Текст книги "Слепой с пистолетом [Кассеты Андерсона. Слепой с пистолетом. Друзья Эдди Койла]"
Автор книги: Честер Хаймз
Соавторы: Джордж Хиггинс,Лоренс Сандерс
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 38 страниц)
Глава двадцатая
Если не считать происшествия с белым сексуальным извращенцем, случившегося при активном участии уличной шайки «Крутые мусульмане» и цветных девиц-подростков, среди которых была и его собственная дочь Лакомка, Гробовщик не соприкасался с подростковой преступностью. Те сопляки, с которыми они время от времени сталкивались, были самыми обыкновенными хулиганами, какие есть у всех наций и рас. Но вот новое поколение цветной молодежи с принципами и повадками космического века были для них неизвестной величиной «икс».
С одной стороны, они бунтовали, бросали вызов белой полиции, а с другой – сочиняли такие стихи и прозу, что могли озадачить любого гарвардского интеллектуала. Все это нельзя было объяснить бедностью, отсутствием перспектив, дискриминацией, с одной стороны, и гениальностью – с другой. Гении подчас были выходцами из трущоб, где таланту трудно разгуляться, а погромщики, напротив, из вполне зажиточных и благополучных семей. Все они – хорошие – и плохие, умные и глупые, агрессивные и послушные – были частью забродившей массы на дрожжах расовой однородности. Они все были в оппозиции. Так что было бы бессмысленно искать кого-то одного, виновного в сложившейся ситуации. Такого человека не было и быть не могло.
Гробовщик поделился своими размышлениями с Могильщиком, когда они ехали на работу.
– Что нашло на этих молодых людей, пока мы гонялись за хулиганами и бандитами, которые годятся им в отцы?
– Пойми, Эд, слишком много воды утекло с тех пор, как мы сами были подростками. Эти мальчишки родились после того, как закончилась война против одного из видов расизма, война за четыре свободы.
– А мы с тобой родились после того, как наши папаши отвоевались за торжество демократии. Только вся разница между ними и нами состоит в том, что когда мы повоевали против нацизма в рядах армии, где черным полагалось свое место, мы уже не верили во всю эту словесную чушь. Мы оказались поумнее. Мы выросли в годы депрессии, а потом пошли воевать под командой одних лицемеров против других лицемеров. Мы тогда уже твердо знали: все белые – лжецы. Может, наши родители и наши дети и поддаются на удочку белых, но нас не проведешь: разница между местными расистами и заморскими расистами заключается только в том, что у одних есть негры, а у других нет. Наши расисты победили и получили право талдычить сколько душе угодно, что они обязательно сделают нас равными – когда мы к этому будем готовы.
– Пусть говорят, что хотят. Они ведь убеждены, что сделать нас равными белым куда труднее, чем дать нам свободу.
– Может, они и правы, Эд. Может, на этот раз они не так уж и врут. Да нет, они и теперь нагло лгут. Это абсолютно точно!
– Может, и так. Ведь что спасает наше поколение – мы их словам не верим. А те, что помоложе, верят, верят, а потом начинают бунтовать.
Лейтенант Андерсон сразу же смекнул, что сегодня его лучшие сыщики не в самом дружелюбном настроении, а потому он поскорее услал их к книжному магазину посмотреть, как там ведут себя черные мусульмане.
– Почему именно черные мусульмане? – осведомился Могильщик.
– Если кто-то начнет какать на улицах, вы, белые, сразу заподозрите черных мусульман, – проскрежетал Гробовщик.
– Боже праведный! – воскликнул Андерсон. – Когда-то вы были сыщики как сыщики, а теперь стали расистами.
– Все дело в задании. Зря вы нам такое поручаете. Кому-кому, а вам должно быть известно: мы не любим церемониться. Мы люди крутые. Если мы увидим, что кто-то агитирует этих юнцов, и мы узнаем, кто он, и он попадет нам в руки, то живым ему не уйти.
– Этого мы не можем допустить.
– Вот видите: этого вы не можете допустить!
– Ограничьтесь наблюдением, – приказал Андерсон.
Этот книжный магазин специализировался на литературе черных всех времен и стран. Он выполнял примерно те же функции, что черная магия, черный джаз и черный национализм. Магазин держала черная супружеская пара, которой помогали другие чернокожие, и, помимо продажи книг черных авторов черным читателям, магазин этот являлся штаб-квартирой всех черных националистических движений Гарлема.
Магазин был весь завален книгами. Когда детективы вошли в него с центрального входа – с Седьмой авеню, то увидели книги по стенам, книги на полках в центре зала. Только не потолке не было книг.
– Если бы я прочитал эти книги, я бы не стал полицейским, – пробормотал Гробовщик.
– Уж это точно, – загадочно отозвался Могильщик.
Их встретил невысокий коренастый хозяин, мистер Грейс:
– Что привело представителей закона в наше мирное местечко? – поинтересовался он, – Кто вам понадобился?
– Не вы, мистер Грейс, – отозвался Могильщик. – С точки зрения властей, вы самый законопослушный человек в Гарлеме.
– Знакомства в высших сферах – великая вещь, – пробурчал себе под нос Гробовщик.
– Да, меня знают, – произнес мистер Грейс, услышав слова Гробовщика. – Что правда, то правда.
Детективы не поняли, что это – подтверждение реплики Эда или угроза.
– Мы надеемся на вашу помощь – мы бы хотели поговорить с Майклом Иксом, священником гарлемской мечети, – сказал Гробовщик.
– Почему же вы не направились в мечеть? – спросил мистер Грейс.
– Вы же знаете, как они относятся к полиции, – пояснил Могильщик, – А мы не собираемся подогревать страсти. Наша задача, напротив, – их охлаждать.
– Даже не знаю, смогу ли я вам помочь, – вздохнул мистер Грейс, – Последний раз я говорил с Майклом Иксом неделю назад. По его словам, он решил на недельку исчезнуть: ЦРУ что-то стало вынюхивать вокруг да около. Но с вами он, возможно, согласится встретиться. А что вам от него надо?
– Мы бы хотели знать: не известно ли ему, кто раздувает все эти нынешние страсти? Наш босс считает, что все это дело рук одного человека, и ему кажется, что Майкл Икс может сказать, кто это такой.
– Сильно сомневаюсь, что Майкл в курсе, – отозвался мистер Грейс, – На него вообще любят вешать всех собак. Что бы ни происходило в Гарлеме, всегда винят его.
– Именно это я и сказал боссу, – буркнул Гробовщик.
Мистер Грейс погрузился в раздумья, затем сказал:
– Я понимаю, что вы-то в это не верите. Вы слишком давно и хорошо знаете Гарлем, чтобы приписывать все выходки против белых деятельности черных мусульман. Но я, право, не знаю, где Майкл сейчас.
Детективы отлично знали, что мистер Грейс находится в постоянном контакте с Майклом Иксом, где бы тот ни находился, и что он был глазами и ушами того. Но они понимали, что силой тут ничего не добьешься. Они, конечно, могли отправиться в мечеть сами, вломиться в нее, но все равно найти Майкла Икса им вряд ли удалось бы. Такое самоуправство сошло бы им с рук по одной простой причине: в полицейских кругах черные мусульмане расположением не пользовались. Тем более Гробовщику с Могильщиком не хотелось играть на этом, и потому оставалось лишь просить о содействии мистера Грейса.
– Если он придет сюда, мы здесь и поговорим, – пообещал Могильщик. – А если вы нам не доверяете, то мы отдадим вам наше оружие на время переговоров.
– И можете позвать каких угодно свидетелей, – добавил Гробовщик, – Пусть все говорят, что сочтут нужным.
– Нам нужно лишь одно: показания Майкла Икса, которые мы могли бы предъявить боссу, – пояснил Могильщик, уповая на тщеславие Майкла Икса, – Мы-то не верим всей этой ерунде, но Майкл Икс сможет убедить нашего босса куда лучше, чем любой из нас.
Мистер Грейс знал, что Майкл Икс вряд ли упустит шанс передать свою точку зрения полиции через двух чернокожих детективов, которым вполне можно доверять, поэтому он сказал:
– Ну что ж, попробую его разыскать, а вы проходите.
Детективы прошли за ним в комнату в задней части магазина, служившую ему кабинетом. В центре стоял большой письменный стол, заваленный книгами. Вокруг высились стопки книг и коробки, содержимое которых им не удалось угадать. Алюминиевые кассеты с кинопленкой виднелись среди предметов, которые могли бы использовать в своей деятельности африканские шаманы или носить африканские воины: кости, перья, причудливые головные уборы, одежда, маски, скипетры, копья, щиты, картонки каких-то рукописей на чужом языке, чучела змей, камни, браслеты всех видов, цепи и кандалы, использовавшиеся работорговцами. Стены были увешаны фотографиями с автографами практически всех знаменитых цветных людей из мира искусства, театра, политики – из Соединенных Штатов и других стран, а также неподписанные фотографии и портреты всех чернокожих, имевших отношение к движению аболиционизма[16]16
Общественное движение, добивающееся отмены каких-либо законов.
[Закрыть], а также разных африканских вождей, осуждавших работорговлю или, напротив, сказочно на ней разбогатевших. В этой комнате легко было поверите в Мир Черных и черный расизм казался чем-то вполне нормальным.
Потолок был из матового стекла с витражами, но в полутьме их было трудно разглядеть. Комната, судя по всему, переходила в крытый двор, соединяясь с ним потайной дверью. Детективы вычислили это, сидя на пухлых креслах с прямыми спинками, представлявшими какой-то африканской антиквариат, и слушая, как мистер Грейс умышленно набирал один неправильный номер за другим, наивно полагая, что может их тем самым ввести в заблуждение.
Когда прошло время, необходимое, по мысли хозяина, для придания спектаклю правдоподобия, они услышали, как Грейс сказал:
– Майкл, я тебя ищу повсюду. С тобой очень хотят поговорить детективы Могильщик и Гробовщик. Они у меня… Их босс полагает, что все эти беспорядки устроил кто-то один, и было бы неплохо, если бы ты сделал по этому поводу заявление. Они говорят, что не верят в то, что ты или черные мусульмане имеют к этому какое-то касательство, но им надо предъявить шефу хоть какие-то доказательства. – Мистер Грейс кивнул и сказал детективам: – Майкл Икс может быть здесь через полчаса.
– Мы подождем, – сказал Могильщик.
Мистер Грейс передал его слова абоненту и повесил трубку. Затем он начал демонстрировать гостям разные диковинки, связанные с работорговлей: объявления, картинки кораблей с рабами в трюмах и невольничьих аукционов, железный брусок, служивший валютой при купле-продаже рабов, африканский бич из шкуры носорога, которым пользовались надсмотрщики, перегоняя караван рабов к побережью, серебряное клеймо, плетку-девятихвостку, которой пороли невольников на корабле, щипцы для вырывания зубов, назначение которых; впрочем, осталось невыясненным.
– Мы сами знаем, что наши предки – рабы, – резко сказал Гробовщик, – Что, собственно, вы хотите нам доказать?
– Будьте свободны, раз у вас есть возможность, – загадочно отозвался мистер Грейс.
Майкл Икс был высоким худым человеком с коричневой кожей, с узким и умным лицом. Из-за очков без оправы зорко смотрели маленькие глазки, не пропуская ничего. У него был вид младшего брата Билли Холлидея. Мистер Грейс встал и предложил ему стул у стола.
– Если хочешь, я могу остаться, – сказал мистер Грейс. – И Мери Луизу тоже могу позвать.
Мери Луиза была его жена, в ведении которой и находился магазин.
– Как хочешь, – ответил Майкл Икс. Он чувствовал себя хозяином положения.
Мистер Грейс тихо примостился на еще одном старинном стуле, предоставив гостю распоряжаться.
– Насколько я понимаю, ваше начальство считает, что за всеми беспорядками стоит один человек? – обратился Майкл Икс к детективам.
– В общем-то да, – отозвался Могильщик. Он с Гробовщиком не надеялся на богатый улов. Они лишь выполняли приказ.
– Есть такой мистер Биг[17]17
По-английски «большой».
[Закрыть],– отозвался Майкл Икс, – Он ведает наркотиками, взятками, проституцией, а также числовой лотереей для Синдиката.
– Это мистер Сэм? – спросил Могильщик, подаваясь вперед.
За очками их собеседника сверкнули глаза. На лице появилось подобие улыбки. Впрочем, тут легко было ошибиться.
– Вы шутите? Разве вы не знаете, что Сэм – это так, для отвода глаз?
– Кто же тогда? – не отставал Могильщик.
– Спросите вашего босса, раз вас это так интересует. Он-то знает, – сказал Майкл Икс и замолчал.
– Очень многие уверены, что за этими волнениями стоят черные мусульмане, – сказал Гробовщик.
Майкл Икс снова улыбнулся, показав белые ровные зубы.
– Они все белые: мистер Биг, Синдикат, газетчики. Работодатели, домовладельцы. Полиция. Я не о вас лично, вы люди маленькие… Правительство… Мы не расисты, просто мы не верим белым. А вы?
Детективы промолчали.
Майкл Икс снял свои сверкающие очки. Без них он казался очень молодым и очень уязвимым. Он поглядел на детективов не без вызова.
– Дело в том, что большинство из нас не умеет делать того, чего ожидают от американского негра: мы не танцуем, не поем, не играем на музыкальных инструментах. Мы не умеем быть любезными и услужливыми. Мы просто не знаем, как это делается. Этого-то белые не могут понять: есть негры, которые не способны ублажать белого. Собственно, – усмехнулся он, – кое-кто не смеет улыбнуться, потому что у него плохие зубы и нет денег на дантиста, или плохо пахнет изо рта.
Детективы не собирались дискутировать с Майклом Иксом, им лишь хотелось узнать, кто же такой мистер Биг, но он всякий раз отвечал с улыбкой:
– Спросите вашего босса. Он знает.
– Будете говорить в таком духе, проживете недолго, – заметил Могильщик.
Майкл Икс снова надел сияющие очки и иронически спросил:
– А что, кто-то собирается меня убить?
– Людей убивали и за меньшее, – буркнул Могильщик.
Глава двадцать первая
Слепой очень не хотел, чтобы его считали слепым. Он не пользовался ни тросточкой, ни собакой-поводырем, и тот, кто порывался перевести его через улицу, в награду получал оскорбления. К счастью, он сохранил некоторые воспоминания с тех времен, когда еще видел, и они ему помогали. Он пытался вести себя, как нормальный человек, и это стало причиной всех бед. Ослепнув, он сделался суровым и молчаливым. Его кожа напоминала коричневую оберточную бумагу. Нечесаные волосы с рыжиной, как с подпалинами. Незрячие немигающие глаза с красными ободками смотрели по-змеиному, что в сочетании с молчаливостью производило пугающее впечатление.
Он не обладал крепким телосложением, и если бы не этот жутковатый взгляд, то выглядел бы куда более беззащитно. Он был высок и нескладен. Казалось, ему не раздавить и клопа. На нем был запачканный легкий пиджак с порванным правым рукавом, грязная белая нейлоновая рубашка, мятые коричневые брюки, стоптанные, давно не чищенные армейские ботинки. Денег у него было кот наплакал, но все же он неизменно выкраивал средства, чтобы играть в кости. Когда он выигрывал, то лихо повышал ставки. Впрочем, выигрывал он очень редко.
В настоящий момент он как раз играл в кости в «Клубе для джентльменов» на третьем этаже дома без лифта на углу 135-й улицы и Ленокс-авеню. Клуб принадлежал человеку по кличке Четыре-Четыре.
Раньше это было кухней квартиры без горячей воды, которую позже Четыре-Четыре переоборудовал в «спортивный клуб». В кухне еще сохранилась раковина, где проигравшие могли умыть руки, но газовая плита была убрана, и на ее месте стоял бильярдный стол, на котором и прыгали кости. В «клубе» было жарко, как в духовке. Черные собратья сгрудились вокруг стола и, обливаясь потом, следили за пляской кубиков мутными, покрасневшими, но зоркими глазами. Им было не до смеха. Дело принимало серьезный оборот. Они ставили свои кровные.
Слепой стоял во главе стола, там, где прежде всем заправлял еврей Аби. Он выигрывал раз за разом, пока один черный мусульманин не перерезал ему глотку, потому что тот не принял ставку в один никель. Слепой бросил на стол последние деньги и с вызовом произнес:
– Четыре к одному на одиннадцать.
Может, еврей Аби и принял бы ставку, но черные собратья – люди суеверные, и они опасаются, что слепому может выпасть что угодно и когда угодно, если он только этого пожелает.
Наконец кто-то, стоявший сзади, вынул десятку, и игра пошла. Метавший раньше вложил кости в правую ладонь слепого. Кости утонули в его руке, словно яйцо в скорлупе. Он потряс их, пробормотал: «Кости, миленькие!» и выпустил их в зеленый загон. Он услышал, как кости одна за другой стукнулись о борт стола, и затем главный воскликнул:
– Пять и четыре, стало быть, девять. Еще один бросок, мистер игрок. Еще одна попытка.
Слепой снова поймал брошенные ему кости, потом обвел незрячим взглядом лица столпившихся у стола игроков, как бы попеременно всматриваясь в каждого из них. Затем он сказал с вызовом в голосе:
– Четыре к одному, я сейчас наберу не меньше.
Возможно, еврей Аби и принял бы пари, но слепой прекрасно понимал, что никто из его черных собратьев не пойдет на такой риск. Он, собственно, и предложил-то это исключительно из духа противоречия. Мерзавцы, сволочи, думал он, только и ждут, чтобы его обжулить. Но ничего, это им дорого обойдется.
– Бросай, игрок, – рявкнул главный. – Хватит их щупать, это не женские груди.
С надменным видом слепой бросил кости. Они покатились по столу.
– Семь! – вскричал главный, – Четыре-три. То есть семь. Опять мимо!
– Кости меня не любят! – грустно произнес слепой. Затем, подумав, добавил: – Эй! Дайте-ка мне на них посмотреть.
Всем своим видом выражая презрение, главный бросил кости слепому. Тот поймал их, ощупал и сказал:
– Какие-то они горячие!
– Я же говорил тебе, это не женские груди, – И крикнул всем остальным, – Следующая игра. Кто бросает?
Следующий игрок метнул кости, главный посмотрел на слепого и сказал:
– Десять долларов в центр. Будешь ставить?
Слепой имел право на отыгрыш, но отыгрываться было нечем.
– Я пас, – сказал он.
– Выбыл, – крикнул главный. – Самое грустное слово на земле и на воде. Кто желает еще поиграть, милости просим.
Слепой подошел к умывальнику вымыть руки. Затем он удалился. Спускаясь по лестнице, он столкнулся с парой негритянок, которые, напротив, поднимались по ступенькам, и даже не подумал отойти в сторону. Он просто прошел дальше, не извинившись и вообще не проронив ни слова.
– Что за манеры! – пропела задастая сестрица.
– Ну почему наши мужчины такие? – удивилась ее худощавая спутница. – В них нет ничего христианского.
– Он просто проигрался в этом притоне, – сказала толстуха, – Я-то знаю…
– Почему никто не заявит в полицию? – удивилась худая сестрица, – Это же стыд и срам!
– Это верно. Но тогда они пришлют сюда этих белых сукиных сынов, прости меня Господи, ты ведь тоже белый.
Слепой услышал это и пробурчал себе под нос, на ощупь спускаясь дальше по лестнице:
– Это точно. Потому-то вы, черные стервы, так его обожаете…
Ему очень понравилась эта мысль, отчего он потерял осторожность и, оказавшись на улице, столкнулся с черным собратом, спешившим на похороны.
– Смотри, куда идешь, падла, – рявкнул тот, – Тебе нужен весь тротуар?
Слепой остановился и обернулся к обидчику.
– Хочешь поссориться, гад? – осведомился он.
Тот бросил взгляд на не сулящее ничего доброго выражение лица оппонента и поспешил убраться подобру-поздорову. Некогда тут со всякими выяснять отношения, думал он, я здесь лишь мимоходом.
Когда слепой двинулся дальше, к нему подошел один из малолетних бунтовщиков, одетый легче, чем дитя бушменов, и спросил:
– Я могу вам помочь, сэр?
Он поспорил со своими приятелями-малолетками на крышку от пепси-колы, что подойдет и заговорит со слепым, и те теперь пристально следили за их диалогом с безопасного расстояния – от задней двери Либерийской первой баптистской церкви.
– Помочь? В чем? – запыхтел слепой.
– Помочь перейти улицу, сэр, – храбро продолжал малыш.
– Проваливай-ка поскорее, черномазый ублюдок, пока я тебя не угрохал,– крикнул слепой, – Я могу перейти улицу лучше тебя.
Чтобы подтвердить свои слова, он тотчас же двинулся через Ленокс-авеню, пренебрегая всеми правилами. Глядя прямо перед собой, он двигался как ни в чем не бывало, своей высокой нескладной фигурой напоминая зомби. Завизжали тормоза, запахло паленой резиной. Машины врезались одна в другую с диким грохотом и скрежетом. Прохожие с ужасом взирали на слепого, а тот, слыша все это, просто решил, что на улице слишком много плохих водителей.
Он уже обогнул киоск и, держась за перила, стал спускаться в метро. Угадав по звону монет кассу, слепой направился к ней, наступив на любимую мозоль высокой элегантной седовласой негритянке, которая испустила вопль:
– Ой! Ой! Ой! Чертов недоносок, говноед! Ты что, ослеп?!
Из глаз ее брызнули слезы боли и гнева. Слепой как ни в чем не бывало двинулся дальше. Он твердо знал, что ее слова обращены не к нему. Он-то ничего такого не сделал.
Он сунул в окошечко четвертак, получил жетон и никель сдачи и, пройдя турникет, двинулся на платформу, ориентируясь по звуку шагов. Но вместо того, чтобы попросить кого-то ему помочь, он безрассудно шел сам, пока не оказался на краю платформы. Стоявшая поблизости почтенная белая дама охнула и схватила его за рукав, чтобы спасти от неминуемого падения. Но он резко вырвал руку и злобно крикнул:
– Убери руки, жулье поганое. Я те покажу, как по карманам шарить!
Женщина густо покраснела, отпустила его рукав и хотела было спастись бегством. Но не успела она сделать несколько шагов, как ее охватил такой приступ ярости, что она плюнула и крикнула:
– Ниггер! Ниггер! Ниггер!.
Какая-то белая шлюха надрывается, подумал он и услышал шум подходящего поезда. Он вошел со всеми остальными, нащупал свободное место у прохода и уселся с прямой спиной и таким выражением на лице, которое, как он надеялся, помешает прочим захотеть сесть рядом. Пошарив ногой, он понял, что на скамейке у стены между ним и дверью сидят двое, но они помалкивали.
Первое, что слепой различил помимо обычных звуков в вагоне, это вполне отчетливый ропот чернокожего собрата, который сидел впереди и бубнил сам себе, но громко, не стесняясь окружающих: «Помой пол, Сэм. Подстриги газон, Сэм. Поцелуй меня в задницу, Сэм. Удобри розы дерьмом, Сэм. Как грязная работа, так Сэм… твою мать!»
Слепой рассудил, что этот громкоголосый чернокожий собрат сидит на первой скамейке через проход, против хода поезда. Слепой слышал недовольство в голосе оратора, но не мог, естественно, видеть, как горели злобой его маленькие красные глазки или как кривились белые пассажиры. Словно нарочно сделав так, чтобы глаза у него покраснели, оратор торжествующе произнес:
– Да этот негр опасен, у него красные глаза! А! Красноглазый негр! – Он стал оглядываться, чтобы проследить за реакцией белых пассажиров, но они смотрели по сторонам.
– Что это ты такое сказал, Сэм? – произнес он нарочито приятным фальцетом, кого-то передразнивая, скорее всего, свою белую хозяйку.
– Мэм?
– Ты сказал нехорошее слово, Сэм.
– Ниггер-то? Да вы же все говорите это постоянно.
– Я не про это.
– А про что же?
– Не валяй дурака, я тебя слышала!
– Это насчет дерьма? Так ведь, мэм, вы же сами велели удобрить дерьмом розы.
– Я отчетливо слышала, как ты произнес плохое слово.
– Да, мэм, но если бы вы не слушали, то ничего бы и не услышали.
– Нам придется слушать, чтобы понять, что у вас, черных, на уме.
– Ха-ха-ха! Вот это и есть то самое настоящее дерьмо, – сказал Сэм уже своим нормальным голосом, – Подслушивать, шпионить, вынюхивать. Говорят, что терпеть не могут негров, но заставляют их ишачить на себя. Не отстают ни на шаг. Дышат в затылок. Но это пока ты на них ишачишь. Ну, дела!
Он злобно уставился на двух пожилых белых пассажиров, сидевших на скамейке у стены с его стороны. Сэм проверял, не косятся ли они на него. Но оба смотрели в пол. Его зрачки сузились, потом расширились.
Этот чернокожий братец был толст, красноглаз и красногуб. Казалось, с губ его только что содрали кожу. Его пухлое лицо взмокло от пота. Его тучное, с выпирающим пузом тело было втиснуто в красную спортивную рубашку с расстегнутым воротом и мокрыми подмышками. Короткие рукава лишь подчеркивали мощные бицепсы под лоснящейся черной кожей. Но ноги у него были такими худыми, что вся фигура казалась деформированной. Брюки обтягивали ножки, как шкурка сосиски. Они страшно жали в паху, где бугрилось нечто, похожее на свинью в мешке. Тряска и качка в вагоне, учитывая покрой штанов, похоже, причиняли ему немалые неудобства.
Вид у него был несчастный, как у человека, который никак не может решить, в чем именно источник его несчастий – в чертовой жаре, в поганых тесных штанах, мерзавке жене или сволочных белых.
Дюжий белый здоровяк, сидевший через проход и выглядевший так, словно с пеленок водил двадцатитонные грузовики, обернулся и посмотрел на чернокожего толстяка с нескрываемым отвращением. Толстяк поймал этот взгляд и дернулся, словно белый его ударил. Быстро озираясь в поисках собрата по расе, чтобы как-то умиротворить громилу-белого, Сэм увидел слепого, сидевшего лицом к нему через дверь. Тот смотрел на Сэма в упор суровым взглядом человека, у которого немало своих забот. Сэм, как и другие черные собратья, терпеть не мог, когда на него таращатся, а этот негодяй таращился с таким видом, что у Сэма кровь забурлила в жилах.
– Ну, что ты уставился, сукин сын? – воинственно осведомился Сэм у слепого.
Слепому было невдомек, что Сэм обращается именно к нему. Он только понял, что сукин сын, который до этого громко бубнил на весь вагон о своих дурацких делах, решил поссориться с другим сукиным сыном, который на него таращится. Он не понимал, почему этот сукин сын так сердится: небось поймал свою законную с белым. Ну что ж, и поделом, без сочувствия подумал он, надо впредь быть предусмотрительнее. Если уж она так устроена, за ней нужен глаз да глаз. Или, по крайней мере, пусть муж учится держать свои беды при себе. Машинально он повел рукой, словно желая сказать: «Полегче, дружище!».
Этот жест подействовал на толстяка Сэма, словно удар молнии. Его прямо-таки всего перекосило, все-то в душе у него перевернулось. Чертов сукин сын машет ему, как какой-то паскудной собаке! На глазах у этих белых дьяволов! Улыбки белых бесили его куда больше, чем этот жест чернокожего, хотя он и не подозревал, что тот слеп.
Значит, белые пинают его задницу со всех сторон, злобно думал он, а тут возникает его собрат по расе и по сути дела говорит: не вертись, друг, пусть они тебя пинают и дальше.
– Значит, тебе не нравятся мои слова, сукин ты сын? – яростно крикнул он слепому, – Ну так поцелуй мою черную задницу! Я знаю таких, как ты! Все вы дерьмовые дяди Томы! Небось считаешь, что такие, как я, позорят расу, да?
Слепой впервые осознал, что слова эти обращены к нему, лишь когда одна негритянка запротестовала:
– Разве можно так говорить со старым человеком? Как тебе не стыдно? Он же ничего тебе не сделал!
Слепого не столько задели слова Сэма, сколько заступничество негритянки, обозвавшей его «старым человеком». Если бы не это, он бы промолчал. Но тут он рявкнул:
– Плевать мне на то, позоришь ты расу или нет, сукин ты сын, – И, помолчав, добавил, не зная, что еще тут сказать: – Мне нужно только одно: хлеб![18]18
На сленге «хлеб» означает «деньги».
[Закрыть]
Крупный белый мужчина бросил на толстяка Сэма негодующий взгляд, словно тот был пойман с поличным при попытке обокрасть слепого.
Толстяк Сэм уловил этот взгляд и оттого еще больше рассердился на слепого.
– Какой такой хлеб? – яростно осведомился он.
Белые пассажиры стали смущенно переглядываться, пытаясь понять, что могло случиться с хлебом старого слепого. Но следующая его реплика несколько их успокоила.
– Тот хлеб, которого вы лишили меня! И ты, и эти сукины дети! – сердито буркнул он.
– Я? – удивленно воскликнул толстый Сэм. – Обманом лишил тебя хлеба? Да я тебя, сволочь, вижу-то впервые.
– Если ты не видел меня до этого, скотина, то почему же ты говоришь со мной?
– Я не говорю с тобой, падла! Я просто спросил тебя, почему ты на меня уставился, а ты объясняешь всем этим белым людям, что я тебя надул.
– Белым? – возопил слепой. Он заволновался бы гораздо меньше, если бы толстый Сэм сказал, что вагон полон змей, – Где они? Где?
– Где? – ликующе крикнул толстый Сэм, – А всюду!
Другие чернокожие в вагоне потупили взоры, словно и не видели своих собратьев, но белые исподтишка подсматривали.
Полный белый мужчина почему-то решил, что они говорят о нем на своем тайном языке, и покраснел от ярости.
Только тут гладкий полный желтокожий священник в черном костюме и безукоризненном воротничке, сидевший рядом с полным белым мужчиной, почувствовал, что нарастает расовое напряжение. Он осторожно опустил читаемую им «Нью-Йорк таймс» и бросил взгляд через край страницы на своих собратьев-спорщиков.
– Братья! – провозгласил он. – Всегда можно решить все разногласия, не прибегая к насилию.
– Какое тут насилие! – рявкнул полный белый. – Если что этим неграм и нужно, так умение себя вести в обществе.
– Дождешься, сукин сын, ох, дождешься! – сообщил слепой, и, хотя было непонятно, кого он предупреждал – белого или Сэма, в его голосе прозвучала такая неприкрытая угроза, что священник мигом скрылся за газетным листом.
Но толстяк Сэм воспринял это как угрозу в свой адрес. Он вскочил на ноги и спросил:
– Это ты мне, сукин сын?
Мгновение спустя вскочил на ноги и белый, пихнув Сэма назад на место.
Услышав этот шум, слепой тоже быстро встал. Он не хотел, чтобы его застали врасплох.
Увидев это, белый здоровяк крикнул ему:
– А ты тоже сядь!
Слепой не обратил на него никакого внимания, потому как решил, что слова обращены не к нему.
Белый здоровяк быстро подошел к нему и пихнул на сиденье. Слепой явно испугался. Но все бы кончилось миром, если бы здоровяк вдобавок не дал ему пощечину. Слепой понял, что пихнул его не сиденье белый, но он решил, что ударил его черный собрат, воспользовавшись вспышкой гнева белого.
– За что ты ударил меня, гад? – спросил он Сэма.
– Если ты не угомонишься, то получишь еще, – услышал он голос белого здоровяка.
Тут слепой смекнул, что ударил его все-таки белый. Нашаривая рукой спинку сиденья, чтобы не потерять равновесия, он сказал медленно и злобно:
– Если ты, белопузый, еще раз меня ударишь, то я тебя убью.
Белый здоровяк несколько опешил, ибо он понял, что старик слеп.
– Ты мне угрожаешь? – удивленно спросил он.
Толстяк Сэм встал у двери, чтобы в случае чего первым выйти.
Не отказавшись от роли миротворца, священник подал голос из-за газеты:
– Смиритесь, братья! Господь благосклонен ко всем расам!
– Правда? – рявкнул слепой и, вытащив из старого пиджака кольт 45-го калибра, выстрелил в белого здоровяка.
Грохот выстрела потряс вагон, ударил по барабанным перепонкам, рассудку и рефлексам. Белый здоровяк мгновенно превратился в карлика, выдохнув воздух, как лопнувший шар.
Мокрая черная кожа толстяка Сэма как по волшебству высохла и посветлела.
Но пуля из кольта, слепая, как и сам стрелок, в соответствии со всеми законами баллистики, пробила страницы «Нью-Йорк таймс», а затем и сердце толстого желтокожего священника. Его преподобие, коротко прохрипев, отправился к Создателю.