчас, если вам не трудно, оставьте нас, я должен сказать Руфи несколько слов наедине.
Марти отошёл в дальний угол. Оттуда он мог слышать невнятный шёпот Баруха и горестный плач Руфи. Это продолжалось несколько минут.
– Марти, подойдите ближе, – позвал его Барух. – Я хотел бы вас попросить кое о чем еще.
Голос Марти прозвучал сурово и печально.
– Я сделаю всё, что вы пожелаете, друг мой. Что ещё вас тревожит?
– Ступайте в мой дом, куда Руфь уже не сможет вернуться. Там, на дверном косяке, под мезузой, висит ключ от двери сада. Сохраните его, дочь моя; однажды настанет день, когда моя честь будет восстановлена, и вы сможете вернуться. Тогда, Руфь, поезжайте за вашей матерью и привезите ее к ее семейному очагу, который она никогда не должна была покидать. Не таите ненависти в своём сердце; ненависть – ужасное зло, она иссушает душу. А теперь – опуститесь на колени, я дам вам своё благословение.
Когда Марти и Руфь вновь поднялись на ноги, в коридоре уже послышались шаги Жауме Форнольса.