355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брайан Джейкс » Морские бродяги (Команда бродяг) (ЛП) » Текст книги (страница 20)
Морские бродяги (Команда бродяг) (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 17:57

Текст книги "Морские бродяги (Команда бродяг) (ЛП)"


Автор книги: Брайан Джейкс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 24 страниц)

30.

Со свернутыми парусами «Зеленый Саван» выглядел, как вестник несчастья, отдыхая на тропе к северу от аббатства. Была ясная ночь, и серебристо-белая луна царила на усыпанном звездами небе. Раззѝд Веарат стоял в одиночестве на корме, опираясь на штурвал и уставившись на Рэдволл. Все еще ярко пылая на северо-восточном углу верха стены, костер обрисовывал силуэты созданий, охранявших укрепления.

Раззѝд заскрежетал клыками. Так близко – и так далеко от его мечты победителя! Теперь, увидев величественное аббатство, он был поглощен желанием сделать его своей собственностью. Однако одно лишь сильное желание не совершило бы всего. Планирование и быстрое действие принесли бы ему победу, и плодотворный мозг Раззѝда предоставил решение. Он знал, что ему нужно делать. Предательство Мулы и Джибори могло подождать до более поздних времен. Как только он будет внутри, правя Рэдволлом, он совершит наказание над этой парочкой, такое, что его имя будет вызывать страх среди морских крыс и пиратов.

Какой-то звук прервал ход его мыслей. Он повернулся и увидел перелезающего через кормовую обрешетку тощего юнца-ласку. Немедленно трезубец Веарата оказался на волосок от морды пришельца. Ласка протянул вперед рапы в знак того, что не вооружен.

– Кэп, я Тванджи. Мой дядя – кок Гнилозуб – говорил вам обо мне, не так ли?

Раззид опустил трезубец:

– Да, говорил. Ну, что ты имеешь доложить? Ты следил за Мулой и Джибори?

Тванджи хитро подмигнул:

– Я не спускал с них глаз, кэп, и я также слушал. Пока вы в безопасности. Они не планируют делать каких-либо шагов, пока мы не возьмем аббатство. Они выполнили ваш приказ, срубили шесть деревьев – все сосны, хорошие и прямые. Слушайте, я слышу, как они идут по тропе. Я спрячусь, чтобы они не увидели, что я с вами говорю, кэп.

Раззѝд одобрительно кивнул:

– Да, так и сделай, Тванджи. Скажи своему дяде, чтобы дал тебе лучшего грога и жратвы. Ты сегодня неплохо поработал.

Веарат понаблюдал, как юный ласка поспешно удирает прочь, а затем перегнулся через кормовую обрешетку.

Мула возглавлял группу, катившую с собой шесть сосновых стволов:

– Вот, капитан, шесть лучших, прямо из леса!

Внимательный взгляд Раззѝда обшарил прочих членов команды, отметив, что Джибори идет замыкающим.

– Сдвиньте эти стволы так, чтобы они перекрыли ту канаву вдоль этой тропы, затем свяжите их вместе, чтобы не раскатились. Поспешите – я не хочу быть здесь после зари!

Как только стволы были связаны на месте, чтобы образовать мост через канаву, Раззѝд отдал всей команде приказ перетащить свой корабль через канаву на равнину за ней. Паруса были поставлены, и вскоре, с тихим ночным ветерком, «Зеленый Саван» медленно покатил в западном направлении. Мост из сосновых стволов был разобран; он ехал с судном, по три ствола были привязаны к каждой стороне корпуса. Веарат собрал свою команду посреди корабля и обратился к ним:

– Хорошая работа, парни, теперь можете идти на камбуз. Там есть похлебка с клецками, да, и достаточно грога, чтобы сделать вас счастливыми!

Команда уже собиралась отбыть, когда один крыс выкрикнул:

– Но я думал, что мы собираемся завоевать это аббатство, кэп!

Раззѝд улыбнулся:

– Так и будет, товарищ, так и будет. Но мы сделаем это по моему плану. Иди ужинай. Я приду на камбуз и расскажу вам, как мы это сделаем.

Он подозвал к себе Шекру. Лисица осторожно подошла, баюкая сильно забинтованную лапу:

– Лорд?

Раззѝд заговорил вполголоса:

– Когда я пойду на камбуз, я хочу, чтобы ты была сзади меня и прикрывала мою спину. Вооружись хорошим кинжалом. Я ведь могу доверять тебе, лиса?

Она серьезно ответила:

– Так точно, лорд, клянусь, вы можете мне доверять.

Веарат оставил их на какое-то время, прежде чем пошел поговорить с командой. Между тем они столпились на камбузе и в примыкающей кают-компании. По приказу капитана Гнилозуб превзошел самого себя. Было разлито столько грога, сколько кто-либо мог пожелать. Настроение было весьма бодрым; Гнилозуб даже попросил о песне, когда горностай-пират откопал свою гармонику:

– Давай-ка, Джиббо, спой-ка нам старую добрую песенку!

Боцман Джибори сразу разразился популярной песенкой:


Хо, «Паршивый Жаб» – плавучий стыд,

Неделю мы не ели

И овощей забыли вид,

А трюм – сплошные щели!


Я раз сказал и два скажу,

И третий, коль так надо:

Все мясо – черви из галет,

Но и червям мы рады!


Вчера наш кок испек пирог

С начинкой незнакомой.

Мы обыскали весь корабль –

Но не нашли старпома!


Хо, на «Паршивом Жабе» бунт,

Я знал, что так и станет,

Мы пиршество устроим тут –

Зажарим капитана!


Джибори запнулся на последней строчке, когда на камбуз вошел Раззѝд. Гармоника финально взвизгнула, и над командой повисла неловкая тишина.

Раззѝд длинно и медленно вытер свой незрячий глаз; взгляд его здорового глаза метался туда-сюда.

– И вы называете это песней? Бунт на корабле, закончившийся тем, что команда поджарила своего капитана – это заставляет задуматься, не правда ли, парни?

Джибори опустил взгляд, бормоча:

– Это была всего лишь шуточная песенка, кэп – просто для смеху… – Его лапы затряслись, когда Веарат придвинулся ближе к нему.

В голосе Раззѝда появился легкомысленный тон:

– Тем не менее это не очень хорошая строчка, не так ли? «Зажарим капитана». Ты не капитан, не так ли?

Ласка покачал головой, слегка расслабившись:

– Нет, кэп, я боцман.

Раззѝд продолжил наступать, заставляя боцмана пятиться, пока тот почти не прижался спиной к печи камбуза, на которой булькал большой котел похлебки с клецками. Раззѝд усмехнулся:

– Позвольте предложить вам строчку получше. Как насчет «И боцмана мы сварим»? Это звучит лучше, не так ли?

Джибори кивнул несколько раз:

– Так точно, кэп, лучше, кэп!

Немного содержимого котла выплеснулось наружу, приземлившись на хвост ласке. Он взвизгнул, но Раззѝд не отодвигался, не выпуская его из этого положения. Веарат широко подмигнул старпому Муле, почти небрежно заметив:

– Как и сказал Джибори, просто для смеху, а? Боцман не смог бы поджарить капитана, но капитан мог бы сварить боцмана, или даже старпома, не правда ли?

Мула согнул ухо в салюте:

– Так точно, правда, кэп!

Казалось, Раззѝд потерял всякий интерес к столкновению с этими двумя. Он подвинулся в сторону, освобождая Джибори. Повернувшись, он обратился к команде:

– А теперь слушайте сюда – план такой. Мы уйдем на запад по этим равнинам, пока не скроемся из виду. Я не собираюсь присутствовать рядом с этим Рэдволлом, чтобы увидеть, как мой корабль загорится от их большого костра. Ладно, парни, вот что мы сделаем. Пусть думают, что мы дали деру, чтобы попытать счастья где-нибудь еще. Им надоест жечь все дерево, и они позволят костру погаснуть. Итак, мы подождем вон там одну ночь, а может, даже две или три ночи. Но когда ветер начнет сильно дуть нам в корму и будет темно, вот тогда «Зеленый Саван» нанесет удар! Набрав скорость, на всех парусах, мы помчимся через равнину, как стрела, выпущенная из лука, прямо на большие главные ворота аббатства! Эти лесные жители будут дрыхнуть под одеялами в своих кроватях. Они не узнают, что их ударило! Мы снесем эти ворота одним ударом и будем внутри, прежде чем они проснутся. Ну, не правда ли, это хороший план?

Юный Тванджи пискнул:

– Но мы не можем перебраться обратно через ту канаву, кэп! Как мы это сделаем, не останавливаясь, чтобы выстроить те сосновые стволы через нее?

Раззѝд хохотнул:

– Ты смышленый малый, но не такой умный, как Раззѝд Веарат. Я уже подумал об этом. Мы везем бревна с собой, так что прежде чем мы стартуем, мы свяжем их снова вместе и установим их на носу. В нужный момент мы бросим их плашмя как раз через канаву, не теряя скорости. Так мы пересечем канаву и – Бах! «Зеленый Саван» постучится к ним в дверь всего лишь раз, и они все попадают!

Он повернулся к Шекре:

– И знаешь, что случится потом?

Не дожидаясь ответа, он возвысил свой голос до хриплого крика, потрясая ввысь трезубцем:

– Тогда мы захватим аббатство Рэдволл, товарищи! Нас ждут рабы, добыча, чтоб разделить между собой, мягкие койки и лучшая жратва! Ну, как вам это звучит?

Со стороны собравшихся пиратов и морских крыс поднялся рев:

– Раззѝд! Раззѝд! Раззѝд Веара-а-а-а-ат!


Капитан Рэйк мирно спал на берегу ручья, завернувшись в плащ, но с двумя клейморами под лапой. Не какой-то из лесных звуков пробудил его, но запах. Соблазнительный аромат горячего мятного чая и свежеиспеченных коржиков из мать-и-мачехи и плодов шиповника. Было еще темно, когда он двинулся к пылающим углям вчерашнего костра. Шпилька Вилтуд уже проснулась и готовила завтрак.

Рэйк элегантно расшаркался:

– Доброго вам утра, мэм. Вы из ранних пташек, а?

Занятая своей работой, ежиха едва удостоила его взглядом:

– Мне было интересно, когда же кто-нибудь унюхает мой завтрак. Присаживайтесь, капитан. Первая порция будет ваша.

Она зачерпнула кружку чая из своего котла и выложила четыре коржика на листе щавеля.

– Осторожнее, коржики и чай еще горячие!

Рэйк попробовал кусочек коржика и капельку чая. Он с восхищением кивнул Шпильке:

– Мэм, вы настоящее сокровище! Я не пробовал таких коржиков с тех самых пор, когда такие пекла моя старая бабка. Шиповник и мать-и-мачеха, не так ли? И всего лишь чуточку бутонов одуванчика. О, истинный вкус моей молодости!

Как раз в этот момент с берега раздались голоса:

– Ага! Завтрак, только приведите меня к нему, ребята!

–Ха, приведи себя сам, чертов веслохвост. Я такой голодный, что мог бы слопать чертову кору с гнилого дерева!

– Так точно, пойди и найди себе гнилое дерево, юный сэр. А я не откажусь от нормальной еды. Подвинься-ка, Драндер!

– Я что говорю, сардж, смотри, кого толкаешь, во!

Шпилька Вилтуд вовсе не была застенчивым юным цветочком. Она добилась порядка, нанося хлесткие удары по лапам с помощью своей толстой березовой поварешки:

– А ну, назад, проглоты голодающие! Тут на всех хватит, так что становитесь-ка в очередь! Эй, юная Пози Как-там-тебя, выходи наперед!

Труг Бодсли запротестовал:

– Я что говорю, мэм, я был тут до нее!

Скор Пес Секиры поднял Труга целиком в воздух и поставил в конец очереди:

– Ты слышал мисс Вилтуд. А теперь веди себя прилично, я следующий за малышкой Пози. Эй, Дивный Клинок, прекрати пихаться, иначе получишь ногой по корме!

Порядок был восстановлен, и всех обслужили по очереди.

Угго выбрал крошки коржика из колючек на лапах:

– А далеко еще до Рэдволла, мэм?

Шпилька завернула лишний коржик в лист щавеля, тихонько передав его Пози, которая быстро становилась ее любимицей:

– Если наберем хорошую скорость, мы достигнем его уже к вечеру! Поешьте как следует, потому что я больше не собираюсь сегодня останавливаться для готовки. Ну, кто из вас лучший верхолаз?

Лог-а-Лог Денди проворно выступил наперед:

– Это буду я, дорогуша. Куда вы хотите, чтобы я залез?

Она указала на величественный вяз:

– Попробуй-ка на это. Заберись так высоко, как только сможешь, а затем крикни нам, что ты видишь на восток и чуть к югу.

Вождь Гуосима был скорой на лапу землеройкой. Он рванулся вверх по стволу вяза и скоро потерялся среди полога листьев. На мгновение стало тихо, а затем он крикнул вниз:

– Ха, это дуб с тремя верхушками. Настоящий великан!

Капитан Рэйк подвязал свои два клеймора:

– Ну, сержант, отправляемся!

Седой ветеран заорал в добром парадном стиле:

– Встать в строй, вы, лопоухая, плоскохвостая, колючеголовая толпа! В двойном темпе, ну, бодрее, бодрее! Грудь вперед, подбородки убрать, плечи назад, лапы шагают, взгляд вперед! Быстрым – дождитесь команды, мисс Муфта! – быстрым шагом марш!

И они пошли прочь – зайцы, выдры, ежи и землеройки, а младший капрал Шалфея, у которой был сильный приятный голос, затянула песню:


Когда б я лодки не имел,

Я б всю дорогу шел,

Когда б никто не нес меня,

На марше б день провел,

Хэй, мы с командою идем

На холм и вниз с склона.

На десять, двадцать, тридцать лиг!

От Сала-манда-строна!

Левой-правой ты иди, путь неблизкий впереди!


Ты для меня еду согрей,

Не пожалей готовки,

Сержант, родной, слезу пролей

Для повара в столовке.

Тем подают двойной обед,

Кто не ушел со склонов.

На десять, двадцать, тридцать лиг!

От Сала-манда-строна!

Левой-правой ты иди, путь неблизкий впереди!


Шагая рядом с Муфтой, выдра Ястребок Убийца почувствовала, что ее чувства по отношению к зайцам Долгого Дозора теплеют. Она жизнерадостно заметила об этом зайчихе:

– Знаешь, мне начинает это все нравиться! Все это шагание вместе вперед, пение песен и так далее. Да, это мне по нраву!

Сержант Миггори, бывший поблизости, на левом фланге, имел пару слов сказать по теме и дал ей знать в совершенно определенных выражениях (как неизменно делают все полковые знаменные сержанты):

– По нраву, не так ли, мисси? Ну, я вами доволен. Да, и мне тоже было бы по нраву, если б вы маршировали как следует. Что это с вами, выдрами, такое – у вас что, обе лапы левые и хвост все время в ногах путается?

Муфта похлопала ресничками, обращаясь к Миггори:

– Ой, я что говорю, сардж, не будь таким строгим к Ястребку. Она старается изо всех сил держать строй, правда ведь, Ястребок?

Крепкая морская выдра нахмурилась:

– Я прекрасно иду. Это все остальные идут не так, как надо!

Миггори с мольбой возвел очи горе и умолк.

Было едва за полдень, когда они достигли древнего дуба с тремя верхушками, массивного лесного гиганта в тройной лиственной короне. Они сделали привал в его тени, пока Буек расспрашивал Шпильку:

– И куда же теперь, мисс Вычурный Фартук?

Она одарила его взглядом, от которого ромашки бы повяли:

– Слушай, ты, тощий ободранный Вилтуд! Кто-либо с такой внешностью, как у тебя, в жизни не осмелился бы пытаться насмехаться над другими!

Капитан Рэйк вмешался:

– Это и мое мнение тоже, мэм, но не могли бы вы игнорировать этого старого нытика и рассказать нам про дорогу в аббатство, пожалуйста!

Ежиха указала на юг через ручей:

– Разумеется, капитан. Это туда. Со следующего высокого дерева, до которого мы дойдем, наш вождь Гуосима сможет увидеть на расстоянии крышу колокольни аббатства.

Рэйк отсалютовал:

– Благодарю вас, мэм. Ладно, отдохните немного. Те, кто хочет пить, может попить из ручья.

Пози поинтересовалась:

– А можно охладить лапы в воде?

Скор Пес Секиры фыркнул:

– Так точно, мисс, но прошу вас делать это вниз по течению от того места, где я пью.

Буек проворчал:

– Я слишком старый и усталый, чтобы идти дальше.

Лейтенант Таран, знавший, что Буек только надеется, что кто-то добровольно согласится понести его, ответил:

– Ну конечно же, старина, если ты слишком выдохся, чтобы маршировать с нами, тогда, черт возьми, ты можешь остаться здесь и нагнать нас, когда придешь в себя и сможешь идти, во!

Престарелый мошенник жалобно застонал:

– Думаю, мне лучше охладить лапы в ручье, коль вы заставляете зверя моих сезонов маршировать!

Ястребок Убийца, злорадно улыбаясь, надвинулась на него:

– Бедный старичок, думаешь, еще одна добрая головомойка тебе поможет? Я готова!

Буек сбежал вниз по берегу:

– Держись от меня подальше, ты, юная убийца!

Когда они снова двинулись в путь, капитан Рэйк заметил, что Бафф Красноспора оглядывается назад через плечо и иногда останавливается и прислушивается. Он пошел рядом с ней, говоря тихо:

– Что-нибудь не так, милая мисс?

Она окинула быстрым взглядом лес вокруг:

– Вообще-то я не уверена, сэр, но время от времени я чувствую, что нас преследуют. Хотя я не могу сказать точно.

Рэйк настаивал:

– Как думаете, их там много или только кто-то один?

Она покачала головой:

– Не более одного, сэр, но, кто бы это ни был, он знает толк в шпионаже.

Рэйк кивнул:

– Я возьму на себя другую сторону колонны и буду держать глаза и уши открытыми.

Полуденные тени удлинились, когда Шпилька Вилтуд указала на очень высокий стройный ясень, возвышавшийся над своими соседями, подобно башне.

– А теперь, если заберетесь на него и взглянете на юг, оттуда будет четко видно верхушки зданий аббатства!

Лог-а-Лог Денди поплевал на лапы, вглядываясь вверх:

– Похоже, лезть придется порядочно.

Молодой Свиффо засмеялся:

– Ты ведь не боишься высоты, а? Спорим, я доберусь до вершины быстрее тебя!

Денди крикнул через плечо, бросаясь к стволу ясеня:

– Всегда пожалуйста, попытайся, щенок!

Свиффо ринулся к ясеню следом за Денди. Едва вождь Гуосима взялся лапами за ствол, молодой морской выдр вспрыгнул ему на спину, с нее – на голову Денди и полез вверх по дереву с большой скоростью. Денди шел следом за ним, чуть позади, но делая все возможное, чтобы с ним поравняться. Все, кто остался внизу, принялись подбадривать их:

– Хо-хо, давай, вождь, ты можешь его побить!

– Давай, товарищ Свиффо, не останавливайся, чтобы оглянуться!

– Попробуй по другой стороне ствола, Денди – там больше выступов!

– Так держать, Свиффо – ты выигрываешь!

Как бы ни хорош был Денди, на стороне Свиффо была молодость и проворство лап. На мгновение он скрылся в высокой раскидистой листве, а затем появился на верхушке дерева. Опасно наклонившись наружу, молодой выдр крикнул:

– Ты права, Шпилька, я вижу крышу колокольни!

На ветке чуть пониже Денди притиснулся к стволу:

– Ага, я тоже, и я вижу торчащий флюгер!

Неясно, что случилось дальше, но глядевший вниз Денди внезапно заорал:

– Берегись, Свиффо, вон он – берегись!!!

Свиффо схватился за горло, издал булькающий стон, а затем рухнул головой вниз со своего высокого насеста. Денди карабкался вниз за ним, рыча:

– Это тот лис, там, справа! Хватай его! Остановите лиса!

Бафф Красноспора заметила подобную тени фигуру, ускользающую среди деревьев. Она указала:

– Вон он, уходит!

Она кинулась прочь вместе с Рагганом Псом Секиры. Скор ревел, как убитое горем чудовище:

– Йааахааааррр! Мой сынок, мой маленький сынок!

Свиффо неподвижной кучкой лежал у подножия ствола ясеня. Сержант Миггори достиг его первым. Он выдернул из горла молодого выдра длинный оперенный пухом дротик. Один взгляд на него со стороны капитана Рэйка подтвердил худшее.

Миггори грустно покачал головой:

– Боюсь, он умер, сэр!

Скор нежно поднял своего мертвого сына. Слезы потоком лились по его большой бороде. Затем он, казалось, окаменел. Эндар Дивный Клинок и Ястребок Убийца взяли Свиффо из его лап.

Скор Пес Секиры откинул голову назад, воя, как дикий монстр:

– Йаааалаааахоооо!

Размахивая своей боевой секирой, он вломился в кустарник, как вышедший из-под контроля валун.

Капитан Рэйк ухватил Миггори за лапу:

– Давайте, сержант, нам надо остановить его, пока он не покалечился!

Лейтенант Таран поискал вокруг и появился с очень длинной полой камышиной и еще двумя опушенными дротиками:

– Эта чертова штуковина могла стрелять намного дальше и точнее, чем стрелы. У бедного парня не было шансов. Эти дротики отравлены.

Пози сидела, держа голову Свиффо обеими лапами. Она рыдала, покачивая его туда-сюда:

– Но почему, по какой причине, почему он должен был умереть?

Младший капрал Шалфея похлопала ежиху по лапке:

– Кто знает, что у хищника в голове?

В своем гневе Скор споткнулся, ударившись головой о ствол вяза. Он уронил секиру и упал на колени, тряся головой. Именно тогда на него наткнулись Рэйк и Миггори. Не думая о своей собственной безопасности, они бросились на дородного вождя, удерживая его. Скор слабо сопротивлялся:

– Пустите меня, не то я вас обоих поубиваю, неважно, враги вы или друзья! Я должен поймать убийцу моего сына!

Тело капитана Рэйка моталось туда-сюда, когда он пытался удержать голову здоровяка в захвате:

– Ох, ты не смог бы нагнать лису, дружище! Эти дни давно миновали, знаешь!

Сержант Миггори моргал – Скор пнул его своей большой ногой прямо в глаз. Он неумолимо цеплялся за Скора:

– Глядите-ка, сэр, вон идет Красноспора. Эй, Бафф, сюда!

Зайчиха-следопыт из Долгого Дозора, видя ситуацию, наклонилась над Скором, крича:

– Тихо будьте, сэр! Рагган поймал лиса!

Скор выпрямился, несколькими встрясками стряхивая с себя своих двоих пленителей. Забыв про покрытую щепками коры шишку, выступившую у него на лбу, он ошеломленно пробормотал:

– Рагган… поймал лиса? Где… он?

– Прямо здесь, лорд, и я принес с собой вот это!

Голова лиса тупо отскочила от ствола вяза.

Рагган гордо подошел, все еще сжимая в лапе секиру:

– Я разбросал остальные части убийцы среди деревьев на поживу воронью. Видите, кто это был, капитан?

Рэйк поднял голову за уши, вглядевшись в полуоткрытые глаза:

– Ах, это же Кетрал Изменчивый, лорд Заднелесья! Хотя я не думаю, что он еще когда-нибудь будет править, а?

Бафф Красноспора не могла отвести взгляда от жуткого трофея:

– Но как он нас нашел?

Рагган указал назад, туда, откуда пришел:

– Он был еще с одним – тем хорьком Виглатом, что сбежал от нас. Наверное, их пути пересеклись, и Виглат рассказал ему, куда мы направляемся. Ха, во второй раз-то ему сбежать не удалось, говорю вам! Он теперь пошел на корм рыбам!

Позади, у ясеня, над всем витал дух печали. Скор завернул Свиффо в свой плащ, туго завязав его:

– Мы уложим его на покой в аббатстве Рэдволл.

Он выпрямился, вытер глаза и обратился ко всем:

– Вы потеряли хорошего товарища. Я потерял своего младшего сына. А теперь, я знаю, это трудно, но мы должны идти и избавить эту землю от Веарата и его нечисти, пока они не причинили серьезного вреда аббатству Рэдволл. Это всегда было нашим заданием, и нашим друзьям, зайцам Долгого Дозора и землеройкам-воинам Гуосима, нужно защищать Страну Цветущих Мхов и ее побережье. Если мы будем сидеть здесь, рыдать и не исполнять наших обетов, как вы думаете, как бы чувствовал себя Свиффо? И что бы он сказал, а?

Капитан Рэйк обнажил свои два клинка:

– Я с тобой. Мы сделаем это в честь твоего сына!

Внезапно морские выдры, зайцы, землеройки Гуосим и ежи повскакали на лапы, размахивая оружием и вопя:

– За Свиффо! За Свиффо!

Рагган взмахнул своей запятнанной кровью секирой над головой так, что воздух взвыл:

– На Рэдволл, товарищи, моя лапа и мое сердце!

Они свернули лагерь, грохоча через поток и с плеском выбираясь из него в лес на дальнем берегу. Шаг ускорялся, на мордах застыло грозное выражение, лапы стискивали оружие. Вперед, на аббатство Рэдволл, и горе любому врагу, что дерзнет встать на пути у таких воинов!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю