355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брайан Джейкс » Морские бродяги (Команда бродяг) (ЛП) » Текст книги (страница 19)
Морские бродяги (Команда бродяг) (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 17:57

Текст книги "Морские бродяги (Команда бродяг) (ЛП)"


Автор книги: Брайан Джейкс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 24 страниц)

29.

В узких пределах тоннеля бесчисленные летучие мыши заполонили все ограниченное пространство. Там было так много темнокрылых созданий, что зайцам, выдрам и трем ежам пришлось пригибаться так низко, что они почти улеглись наземь.

Сержант Миггори прикрыл Пози лапами:

– Вы в порядке, мисси?

Юная ежиха ответила:

– Я в порядке, спасибо, сержант. Тут так много летучих мышей, но меня до сих пор ни одна не коснулась.

Младший капрал Шалфея добавила:

– И меня тоже. Странно, не правда ли?

Скор их подслушал. Он крикнул со своего места поблизости:

– Мы завалены летучими мышами, но все, что можно ощутить – это ветерок от их крыльев, когда они пролетают рядом!

Так же быстро, как она началась, вся деятельность летучих мышей прекратилась.

Капитан Рэйк осторожно поднялся, поглядывая вокруг и подняв с пола упавший факел:

– Я не знаю, что сейчас происходит. Посмотрите, эти штуки свисают вниз головами отовсюду. Интересно, что им нужно?

Мыши устроились повсюду, покрывая потолок над пустотой и многочисленно – на дальней стороне, покуда хватало взгляда.

Все медленно вставали, а старый Буек шипел предупреждение:

– Не спускайте с тварей глаз! По-моему, они собираются атаковать. Ха, я в жизни не доверял летучим мышам!

Целый пучок иголок грохотнул на пол, когда Рагган отвесил легкого пинка под зад Буйку:

– Замолчи, старый ты дурень! Если бы они собирались атаковать нас, то уже давно сделали бы это. Капитан Рэйк, смотрите!

Перед ними замаячил конвой летучих мышей, возглавляемый одной, большей, чем остальные. Между собой строй летучих мышей нес извивающуюся тушу змеи, которая охотилась на их молодь. Все, что можно было услышать – это шипение раненой рептилии. Летучие мыши молча вынесли ее над глубокой пропастью, держа ее так, пока большая летучая мышь не сделала жест одним крылом. Тогда они уронили змею, и она упала вниз, вниз, наконец исчезнув из виду в водах далеко внизу. Большая летучая мышь издала пронзительный писк, обращаясь к другим летучим мышам, которые собрались на противоположной стороне провала. Целая группа их беззвучно полетела назад, держа в лапах длинный грубый канат из сплетенных корней и лозы.

Большая летучая мышь заговорила тихим шепотом, обращаясь к Миггори:

– Я Хипосир, Большекрыл этого племени… этого племени. Ты Кменная лапа… Каменная Лапа… спаситель наших детей и старух… старух. Одним ударом, Каменная Лапа… одним ударом… ты спас нас от большого Ядозуба… Ядозуба. Хипосир благодарит тебя. Теперь я ухожу… ухожу. Следуйте за сладким запахом… сладким запахом. Долгой вам жизни… жизни… жизни.

Хипосир заскользил прочь, сопровождаемый всем своим племенем, в шуме хлопающих крыльев и писка.

Угго Вилтуд первым нарушил жуткую тишину, что последовала за отбытием летучих мышей. Он проказливо подмигнул сержанту Миггори:

– Добрый старый Каменная Лапа, глушитель змей, а?

Миггори поднял свободный конец каната:

– Хватит уже этого, юноша. Меня зовут Миггори, знаменный сержант Наббс Миггори, фактически. Прошу прощения, капитан, но что нам, черт возьми, предлагается с этим делать – пройтись по канату?

Рэйк взял канат у сержанта и потянул за него:

– Думаю, он привязан к чему-то там, на той стороне. Ну-ка, ребятушки, поработайте своими лапами, чтобы мы смогли увидеть, а?

Лапы добровольцев потянули за толстый канат, запихивая его себе за спины по мере вытравливания.

Старый Буек восхищенно заорал:

– Гляньте, вон оно идет… гляньте, гляньте!

Это была странная конструкция, которую они перетащили через разлом – широкая примитивного вида сеть, сплетенная из корней, волокон и веток.

Пози захлопала в ладоши:

– Это же мост! Интересно, кто его сделал?

Лейтенант Таран тряхнул ушами от счастья:

– Мы никогда не узнаем, мисс, но лично я буду им благодарен, кем бы они, черт возьми, ни были. Давайте, парни, хватайтесь крепче! Мы же не хотим, чтобы эта чертова штука свалилась в эту проклятую дыру, во!

Они тянули и тянули, пока вся структура не была туго натянута. Скор ухватил первоначальный одиночный канат, надежно закрепив его несколько раз за массивные стержневые корни какого-то из лесных гигантов, чьи концы прошли сквозь потолок тоннеля:

– Ладно, и кто желает это испытать, а?

Он еще не закончил говорить, а Свиффо уже был на грубой сетке, проворно пробираясь через разлом.

Скор рявкнул вслед своему младшему сыну:

– Полегче, юный шалопай. Помедленнее, иначе свалишься!

Балансируя на своем хвосте, Свиффо игриво раскачивался на полпути через пропасть. За ним последовал такой же проворный Лог-а-Лог Денди. Свиффо крикнул отцу:

– Ты следующий, па – но зачехли свою секиру, не то перецепишься через нее!

Громовой смех Скора раскатился эхом вокруг; он так хлопнул по спине капрала Небосвода Даббса, что тот едва не растянулся на полу:

– Наглая молодая зараза, а? Хотелось бы вам иметь такого же сынулю, не так ли?

Свиффо добрался до противоположной стороны и сплясал короткую джигу:

– Давайте, ребята, пойдем, найдем сладкий запах, за которым нам надо следовать!

Скор осторожно ступил на подобную плоту сеть над провалом. Он присел там на корточки, пошатываясь и крича:

– Нечего танцевать там, ты, прохвост! Вернись сюда и помоги мне перебраться через эту хитрую штуку!

К счастью, рама выдержала, пока все не перебрались на ту сторону; Денди выкрикивал советы:

– Не смотрите вниз и не закрывайте глаз, товарищи, просто продолжайте смотреть вперед на эту сторону! Эй там, Драндер, тебе придется транспортировать старого Буйка на своей спине, иначе он останется здесь до следующего сезона!

Древний еж побарахтался, пока Драндер поднимал его себе на спину:

– А ну, пусти меня, ты, дурень здоровенный – я никуда не иду, я сказал!

Большой молодой заяц ухватил Буйка покрепче и начал идти:

– О нет, вы таки идете, сэр, так что держитесь крепче. Фу! Когда, черт возьми, вы в последний раз мылись?

Они собрались на другой стороне в продолжении тоннеля. Капрал Небосвод Даббс быстро всех проверил:

– Они все налицо, сэр, все безопасно перебрались!

Капитан Рэйк отсалютовал:

– Благодарю, Даббс. Ладно, сержант, построить этих ребят – и в путь!

С пылающими факелами они помаршировали вниз по мрачному переходу, взбивая лапами пыль на своем пути.

Младший капрал Шалфея провела лапой по рту:

– Я абсолютненько помираю от жажды, во!

Капрал Даббс, немного ветеран, дал ей слегка потрепанный временем совет:

– Попробуйте сосать гальку, мисс. Это должно помочь, во.

Шалфея была не в настроении для старых средств:

– Ох, иди свари свою чертову башку, капрал! Все, что это тебе дает – это пыльный рот. Я уже пробовала.

Капитан Рэйк заговорил так, чтобы каждый мог его услышать:

– О, неужели я слышу неподчинение и оскорбление в адрес капрала? Поменьше этого, юная леди! Не будет никакой еды и питья, пока мы отсюда не выберемся – это ясно? Так что кончайте болтать и начинайте шагать, может, мы так приблизимся к доброй пище!

Это ускорило шаг, но через какое-то время идти стало трудно. Юный Уилби пожаловался:

– По-моему, я стал идти медленнее. Ух, должно быть, это воздух в этом проклятом месте, или его недостаток.

Бафф Красноспора знала причину:

– Это потому что мы идем в гору. Ты разве не чувствуешь?

Хотя Скор Пес Секиры и хватал ртом воздух, в его голосе слышалось счастье:

– Это должно означать, что мы таки куда-то выбираемся! Уже не так далеко идти, э! Гил, Дрил, идите вперед со следопытом Долгого Дозора. Посмотрите, что можно найти, а затем доложитесь. Мне надо отдохнуть, Рэйк.

Капитан скомандовал короткую остановку.

На сей раз это Лог-а-Лог Денди начал о еде. Он завел старую речную песенку Гуосима. Никто не пытался его остановить; фактически один или двое даже поддержали песню. Казалось, она ободряет настрой во всем этом мраке:


Ой-ой-ой-ой-ой,

Все отдам за пирог большой,

Такой, как у старой бабки моей,

Полный сочной сливы, ей-ей,

И чтоб горло мне промочить –

Столько эля, что озеро хватит залить!


Почему, почему, почему

Не слышите, как я кричу,

Киньте мне просто хлеба с сыром кусок,

Холодного мятного чаю глоток,

Не пожалуюсь я, буду я его пить –

И коку скажите – нетрудно мне угодить!


Боже мой, боже мой, боже мой,

Вот пришла погибель за мной,

И кто же желанье последнее мне выполнит,

И за стол богато накрытый меня усадит,

И буду сидеть я и жрать, и жрать, и жрать –

Я даже узорчик с тарелки могу облизать!


Следопыты вернулись. Бафф была позади Гил и Дил, отрапортовавших одновременно:

– Путь вперед вполне безопасен!

– Так точно, но тоннель раздваивается!

– Ага, так что мы не были уверены, какой из них правильный.

Неторопливо подойдя, Бафф мимоходом отсалютовала:

– Это оттого, что они не задержались там достаточно надолго, чтобы выяснить, сэр. Тоннель, по которому нам надо следовать – это тот, что со сладким запахом.

Денди сморщил морду:

– Сладкий запах – что за сладкий запах?

Бафф Красноспора позволила себе широкую улыбку, прежде чем ответить:

– Свежий воздух, дружище! Что пахнет слаще него после блужданий по этим затхлым старым тоннелям, во!

Новости вызвали радостный шум. Звери подрывались с места и готовились бежать и искать тоннель на выход. Однако громовые крики Скора Пса Секиры остановили их.

– А ну, встали и успокоились! Приказа выступать не было! Попробуйте вести себя, как воины – вас, ежи, это тоже касается!

Пози резко возразила:

– О, правда? Ну а куда же, в таком случае, ломанулись ваши юные скауты?

Лог-а-Лог Денди хихикнул:

– Да-да, бочкопуз, ты бы сперва проследил за своей Командой Бродяг, прежде чем кричать на остальных! И куда же, скажи на милость, отправились Гил и Дрил?

Большой вождь покрутил своей головой туда-сюда, интересуясь у своей команды:

– Куда ушли эти две мелкие безобразницы?

Рагган пожал плечами:

– Наверное, рванули нюхать воздух. Будем надеяться, что в этот раз они пойдут по правильному тоннелю. Не беспокойся о них. Они нас будут ждать снаружи.

Скор тяжело ударил хвостом по полу:

– Я в ответе за этих юных особ. Бери своего брата, Свиффо, и марш за ними, пока с ними чего не приключилось!

Рагган и Свиффо рванули вдоль тоннеля.

Через какое-то время остальные последовали за ними неспешным шагом, следуя по проходу, ведшему вверх по склону. Юная Муфта была первой, кто что-то почуял, даже прежде, чем они достигли перекрестка, где тоннели раздваивались. Она покрутила ушами в предвкушении:

– Ой, я что говорю, ребята, вы это чуете? Свежий воздух, это лучше, чем салат из свежей клубники со сливами! М-ммм!

На развилке один тоннель начал спускаться вниз, но второй продолжал подниматься. Из последнего внутрь задувал летний ветерок.

Сержант Миггори сделал глубокий вдох:

– Сезоны цветов и папоротника, сэр, не правда ли, это чудесно?

Капитан Рэйк оценивающе потянул носом:

– О, как будто маленькая бабочка поцеловала меня в нос!

Его едва не сбили с ног вернувшиеся Свиффо и Рагган, которые столкнулись с ним, размахивая лапами и призывая к тишине.

Скор Пес Секиры нахмурился, глядя на обоих:

– Ну, вы нашли Гил и Дрил?

Рагган заговорил тихо и, казалось, сдерживая смех:

– Ага, сэр, их схватила нечисть!

Вождь морских выдр взмахнул своей секирой:

– Что-о-о? Их схватила нечисть, и ты думаешь, что это смешно?

Свиффо встал на дороге у своего отца, спеша объяснить:

– Спокойно, па! Там их всего лишь около двадцати, малорослые горностаи и крысы. Мы проследили за ними до их лагеря. Он совсем недалеко, и угадай, чего? Они готовят пир!

Скор смерил взглядом одного и другого:

– Нечисть ведь вас не видела, не так ли?

Рагган спокойно улыбнулся:

– Разумеется, нет, сэр. Пир!

Его отец уловил иронию ситуации. Он хитро ухмыльнулся и лизнул лезвие своей секиры:

– Ручаюсь, они будут рады гостям на своем пиру, а? Рэйк, Денди, вы готовы? Пошли, поедим!


Вообще-то там было около тридцати хищников, в основном крысы и горностаи, а также несколько хорьков. Их лагерь был на берегу ручья; Гил и Дрил были обе привязаны к стволу ивы. Выдрочки не выглядели чрезмерно расстроенными, так как видели, что Рагган и Свиффо следят за их пленителями. На огне булькал котел, а хищники-бандиты готовили еду. Некоторые поджаривали форель на зеленых ветках; другие раскладывали лепешки на горячих камнях, в то время, как кое-кто распечатывал бочонок крапивного пива. Их вожак, одноглазый разжиревший хорек, обсуждал своих пленников со старой крысой.

– Эт´, наверно, те, что за ними гнался лорд Кетрал, да!

Старая крыса обнажила беззубые десны:

– Ай-а, но мы их ижловили, так че нам делать, Виглат? Отдать их Кетралу, иль поджарить их на жратву? Я ишшо не едала речной шобаки, а ты?

Одноглазый хорек Виглат ухмыльнулся:

– Кетрал не будет скучать по двум таким крошкам, как эти, как думаешь?

Старая крыса хихикнула:

– Речные шобаки на жавтрак!

– Кхм!

Звук привлек внимание парочки. Они повернулись, чтобы увидеть сержанта Миггори, прислонившегося к буку. Он был безоружен и улыбался весьма по-простецки.

– Прошу прощения, друзья, но не подскажет ли мне кто из вас дорогу в аббатство Рэдволл? Я заблудился, видите ли.

Быстрый кивок Виглата заставил ближайших шестерых хищников окружить Миггори. Одноглазый хорек вытащил из своих поясных ножен ржавый дирк, расхаживая вокруг сержанта:

– Гляньте-ка сюда, ребятушки! У нас тут кролик!

Старая крыса энергично закивала:

– Я раж ела кролика – вкушно было!

К их удивлению, Миггори не выказывал страха, но дружелюбно присоединился к разговору:

– Вообще-то я не думаю, что понравлюсь вам. Я заяц, а не кролик. Мы жесткие, видите ли.

Ближайший горностай ткнул его в спину:

– Жесткий, а? И насколько жесткий?

Развернувшись к горностаю, сержант вырубил его оглушительным прямым слева:

– Достаточно жестко для тебя, грязная морда?

Виглат как раз собрался вонзить свой дирк в спину зайца, когда раздался командный рык:

– Бросай эту ковырялку, или ты покойник!

Морские выдры, зайцы Долгого Дозора и землеройки Гуосим появились из-за деревьев на берегу ручья. Теперь, когда позиция стала обратной, Виглат обнаружил, что он и его команда окружены.

Пока Скор Пес Секиры освобождал Гил и Дрил несколькими ударами своей секиры, он справился у лейтенанта Тарана:

– Вы уже пересчитали этих негодяев по головам?

Таран подтвердил свою общую сумму:

– Да, сэр – тридцать два, это все.

Скор кивнул:

– Ладно. Зачитайте им правила, лейтенант!

Изумленный Виглат попытался запротестовать, но капитан Рэйк отвесил ему пинка по заднице:

– Заткни пасть и не болтай, пока тебе не скажут. Продолжайте, лейтенант!

Таран изложил хищникам правила схватки:

– Слушайте сюда, вы, паршивая толпа! Это соревнование – мы сразимся с вами зверь против зверя, во. А теперь все быстренько в ручей! Давайте-давайте, шевелитесь, нечисть ленивая!

Виглат и его приспешники были грубо запихнуты в воду несколькими морскими выдрами, а Таран продолжил:

– Это будет старая добрая стычка, – собственно, битва. Тридцать два наших парня встретятся с вами в воде. Победитель получает пир. Никаких правил вообще: главное – победить, во!

Виглат наконец заговорил, сердито протестуя:

– Эт` наша жратва – так нечестно!

Капитан Рэйк махнул лапой, отпуская его:

– Ох, исчезни с глаз и кончай ныть. Я вот что тебе скажу. Если вы нас победите, мы вам сдадимся. Это честно, не так ли? Ох, я уже сыт спорами с тобой. Начинайте, храбрецы!

Тридцать два бойца состояли из четырнадцати морских выдр, такого же числа зайцев и четырех землероек Гуосим, бывших в меньшинстве. Без каких-либо дальнейших хлопот они атаковали хищников, выкрикивая свои боевые кличи:

– Йалаху-у-у!

– Еуали-и-и-а-а-а!

– Логалогало-о-ог!

Ошеломленные яростью натиска, большинство хищников забрались глубже в воду и уплыли вниз по ручью. Остальные бросили оружие, поднимая лапы в знак того, что сдаются. Сидя на берегу, Скор Пес Секиры поднял бочонок с крапивным пивом и хорошенько к нему приложился. Он помотал своей большой бородатой головой от отвращения:

– Ох, как грустна жизнь, Рэйк – после того, как нам пришлось удирать от нечисти, мы наконец-то получили шанс с ними сразиться. Ха, и что они сделали? Поджали хвосты и сбежали! Так нечестно!

Заяц-капитан мрачно отхлебнул из кружки с крапивным пивом:

– Да, так оно и есть, друг мой. Хо-хо, а что это я вижу?

Это были Гил и Дрил, тащившие между собой одноглазого хорька. Он стонал, когда они пинали его по хвосту.

Скор хохотнул:

– Что вы хотите сделать с этим бесполезным мешком сала, девочки?

Ответ поступил поочередно от обеих юных скаутов:

– Мы его не ловили, лорд. Это сержант!

– Но он отдал этого негодяя нам – нам разрешено его наказать!

– Ага, потому что он собирался зажарить нас на завтрак!

Отряхивая с себя воду, Миггори выбрался из ручья:

– Этот толстяк – их вожак, сэр. Я подумал, что он, возможно, знает дорогу в Рэдволл, потому что Буек, похоже, не знает.

Пир хищников был менее чем достаточен для голодных зверей. С рыбой разделалась Скорова Команда Бродяг, в то время как лепешки поделили между собой зайцы и землеройки. Угго попробовал глоток булькающей в котле жидкости:

– Хм-м, на вкус как овощной суп с добавлением пресноводных креветок.

– Ты сказал – креветок? – Скор быстро очутился у котла. Порывшись в своей поясной сумке, он нашел пакетик красноватого порошка. Он опрокинул его в смесь:

– Эгей, Команда, кто хочет креветочного супа со жгучим корнем?

Команда Бродяг с охотой нагрянула к котлу. Креветочный суп со жгучим корнем – любимейшее блюдо среди выдр, в особенности морских выдр с Высокого Северного Побережья, неравнодушных к жесточайшей смеси перца и жгучего корня.

– Ого-го, парни, вот это еда в самый раз для Команды!

– Хахарр, я прямо чую, как у меня хвост колечком завивается!

Труг Бодсли рискнул попробовать ложку; результат заставил его помчаться к ручью за большими глотками воды. Со слезящимися глазами и обожженными губами он воскликнул:

– Проклятое адово пламя, я думал, кто-то разжег у меня во рту чертов костер, во!

Выдры из Команды Бродяг зарычали от смеха при виде его дискомфорта.

У сержанта Миггори появилась идея, которую он прошептал Скору. Вождь морских выдр выслушал его, а затем ответил:

– Давайте попробуем, хотя я считаю, что это позорный перевод доброй еды. Ладно, приведите этого злодея ко мне!

Гил и Дрил выволокли Виглата, одноглазого лидера нечисти, наперед. Сержант Миггори задал ему вопрос:

– Возможно, вы помните, я спрашивал вас раньше, не могли бы вы рассказать мне путь в Рэдволл?

Виглат угрюмо ответил:

– Не знаю никакого аббатства Рэдволл, в жизни о нем не слыхал!

Юная Дрил пнула его по хвосту:

– Не ври сержанту!

Скор нежно улыбнулся одноглазому хорьку:

– О, оставьте бедного зверя в покое. Может, он всего лишь забыл дорогу в Рэдволл? Сержант, как вы думаете, может ли добрая капелька супа подлечить его, чуток подстегнуть ему память, а?

Две крепких выдры ухватили Виглата. Он наблюдал, как Миггори наполняет миску супом из котла. Хорек нагло ухмыльнулся:

– Супец, а? Виглат любит супец!

Сержант Миггори сдул пар с миски, держа ее у рта хищника:

– Ну, я уверен, что это ты полюбишь. Давай-ка, парень, отхлебни-ка от души!

Первого же глотка оказалось достаточно. Почуяв ужасающий жар жгучего корня, Виглат залопотал, пытаясь выплюнуть его:

– Бла-а-а! Рот, оно жжот мне рот!

Скор изобразил удивление:

– Не говори ерунды. Мы на этом своих младенцев выращиваем – это тебе полезно. Дайте-ка ему больше, сержант – намного больше!

Виглат начал громко рыдать, когда ему скормили еще глоток:

– Ва-а-а-а! Не надо больше, не надо – дайте воды попить!

Миггори безжалостно продолжал заливать его:

– Хлебай! Там еще больше половины котла осталось! Получишь воды, когда расскажешь нам о Рэдволле. Где это?

Расплескивая жидкость по своей драной рубахе, хорек завыл:

– Я скажу вам, скажу-у-у! Ва-а-а-а! Не надо больше супу… пожалста-а-а!

Сержант продолжал заливать, советуясь с Рэйком:

– Что думаете, сэр?

Капитан поднял взгляд от своих когтей, которые он чистил кончиком одного из своих клейморов:

– О, по-моему, он выглядит достаточно правдиво. Пусть говорит.

Крепкие морские выдры удерживали Виглата, не давая ему пробраться к ручью за водой. Он издавал нецензурные звуки, пытаясь одновременно прикрыть свой рот, помассировать горло и потереть живот.

Миггори наполнил миску супом, угрожающе протягивая ее вперед:

– Если бы я был на твоем месте, я бы заговорил!

Хорек заговорил, хрипло, придушенно скрежеща:

– Идите за этим ручьем, пока он не свернет на восток, потом шукайте дуб с тремя верхушками, это точно на юг отсюда!

Буек громко икнул:

– Я т-то ж-же с-самой-е мог в-вам сказ-зать! – и с этим он пьяно завалился на спину.

Юный Уилби хихикнул:

– Я что скажу, сэр, старый пьяница дорвался до того крапивного пива. Он смердит!

Ухватив Виглата за загривок, Скор завел его в ручей, окунув его голову в воду:

– Пей, грязная морда, будешь показывать дорогу. Да, и будешь нести Буйка на спине. Рагган, сделай-ка веревочную сбрую и привяжи этого старого дурня к спине хищника!

Рэйк хохотнул:

– И дай-ка тому хорьку хлебнуть воздуха, пока ты его не утопил, Скор!

Они шли на восток вдоль ручья, когда вечерние тени нежно легли на землю. Зайчиха Муфта сорвала желтый ирис и установила его себе за ухом, придя в лирическое настроение по поводу начала лета:

– Не правда ли, конец летнего дня так хорош, во? Вы заметили, как спокойствие разливается по лесу? Ручей тихонько журчит, птицы поют вдалеке, ветерок едва шевелит усталые листья дуба…

Желудок Виглата громко забурчал; он издал жалобный стон.

Буек покачивался на его спине, икая и рыгая.

Капрал Небосвод Даббс понюхал ирис, бормоча Муфте прямо в ухо:

– Это прелестно, не правда ли, мисс?

Она смерила его ледяным взглядом:

– Ага, иди свари свою чертову башку! У тебя вообще отсутствуют возвышенные чувства, черт побери!

Когда на лес пала тьма, Лог-а-Лог Денди поравнялся с Виглатом:

– Эй, грязнопуз, как далеко еще до этого дуба с тремя верхушками?

– Думаю, еще порядком, – пробормотал хорек.

Скор, подслушавший это, уселся на поваленном стволе ели:

– Ну, я не собираюсь следовать за хищником всю ночь. Голосую за то, чтобы нам остановиться здесь до утра.

Махнув лапой, чтобы остановить колонну, Рэйк присоединился к нему:

– Я тоже голосую за это. Утро вечера мудренее.

Виглат повернулся, давая им увидеть Буйка:

– И че, никто не собирается снимать с меня этого вонючего ежа?

Лейтенант Таран брезгливо сморщил нос:

– Какой ужас, старина! Я удивлен, что ты называешь кого-то вонючкой. Вы двое смердите, как чертова столовская помойка в проклятый полдень в середине лета, во!

Скор кивнул:

– Да, вне всяких сомнений, они весьма тухлая парочка. Эй там, Эндар Дивный Клинок, Ястребок Убийца, возьмите-ка этих двоих в ручей и проследите, чтобы они хорошо отчистились. Я хочу, чтобы они благоухали, как ромашки, когда оттуда выйдут!

Холодная вода в ручье быстро пробудила Буйка от пьяного сна. Как он, так и Виглат начали немилосердно визжать, когда две сильные морские выдры принялись работать над ними с энтузиазмом и со вкусом:

– Ой-ой-а-а-ай! Прекратите, вы мне все иголки выдерете!!!

– Ох-ох-а-аргх! Спасите! Убивают!

Эндар крепко держала хорька за уши. Она беспощадно отскребала его:

– Ой, заткнись, ты, большой младенец! Старое доброе обтирание щавелем и речным песком еще никого не убило!

Посреди радостных возгласов с берега большой Драндер потер свой живот:

– Одна небольшая лепешка и капля супа, который едва не сжег мне уши – это все, что я сегодня съел, товарищи. Гнусно, а?

Сержант Миггори как раз собирался ответить, когда из кустарника поблизости выбралась крепенькая ежиха. Она смеялась так сильно, что по ее щекам текли слезы:

– У-у-ху-ха-ха-хаха! Ой, мамочки, ручаюсь, это первый раз, когда старый Буек Вилтуд по-настоящему помылся! Ой, не могу, ха-ха-ха!!!

Сержант аж подпрыгнул, разворачиваясь к ней:

– Прошу прощения, мэм, но кто вы вообще такая?

Вынув синий в горошинки платок из кармана своего красиво вышитого фартука, она вытерла глаза и фыркнула:

– Неважно, кто я – это моя земля. А вот кто вы такие, а?

Седой ветеран галантно отсалютовал:

– Я знаменный сержант Наббс Миггори из Долгого Дозора, из Саламандастрона, мэм!

Ежиха сделала издевательский реверанс:

– Охти ж мне, что за необычные разговоры для кролика! Ну, я Шпилька Вилтуд, и это с одного из моего клана вы сдираете шкуру живьем в ручье. Ух, не то чтобы ему это не требовалось, грязному старому дикобразу!

Большой Драндер увидел свой шанс. Он победительно улыбнулся ей:

– Прошу прощения, о прелестнейшая, но не знаете ли вы, где здесь в округе можно разжиться толикой еды, во?

Она какое-то мгновение поразмышляла над этим, а затем кивнула:

– Я за вашей толпой уж целый день наблюдаю. Видала, как вы напугали ту нечисть вниз по течению – хорошая работа, я скажу. А теперь – как вам нравится пристойное, густое лесное рагу? – Она выставила вперед лапку, прежде чем Драндер смог ответить. – Я имею в виду настоящее Лесное рагу, сделанное по старому рецепту Вилтудов. С кучей всевозможных овощей, покрошенных туда. Да, и полное каштаново-желудевых клецок!

На глаза охваченного душевным волнением Драндера навернулись слезы:

– Каштаново-желудевые клецки, мэм – о, я слабею от одной мысли о них! Ох, дедуля мой пустоголовый, где они, мэм?

Она заставила его замолчать одним лишь взглядом:

– Если разведете костер и пособите, я приготовлю его уже к полуночи… ох! О-о-о-ох! Прикройте его! О-о-о-ох!

Ее родич Буек Вилтуд появился из ручья без единой иголочки на своем тощем костяке. Они либо выпали, либо были содраны во время энергичного мытья, которое он пережил. Шпилька между чем набросила себе на лицо свой обширный вышитый фартук.

Буек захромал по берегу, не зная, куда спрятаться. Он жаловался:

– Видите, что вы натворили? Большие неуклюжие морские выдры, и как мне теперь пережить зиму в таком виде? Дуры плоскохвостые!

Капитан Рэйк подхватил плащ, отброшенный хорьком Виглатом. Он швырнул его голому старому ежу:

– На, прикройся, старый ты мешок морщин. Ох, видал я много такого, что могло бы испечь утку, но что-то подобное – никогда!

Скор ухмыльнулся, покачивая своей большой бородатой головой:

– Он выглядит, как старая розовая гусеница, которая так и не превратилась в бабочку. Ха-ха-ха, надеюсь, твой плащ на него налезет, хорек… хорек! Куда подевался этот хищник?

Спешные поиски показали, что Виглат исчез. Свиффо поежился:

– Наверное, он ускользнул во время этого шума, который поднял старый Буек. Надеюсь, мы все же найдем Рэдволл.

Шпилька Вилтуд подняла его на смех:

– Найти Рэдволл? Фух, я знаю дорогу к аббатству, как свои пять пальцев. Но давайте-ка вас сначала накормим. Кто-нибудь, разведите огонь; остальных прошу за мной.

К тому времени, когда Шпилькино лесное рагу было готово, уже совсем стемнело. Все тяжело работали, чтобы помочь с ним. Как она и хвастала, рецепт ежихи оказался роскошным – рагу было густым, пахучим и превкусным. Они сидели у костра на берегу ручья, и каждый наполнил свою миску по нескольку раз из объемистого котла.

Буек сидел в стороне от прочих, завернувшись в старое одеяло, пока Шпилька занималась кройкой и шитьем, делая из плаща хорька подходящую одежку для него. Пози и Угго сидели с ней, благодарно наворачивая рагу.

Шпилька какое-то время глядела на Пози, а затем покачала головой:

– Ты не Вилтуд, мисси. Я могу это сказать – ты слишком хорошенькая. Но вот он, – она указала своей швейной иголкой на Угго, – ух, у него по всей морде написано, что он Вилтуд. Острый нос, жадная мордаха и блестящие глазки. Кто были твои мама и папа?

Угго вылавливал клецки из рагу:

– Я никогда их не знал, мэм. Меня вырастили в Рэдволле Дорка Гурди и ее брат Джем. Вы говорили, что тоже были в аббатстве? Вы там жили?

Шпилька подняла глаза от своего шитья:

– Да, жила какое-то время, когда была моложе, но я оттуда ушла.

– А почему вы ушли, мэм? – спросила Пози.

Казалось, Шпилька внезапно вышла из себя; она отрезала:

– Я бы в жизни не осталась там, где меня обвиняли в краже еды! Ха, я никогда и не ела их фруктового торта. Какая наглость с их стороны – в любом случае в нем не было много слив!

Угго не смог удержаться от смешка:

– А том, что съел я, их было полно!

Шпилька восторженно потрепала его по голове:

– Вилтуд по имени и Вилтуд по натуре. Надеюсь, ты сожрал каждую крошку того торта. Эй, Буек, примерь-ка вот это!

Она бросила законченную одежду древнему ежу, который исчез вместе с нею в кустах. Через мгновение он с важным видом вышел оттуда, одетый в то, что фактически было рубахой, состоящей из одного куска.

– Ну, что вы думаете? Могу я присоединиться к вашему Долгому Дозору, как кролик?

Сержант Миггори пожертвовал ему свою старую перевязь:

– Я бы сказал, что нет, сэр. Попробуйте перепоясаться этой перевязью. С этим вы будете выглядеть лучше, чем мешок хвороста!

Ястребок Убийца кивнула, прикидываясь восхищенной:

– О, какой же вы умный!

Буек наполнил свою миску рагу с верхом:

– Я с вами больше не разговариваю! Вы та дикарка, что соскребла прочь все мои бедные колючки!

Шпилька отложила свои швейные принадлежности:

– Я что говорю – бедное старое аббатство Рэдволл! Скоро к ним с визитом пожалуют сразу три Вилтуда!

Скорова боевая секира воткнулась в землю возле нее:

– Не будет никакого воровства еды, пока мы будем в аббатстве! Если я только услышу о пропаже хотя бы одной корочки, то нарежу вас на клецки для следующего котла лесного рагу!

Шпилька яростно уставилась на вождя морских выдр:

– Вы этого не сделаете!

Ястребок Убийца похлопала ежиху по лапе:

– О да, он это сделает, мэм, уж поверьте мне!

Лейтенант Таран вытер свою миску насухо, салютуя Шпильке Вилтуд:

– Превосходный ужин, мэм, благодарю покорно. Ладно, парни, кончайте заправляться и укладывайтесь. Завтра большой день, во. Мы идем в старое доброе аббатство Рэдволл!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю