Текст книги "Слепой с пистолетом [Кассеты Андерсона. Слепой с пистолетом. Друзья Эдди Койла]"
Автор книги: Честер Хаймз
Соавторы: Джордж Хиггинс,Лоренс Сандерс
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 38 страниц)
59
Письмо, полученное автором от мистера Джереми Маррина, проживающего по адресу: Буэна-Виста-драйв, 43-580, Арлингтон, Виргиния. Датировано 3 января 1969 года.
Дорогой сэр!
В связи с Вашим недавним письмом, где Вы просите меня поделиться воспоминаниями о том, что случилось в Нью-Йорке в канун Дня труда, могу сообщить, что мы с Джоном Берлингемом дали весьма подробные показания по этому делу представителям нью-йоркской полиции. Эти показания были занесены в протокол и, несомненно, хранятся в архивах, где Вы с ними можете и ознакомиться. Однако элементарная вежливость заставляет меня кратко изложить факты, столь Вас интересующие.
Мы с моим другом Джоном Берлингемом решили провести праздник Дня труда в Нью-Йорке, посетить ряд выставок и посмотреть спектакли. Мы написали письмо нашему дорогому другу Эрику Сабайну, проживающему в квартире 2-а дома 535 по Восточной 73-й улице, надеясь увидеться с ним и его шикарными приятелями. Эрик прислал письмо, где сказал, что его не будет в городе. Кажется, он собирался на праздники на Файр-Айленд. Но он любезно предоставил свою роскошную квартиру в наше полное распоряжение, прислал ключ и сказал, что сообщит швейцарам о нашем намерении остановиться у него на уик-энд. Естественно, мы очень обрадовались и были исполнены благодарности к нашему доброму Эрику.
Выехали мы рано в субботу, но дороги оказались забиты машинами, и приехали мы в Нью-Йорк только в половине одиннадцатого вечера страшно усталыми. Мы купили воскресные газеты и решили никуда не выходить из дома. Наш милый Эрик оставил полный холодильник разных вкусностей (одна лососина заливная чего стоит!). К тому же у него лучший бар в Нью-Йорке, а может, и не в нем одном. Некоторые его ликеры просто бесподобны. Поэтому мы с Джоном немножко выпили, полежали в теплых ваннах и отправились на боковую. Было это в четверть, а может, и в половине первого. Мы не спали, просто лежали в постелях, читали газеты, немножко выпивали. В общем, роскошествовали.
Где-то в четверть второго мы услышали, как кто-то колотит в дверь и кричит: «Пожар! Пожар! Все на улицу! Дом горит!»
Естественно, мы выскочили из постелей. Мы захватили с собой в Нью-Йорк пижамы, а вот халаты забыли. К счастью, у очаровательного Эрика роскошная коллекция халатов, поэтому мы позаимствовали парочку (я выбрал из розового жаккарда!), нацепили их, ринулись в гостиную, отперли дверь и увидели на пороге двух жутких типов в масках на головах. Один был высокий, другой коротыш. Высокий – явно негритос – сказал: «Пошли с нами. Не будете валять дурака, останетесь целыми».
Мы чуть было не упали в обморок. Джон крикнул: «Только не по лицу! Только не по лицу!» Джон – актер, очень красивый молодой человек! Но они и пальцем нас не тронули. Руки они держали в карманах – похоже, там у них было оружие. Они повели нас вверх по черной лестнице. Ввели в квартиру 4–6, где уже собрались другие жильцы. Я понял, что сюда собрали всех, кто был в доме, и швейцара. Один человек был ранен, из глаза у него текла кровь. Его жена плакала, бедняжка. Но больше, насколько я мог заметить, никто не пострадал.
Нам сказали устраиваться поудобнее, что было просто смешно, потому что я в жизни не видел более допотопно обставленной квартиры. Джон сказал, что это отменная декорация для «Мышьяка и старых кружев». Они велели нам не кричать, не шуметь и не пытаться сопротивляться, потому что их целью было ограбить дом и при этом никого из жильцов не калечить. Они, в общем-то, вели себя вежливо, но у нас было такое ощущение, что стоит им только пожелать, они запросто нам всем перережут глотки.
Через некоторое время они ушли, за исключением одного человека, который явно был негром. Он стоял у дверей, сунув руку в карман. Похоже, он был вооружен.
Уверен, что все остальное Вы знаете лучше, чем я. Это стало для нас настоящим потрясением, и, хотя я раньше замечательно проводил время в Нью-Йорке, судя по всему, теперь не скоро я вновь увижу Город Веселья.
Надеюсь, мое письмо поможет Вам восстановить общую картину случившегося. Будете в наших краях, заглядывайте.
С лучшими пожеланиями
Джереми Маррин
60
Показания NYDA-EHM-106-A.
Манн. Итак, двадцать минут второго. Или половина. Все идет гладко. Жильцов собрали в квартире 4–6. Техник спит мертвым сном в своем подвале, мальчик-инвалид у себя в спальне квартиры 5-а. Теперь, когда дом подготовлен, можно приступить ко второй стадии операции, для чего мы разделились на три группы.
Вопрос. На три группы?
Манн. Да. Человек по имени Джон Андерсон и я составили первую. Мы начали с подвала и стали продвигаться по этажам. У него в руках был список. Мы подходили к дверям квартиры, я отпирал их и…
Вопрос. Отмычкой?
Манн. Ну, видите ли… мои функции носили чисто технический характер. Мы входили в квартиру. Андерсон смотрел список и говорил мне, что делать.
Вопрос. Что это означало?
Манн. Ну… вы понимаете… Отпереть сейф – обыкновенный или встроенный в стене. Иногда закрытый шкаф. Что-то в этом роде. Затем мы уходили, и появлялась вторая команда. Маленький такой человечек – очень женственный – Томми и двое, известные мне как Эд и Билли. Томми, видимо, разбиравшийся в том, что чего стоит, держал в руках такой же список, как и Андерсон. Он указывал братьям, что надо взять и отнести в грузовик. Они были просто грузчиками.
Вопрос. Что они забирали и относили в грузовик?
Манн. Легче сказать, чего они не забирали! Тащили меха, трельяж из квартирки техника, небольшой сейф с лекарствами из кабинета одного из врачей, драгоценности, картины, серебро, неоправленные камни, безделушки, даже ковры и отдельные предметы мебели из квартиры декоратора 2-а. Один неожиданный трофей был обнаружен в приемной терапевта на первом этаже. Я открыл дверь. Андерсон прошел прямо к шкафу и там, на дальней полке, обнаружил картонную коробку из-под обуви, в которой было полным-полно долларов. Тысяч десять. А может, и больше. Налоговое управление должно этим заинтересоваться, как вы полагаете?
Вопрос. Может быть. У вас не было трудностей с дверями и сейфами?
Манн. Нет. Запоры оказались очень примитивные. Когда мы забрались на третий этаж, я понял, что вполне смогу обойтись без газового резака, что остался в машине. Откровенно говоря, мне даже было неинтересно. Слишком просто. Все шло как по маслу.
Вопрос. Вы упомянули три команды. Кто был в третьей?
Манн. Негр и тот хам. Им было поручено охранять людей, собранных в квартире 4–6, а также посматривать за спящим в подвале техником и мальчиком-инвалидом в квартире 5-а. Это были наши «мускулы». Они не принимали участия в выносе вещей из дома. И я, разумеется, тоже, учтите. Их задача состояла в том, чтобы обеспечивать в доме порядок.
Вопрос. Значит, все шло гладко?
Манн. Просто прекрасно. Поразительно все было организовано. Я был восхищен человеком, которого звали Джон Андерсон.
61
Отрывок из заявления представителю окружной прокуратуры Нью-Йорка, сделанного Джеральдом Бингемом-младшим, несовершеннолетним, проживающим в кв. 5-а, д. 535, Восточная 73-я ул., Нью-Йорк. В полном объеме его показания составляют 43 печатные страницы (NYDA-146-113АТ-113GT).
Ниже приводится фрагмент, посвященный самому существенному периоду действий свидетеля. Из стенограммы убраны сведения, сообщенные другими свидетелями.
Свидетель. Я услышал, как хлопнула входная дверь, и посмотрел на свои часы, лежавшие на ночном столике. 1 час 9 минут 37 секунд. Это был хронометр «Омега». Я так и не получил его обратно. Прекрасные часы. Очень точные. За год они уходили вперед от силы на три минуты. Для наручных часов это здорово. В общем, я заметил время. Я не был уверен, что грабители ушли из квартиры с моими родителями. Но у меня очень острый слух – возможно, из-за того, что я инвалид. Это интересная тема для исследования – может ли, например, паралич ног вызывать изменения в наших чувствах в той степени, как, скажем, слепота обостряет обоняние и слух. Надо бы когда-нибудь этим заняться…
Я знал, что минут через десять они придут взглянуть на меня. Я услышал, как отворяется дверь в гостиную через семь минут после того, как они ушли. Человек в маске вошел в квартиру, потом в мою спальню и посмотрел на меня. Уже не тот, что говорил со мной раньше. Этот был поменьше ростом и коренастей. Он просто молча посмотрел на меня. Потом увидел мою «Омегу», взял, положил в карман и вышел. Это меня страшно разозлило. Я уже подумывал, как бы разрушить их планы, и это только добавило мне решимости. Я не люблю, когда берут мои личные вещи. Родители это знают и уважают.
Я услышал, как закрылась дверь в гостиную, и начал считать, пользуясь методом профессиональных фотографов. «Сто один, сто два…» и т. д. Пока я считал, я нашарил трубку телефона, что стоял у кровати. Как я и предполагал, он не работал. Они явно повредили основной кабель. Но это меня не обескуражило.
Я решил, что проверять они меня через десять минут будут раз-другой, не больше. Потом, когда увидят, что я не пытаюсь убежать или поднять тревогу, то станут заходить реже. Так и оказалось. Их первый приход состоялся, как я сказал, через семь минут. Второй через одиннадцать тридцать семь после первого – опять тот же коротыш. Третий – пришел высокий, худой человек в маске – через шестнадцать ноль восемь. Я решил, что четвертый визит будет минут через двадцать. Я понял, что по крайней мере минут десять меня никто не побеспокоит. Я не хотел рисковать, чтобы не ставить под угрозу жизнь родителей и других жильцов, которые старались быть со мной вежливыми.
Хотя нижняя часть тела у меня парализована, от пояса и выше я хорошо развит физически. Трижды в неделю отец берет меня в частный физкультурный клуб. Я хорошо плаваю, делаю упражнения на параллельных брусьях, и Пол, наш тренер, говорит, что никто не лазает по канату так быстро, как я. У меня хорошие мускулы на руках и плечах.
Как только захлопнулась входная дверь после третьего визита, я отбросил одеяло и стал съезжать на пол. Я хотел сделать это бесшумно. Если бы воры находились в это время под нами, в квартире 4-а, то они бы услышали глухой стук, а это было вовсе ни к чему. Поэтому я сначала сполз на пол верхней частью туловища, а потом, лежа на спине, руками стащил вниз ноги. Мне нужно было уложиться ровно в десять минут и вернуться в кровать к следующей проверке.
Я передвигался по полу на руках. Я вешу почти сто семьдесят пять фунтов, и потому все получалось очень медленно. Я помню, что пытался вычислить физические параметры – угол, силу мускулов, величину работы, трение о ковер – все такое. Но это не важно. Через три минуты я дополз до встроенного шкафа – тот, что на северной стороне комнаты, не путать со шкафом для одежды на южной стене.
Когда я заинтересовался электроникой, отец убрал из этого шкафа-чулана крючки, вешалки и брусья. По его просьбе столяр сделал там полки и стол как раз так, чтобы я, сидя в коляске, мог до всего достать. Там я и установил свою электронную аппаратуру. Не только коротковолновый передатчик и приемник, но и стереосистему, динамики от которой стоят в моей комнате, гостиной и спальне родителей. У проигрывателя два диска – я могу слушать одну пластинку, родители другую, точно так же мы можем одновременно слушать разные магнитофонные записи. Это очень кстати, потому что они любят слушать записи бродвейских шоу, а я Бетховена и Баха, а также Гилберта и Салливана.
Вам, может, будет интересно узнать, что все это я собрал сам. Если я вам скажу, сколько блоков мне пришлось припаять, вы не поверите. Это не только сэкономило деньги, причем немалые, но мне удалось придумать ряд усовершенствований, может, и незначительных, но они позволили улучшить качество воспроизведения кассет, пластинок и радиопередач. Сейчас я как раз собираю кассетник – он слева от пульта управления. Но об этом хватит…
Я нашарил ручку двери чулана и открыл ее. Стол и ручки передатчика были для меня слишком высоко. Но, к счастью, столяр сделал все очень прочно, и я смог подтянуться на руках. Это было тяжело, но терпимо. Кстати, моя антенна установлена на крыше соседнего здания. Это восемнадцатиэтажный жилой дом – небоскреб по сравнению с нашим пятиэтажным. Отец заплатил за установку антенны и еще платит десять долларов в месяц за эксплуатацию. Провод идет по стене небоскреба и входит через окно моей спальни. Это не самое совершенное устройство, но все равно лучше, чем антенна на веранде нашего дома, заслоненного со всех сторон зданиями повыше.
Опираясь на предплечья, я включил передатчик и стал ждать, когда он нагреется. Я все еще считал и насчитал пять минут с того момента, как вылез из кровати. Через полминуты я начал передавать. Сначала я дал свои позывные, потом сообщил, что в доме 535 по Восточной 73-й улице Нью-Йорка происходит ограбление, и попросил сообщить об этом в управление нью-йоркской полиции. Мне было некогда включать приемник и ждать подтверждения того, что меня услышали. Просто я передавал свой текст в течение двух минут в надежде, что кто-то его поймает.
Когда я понял, что с тех пор, как я вылез из кровати, прошло уже семь минут, то выключил передатчик, сполз на пол, закрыл дверь шкафа-чулана, пополз обратно, забрался на кровать и накрылся одеялом. Я сильно устал.
Хорошо, что я не потратил все двадцать минут, потому что через шестнадцать минут тринадцать секунд после третьего посещения ко мне зашел грабитель. Это опять был тот же высокий и худой тип, что проверял меня до этого.
«Ведешь себя нормально?» – спросил он довольно дружелюбным тоном. По его манере говорить я решил, что это цветной. «Да, – ответил я, – но вообще-то я все равно не могу особенно шевелиться». На это он кивнул, сказав: «У каждого свои беды», вышел, и больше я его не видел.
Он ушел, а я лежал и думал о том, что мне удалось сделать. Я пытался понять, не могу ли сделать что-то еще, но не придумал ничего такого, что не ставило бы под угрозу жизнь родителей и соседей. Я очень надеялся, что мой текст услышали. У меня было ощущение, что мне обязательно повезет. Везение – это все! Во многих отношениях я очень везучий человек.
Признаться, эти грабители – большие остолопы. Так тщательно изучать дом и вдруг упустить из виду одну мелочь, которая свела на нет все их усилия. Окажись я на их месте, думаю, что так бы не опозорился. Не сомневаюсь, что мне бы удалось спланировать преступление куда удачней.
62
Кассета NYPD-SIS-146-83C.
Хаскинс. Томми, это было какое-то чудо! Все шло прекрасно. Время – два часа ночи, может, самое начало третьего. Первая команда работает на третьем этаже, вторая, во главе со мной, заканчивает квартиры 2-а и 2–6. Чего мы там только не обнаружили! У того фрукта из квартиры 2-а мы забрали картины, ковры, кое-что из антикварной мебели, а также коллекцию неограненных камней. Два подлинника Пикассо и один Клее! Наш технарь открыл сейф в квартире 2–6, и мы выудили оттуда роскошную диадему, жемчужное ожерелье, а также прелестное рубиновое колье. Я тихонько сунул колье в карман, зная, что Снэп от него сойдет с ума. Мало ли что нам было велено все тащить в грузовик! Она тоже неплохо поработала. Как только мы переступили порог этого дома, я понял, что поживимся на славу. Отставной торговец-ювелир из квартиры 3-а хранил горы алмазов – в основном промышленные, но попадались и неплохие бриллиантики! Секретное оружие против инфляции! Наш чудо-техник открыл его сейф меньше чем за три минуты – и ничего не резал! Уверен, что мы взяли по меньшей мере четверть миллиона. А на самом деле побольше. С третьего этажа мы перешли на пятый, а почистив тамошние квартиры, должны были спуститься на четвертый, где были собраны жильцы. Я уже твердо знал: урожай будет побогаче предполагавшегося. Я знал, что старушечье гнездо, квартира 4–6, будет настоящей сокровищницей. Я надеялся, что общая цифра подскочит до полумиллиона. Господи, твердил я про себя, вот это удача! Вот это триумф!
63
Начальные абзацы статьи из «Нью-Йорк таймс» от четверга 3 июля 1968 года. Статья были помещена на первой странице второй секции газеты и называлась «Мэр открывает Центр срочной полицейской связи». Автор – Дэвид Бернем.
Вчера мэр Линдсей торжественно открыл новый Центр срочной связи полицейского управления Нью-Йорка. Новый центр, обошедшийся в 1,3 миллиона долларов, сокращает вдвое время, необходимое полиции, чтобы отреагировать на вызов.
«Удивительная новая электронная система, которую мы сегодня вводим в строй, окажет благотворное воздействие на жизнь каждого из жителей Нью-Йорка», – заявил мэр Линдсей на торжественной церемонии открытия центра, занимающего обширное помещение без окон и с кондиционером на четвертом этаже старинного массивного здания, где расположено Главное полицейское управление (Сентр-стрит, 240).
«Возможно, это самое важное событие за время моего пребывания на посту мэра, – сказал мистер Линдсей, – Ушли в прошлое времена, когда жители нашего города рисковали жизнью или собственностью из-за несовершенства системы связи с полицией».
Торжественное открытие произошло через четыре месяца после того, как новая система была введена в строй.
Теперь благодаря ей полиции требуется всего лишь пятьдесят пять секунд, вместо двух минут, как прежде, чтобы, получив сигнал тревоги, начать действовать.
Если раньше нужно было набирать семизначный номер телефона – 440-1234, то теперь достаточно набрать три цифры – 911.
Кроме того, полиция может быстрее принимать вызовы, поскольку на телефоне дежурит гораздо больше сотрудников, до сорока восьми, в наиболее напряженные часы. Они сосредоточены в одном зале, что позволяет более оперативно реагировать на все непредвиденные ситуации. Раньше, когда горожанам приходилось набирать семизначный номер, звонки принимались в центрах связи тех районов, откуда поступал звонок.
64
Этот фрагмент – равно как и фрагменты этого типа – взят с магнитофонной записи, производившейся с 12 часов ночи 31 августа до 12 часов ночи 1 сентября в Центре связи полицейского управления Нью-Йорка, Сентр-стрит, 240, Манхэттен.
Кассета NYPDCC-31-8-1-9. Время 2.14.03.
Полицейский. Полицейское управление Нью-Йорка. Чем могу помочь?
Телефонистка. Это полицейское управление Нью-Йорка?
Полицейский. Да, мэм. Чем могу помочь?
Телефонистка. Говорит телефонистка Нью-Йоркской телефонной компании, номер 4156. Не кладите трубку.
Полицейский. Хорошо.
(Пауза в 14 секунд.)
Телефонистка из Нью-Йорка. Мэн, соединяю вас с полицейским управлением Нью-Йорка. Говорите.
Телефонистка из Мэна. Спасибо, Нью-Йорк. Алло! Полицейское управление Нью-Йорка?
Полицейский. Да, мэм. Чем могу помочь?
Телефонистка из Мэна. Говорит телефонистка из Грешема, штат Мэн. Шериф Джонатан Приблз из Каунти-Корнерс, штат Мэн, хочет поговорить с кем-нибудь из полицейского управления Нью-Йорка. Вы готовы оплатить разговор?
Полицейский. Виноват, не понял.
Телефонистка из Мэна. Шериф Джонатан Приблз из Каунти-Корнерс, штат Мэн, хочет поговорить с кем-нибудь из полицейского управления Нью-Йорка. Готовы ли вы оплатить разговор?
Полицейский. По поводу чего он звонит?
Телефонистка из Мэна. Вы готовы оплатить разговор?
По лицейский. Вы можете немного подождать?
Телефонистка из Мэна. Да, сэр.
(Пауза в 16 секунд.)
О’Наска. Говорит сержант О’Наска.
Полицейский. Сержант, это Джеймсон. Нам звонит шериф из Мэна. Они хотят знать, готовы ли мы оплатить разговор.
О’Наска. По поводу чего он звонит?
Полицейский. Они скажут, если мы согласимся платить.
О’Наска. Господи. Подожди минутку, я сейчас.
Полицейский. О’кей, сержант.
(Пауза в 44 секунды.)
О’Наска. Алло! Алло! Говорит сержант Адриан О’Наска из полицейского управления Нью-Йорка. С кем я говорю?
Телефонистка из Мэна. Сэр, это телефонистка из Грешема, штат Мэн. Шериф Джонатан Приблз из Каунти-Корнерс, штат Мэн, хочет поговорить с кем-нибудь из полицейского управления Нью-Йорка. Готовы ли вы платить за разговор?
О’Наска. Подождите секунду… Джеймсон, сколько это может стоить – разговор с Мэном?
Джеймсон. Пару долларов, наверное. Зависит от того, сколько говорить. Я каждый месяц звоню родителям во Флориду. Обычно это стоит два-три доллара.
О’Наска. Мне их никто не оплатит. Попомни мои слова, мне их никто не оплатит! Ладно, телефонистка, соединяйте меня с шерифом.
Телефонистка. Говорите, сэр. Вас слушает сержант Адриан О’Наска из управления полиции Нью-Йорка.
Шериф. Алло! Вы слушаете, сержант?
О’Наска. Слушаю.
Ше риф. Рад с вами говорить. Какая там у вас погода?
О’Наска. Шериф, я…
Шериф. У нас на прошлой неделе лили дожди. Четыре дня как из ведра. Вчера только перестали. Но сегодня вечером ясно. Звезды высыпали…
О’Наска. Шериф, я…
Шериф. Но я звоню не за этим.
О’Наска. Рад это слышать, шериф.
Шериф. Тут по соседству живет мальчишка. Смышленый, как не знаю кто. Вилли Данстон. Это сын, второй сын Сэма Данстона. Сэм пашет землю в наших краях две сотни лет. Вернее, их семья. Вилли – самый смышленый мальчишка в округе. Выигрывает все призы и награды. Его даже опубликовали в ученом журнале. Да, молодежь нынче пошла.
О’Наска. Шериф, я…
Шериф. Вилли учится в выпускном классе средней школы Грешема. Очень увлекается наукой. У него есть телескоп. Я видел собственными глазами, какую он построил метеостанцию. Если хотите знать, какая завтра будет погода в Нью-Йорке, смело спрашивайте Вилли.
О’Наска. Непременно. Обязательно. Но шериф…
Шериф. И еще у Вилли есть радиоприемник, он держит его в сарае. Сэм ему разрешил. Вы знаете эти коротковолновые приемники, сержант?
О’Наска. Знаю.
Шериф. Так вот, минут пятнадцать – двадцать назад Вилли позвонил мне по телефону. Сказал, что, поскольку сегодня суббота и вставать рано не надо, он решил посидеть допоздна в сарае и пообщаться с такими же радиолюбителями, как он сам. Знаете, как у них заведено.
О ’ Н а с к а. Знаю. Продолжайте.
Шериф. Вилли поймал сообщение из Нью-Йорка. Сказал, что тут же его записал. Это было в самом начале третьего. Вы меня слышите, сержант?
О’Наска. Слышу.
Шериф. По его словам, это был парень из Нью-Йорка, с которым он до этого как-то говорил. Такой же, видать, смышленый. Так вот тот парень сообщил, что в доме, где он проживает, происходит ограбление. Адрес: дом 535 по Восточной Семьдесят третьей улице. Вы меня поняли, сержант?
О’Наска. Понял. Восточная Семьдесят третья, дом 535.
Шериф. Правильно. Вилли сказал, что парень не вел приема и на вопросы не отвечал. Только сообщил, что в доме идет ограбление, и попросил, чтобы тот, кто его услышит, сразу же связался с полицейским управлением Нью-Йорка и все им рассказал. Вилли тотчас же позвонил мне. Разбудил среди ночи. Я стою у телефона в чем мать родила. Наверное, это розыгрыш. Знаете, как мальчишки любят валять дурака. Но на всякий случай решил позвонить вам.
О’Наска. Шериф, вы поступили абсолютно правильно. Мы очень вам признательны.
Шериф. Сообщите потом, что там было на самом деле, ладно?
О’Наска. Обязательно. Спасибо, шериф, до свиданья.
Ше риф. До свиданья. Действуйте.
(Пауза в 6 секунд.)
Джеймсон. Господи Боже…
О ’ Н а с к а. Слышал, да?
Джеймсон. Слышал. Какой-то бред – звонит шериф из Мэна и сообщает, что у нас в городе происходит преступление.
О’Наска. Все это, конечно, чушь собачья, но магнитофон все пишет, так что зачем рисковать? Пошли машину. Ведь это сектор Г, так? Скажи, чтобы поехали мимо дома 535 по Восточной Семьдесят третьей. Пусть не останавливаются, а проедут мимо и потом доложат.
Джеймсон. Будет сделано. Разговорчивый попался шериф, а?
О’Наска. Это точно. Он меня немножко допек.
2.23.41.
Диспетчер. Машина Г-три, машина Г-три.
Г-3. Г-три слушает.
Диспетчер. Следуйте на Восточную Семьдесят третью, дом пять-три-пять. Вызов пять-девять. Следуйте на Восточную Семьдесят третью, пять-три-пять. Будьте бдительны. Доложите обстановку.
Г – 3. Понял.
2.24.13.
Полицейский. Полицейское управление Нью-Йорка. Чем могу помочь?
Голос. Говорят из Уичиты, штат Канзас. Центр связи полицейского управления. Нам позвонил радиолюбитель и сказал, что он поймал сообщение из Нью-Йорка, что там идет ограбление по адресу…
2.25.01.
Полицейский. Полицейское управление Нью-Йорка. Чем могу помочь?
Голос. Говорит Эверетт Уилкинс-младший. Я живу в Талсе, Оклахома, и звоню оттуда. Я радиолюбитель и только что…
2.27.23.
Полицейский. Полицейское управление Нью-Йорка. Чем могу помочь?
Голос. Вы слушаете? Это начальник полиции Орендж-сентра, штат Флорида. У нас тут есть парнишка, помешанный на электронике, так он говорит…
2.28.12.
Сержант О’Наска. Господи!
2.34.41.
Г – 3. Г-три докладывает.
Диспетчер. Слушаю вас, третий.
Г-3. По вызову пять – девять. Пятиэтажный жилой дом. В вестибюле горит свет, но никого не видно. У служебного входа грузовик. Двое грузят в него что-то похожее на ковер. На них нечто вроде масок.
Диспетчер. Будьте наготове. Встаньте где-нибудь за углом, не на виду.
Г – 3. Будет сделано.
2.35.00.
Джеймсон. Сержант, патрульная машина Г-три докладывает: это пятиэтажный жилой дом, в вестибюле никого. У служебного входа грузовик. Двое, вроде бы в масках, грузят что-то похожее на ковер.
О’Наска. Так. Кто дежурный – Либман?
Джеймсон. Нет, у его сына сегодня бар-мицва[12]12
Бар-мицва – в иудаизме праздник по случаю тринадцатилетия, возраста «ответственности перед Богом».
[Закрыть], вернее вчера. Он поменялся с лейтенантом Финили.
О’Наска. Пусть лейтенант придет сюда. Позови его.
Джеймсон. Он вроде бы пошел в кафе напротив.
О’Наска. Ну так вытащи его оттуда, черт возьми! И позвони в телефонную компанию – узнай номер телефона вестибюля.
2.46.15.
Полицейский. Полицейское управление Нью-Йорка. Чем могу помочь?
Голос. Меня зовут Рональд Тригер. Мой адрес: Восточная Сент-Луисская улица, дом 4132, Балтимор, Мэриленд. Я радиолюбитель и услышал…
2.48.08.
Полицейский. Полицейское управление Нью-Йорка. Чем могу помочь?
Голос. Это лейтенант Дональд Бреннон из Чикаго. Мы только что поймали радиограмму из Нью-Йорка…
2.49.35.
Джеймсон. Сержант, в телефонной компании сказали, что номер телефона вестибюля этого дома пять-пять-пять-девять-ноль-семь-восемь.
О ’ Н а с к а. Позвони туда.
Джеймсон. Слушаю, сэр.
2.49.53.
Лейтенант Финили. Что… вашу мать, тут творится?