355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брайан Джейкс » Морские бродяги (Команда бродяг) (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Морские бродяги (Команда бродяг) (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 17:57

Текст книги "Морские бродяги (Команда бродяг) (ЛП)"


Автор книги: Брайан Джейкс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 24 страниц)

3.

Холодно и ветрено было на берегах великого западного моря, близ могучей горной крепости Саламандастрон. Рваные облака неслись через полную луну, разбрасывая узоры серебряного света по пустынным вздымающимся волнам. Нарастающий весенний прилив рокотал и шипел, посылая увенчанные пеной валы на берег. Огромные волны бросались вперед, кидались и разбивались о линию прибоя. Саламандастрон высился над всем, давно потухший вулкан, а теперь скальная крепость Лордов Барсуков и зайцев-воинов из Долгого Дозора.

Знаменный сержарт Наббс Миггори облокотился на грубо обтесанный подоконник высокого окна крепости. Старый заяц вытер влагу со своих глаз, обожженных порывистым ветром. Со своего высокого наблюдательного поста сержанту открывался прекрасный вид на ночную панораму. Долгие сезоны в качестве гарнизонного инструктора по рукопашному бою обострили чувства Наббса. Ловя малейшие звуки позади себя, он опознал приближающуюся фигуру и тихо заговорил:

– Этот старый ветрина резковат сегодня, Госпожа. Мне кажется, или я чую подогретый крапивный эль с капелькой пряностей где-то рядом?

Его посетительница, поразительно царственно выглядящая молодая барсучиха, поставила дымящийся кубок поближе к лапе сержанта:

– Мой отец говорил, что нет ничего лучше подогретого крапивного эля, чтобы согреть зверя в промозглую ночь. Когда я была маленькой, я часто крала у него глоточек, когда он не смотрел.

Грубые черты сержанта смягчились:

– Я хорошо его помню, Миледи. Но ваш па знал, что вы хлебаете его эль, поэтому он смотрел в другую сторону и позволял вам. Красть его эль. Ха, вы тогда были действительно маленьким чертенком, но посмотрите-ка на себя теперь – леди Виолетта Дикополоска, правительница Саламандастрона и командующая всем Западным Побережьем!

С зазубренной кремовой полоской на своей морде и затуманенными фиалковыми глазами она каждым своим дюймом выглядела как благородная Леди Барсучиха. Виолетта усмехнулась:

– Счастливое было время, эти сезоны детства. Но что насчет настоящего, сержант – у вас есть что доложить?

Крепкий старый ветеран замялся, как бы не желая говорить. Затем он указал на клочок света костра на южном берегу:

– Э… прошу прощения, Госпожа, но эти четверо юнцов из Морского патруля – они должны были исполнять свои обязанности отсюда сверху, изнутри крепости вместо того, чтобы сидеть там вокруг костра, жарить каштаны и петь. Кто дал им на это позволение, спрашиваю я себя?

Нотка озабоченности появилась на морде Виолетти:

– Это я, сержант. Простите, я что-нибудь сделала не так?

Знаменный сержант отпил глоток своего подогретого эля.

– Ну, если это был ваш приказ, Миледи, то пусть будет так. Прошу извинить меня, но мне больше нечего сказать.

Виолетта всегда очень уважала Миггори. В замешательстве она опустила лапу на его плечо:

– Спасибо за то, что указали мне на мою ошибку, друг мой. Есть еще столько правил и традиций, которые я должна изучить…

Добряк-сержант похлопал по лапе на своем плече:

– Да нет, ничего такого, Миледи. Вы скоро научитесь. Эти четверо негодяев, что сидят там внизу, воспользовались вами. Они всего лишь рекруты второго сезона. Законы стажа Саламандастрона гласят, что они должны отслужить четыре сезона, прежде чем быть квалифицированными для ночных наблюдений снаружи.

Виолетта кивнула:

– Спасибо, сержант. Будьте уверены, в следующий раз в будущем я буду консультироваться с вами по поводу всех таких вопросов.

Старый заяц содрогнулся:

– Ничего страшного не случилось, Госпожа. Может, это чему-нибудь научит этих молодых хвастунов. Помяните мои слова, когда их сменный караул прибудет на рассвете, эти рекруты будут сидеть вокруг кучи пепла, продрогшие до кончиков своих хвостов и чихающие на чем свет стоит. Это научит их, как вас дурить до позволения им нарушать приказы!

Леди Виолетта хихикнула:

– Вы правы, сержант. Ну что, я удаляюсь в мою чудесную теплую постельку в кузнице. А вы?

Миггори проглотил остатки своего подогретого крапивного эля:

– А я направлюсь в казарменную спальню. В такие холодные ночи, как эта, храп Долгого Дозора мне не мешает. Спасибо за эль, и доброй ночи вам, Миледи.

Внизу, на побережье, четверо рекрутов – два зайца и две зайчихи – придвинулись ближе к огню. Пытаясь игнорировать пронизывающий холодный бриз, дувший им в спины, они держались мужественно, хрипло распевая:


Крыша – звезды для нас, ну а берег – наш пол,

Мы – друзья, и ревет пламя жарко,

Здесь внизу на песках мы каштаны печем,

Нет для воинов лучше подарка!


И начальник-сержант не появится здесь,

Чтобы кучу приказов орать,

Ледяной ясный взор устремивши на нас –

Смирно! Левой! Равняйсь! Раз-два-ать!


Спать мы будем весь день, пока парни в делах,

И храпеть, как ежата из нор,

Столько будем дружить, сколь отпущено жить,

И пусть славится Долгий Дозор!


Соревнуясь с рокотом и шипением разбивающихся волн, четверо юных зайцев энергично распевали песню, полные радостей жизни, так, как могут быть только молодые. Они и не подозревали, что за ними наблюдают злые смертоносные глаза.


Большинство живых существ соглашается, что когда день холодный и дождливый, лучше всего находиться в помещении. Одним из любимейших рэдволльских убежищ являются подвалы аббатства, где главная выдра-хранитель погребов – Джем Гурди. Крупный жизнерадостный самец-выдра всегда рад приветствовать каждого. Его кузнечный горн постоянно пылает, излучая тепло огня из старых бочарных клепок и кусков угля. Два компаньона Джема, Кротоначальник Руго и рэдволльский звонарь, белка, известная как Колокол Динь, обычно руководят едой и весельем для всех. На огонь поставлен старый железный щит, и каштаны свалены на него грудой для жарки. Старому и малому дают заостренные палочки, чтобы доставать каштаны, когда они готовы. Очищенными их погружают в миску с васильковым медом. У Джема есть чудесная коллекция больших раковин моллюсков, которые ему прислали его кузены – морские выдры. Он сидит при бочонке «Баггалуба», раздавая раковины, до краев наполненные восхитительным напитком (приготовленным по рецепту, который известен одному лишь Джему).

Много приятных дней проводит в подвалах Джема Гурди рэдволльское общество, играя на музыкальных инструментах, распевая песни, разгадывая загадки и слушая поэмы и истории, наслаждаясь деликатесами и попивая добрый «Баггалуб». Кротоначальник играет на своем мелодеоне, в то время как Колокол Динь распевает свой вызов, чтобы начать процедуру, итак:


Снаружи дождь и холода,

Но нам уютно и тепло.

Сейчас я имя назову

Того, кому так повезло

Нас доброй песенкой развлечь

Иль танцем, шуткой и стихом.

Итак, внимание – кружусь,

И я остановлюсь на том…


Повисла тишина (если не считать нескольких смешков), когда лапа Диня закружилась по публике, внезапно замерев на месте по его выбору, и он объявил имя:

– Матушка Воппл!

Пушистая водяная полевка, бывшая главным поваром Рэдволла, встала посреди гулких аплодисментов, застенчиво переминаясь на задних лапах:

– Боже мой, друзья, да я ведь совсем не из певцов!

Все звери знали, что Воппл была хорошим певцом, но ее всегда надо было упрашивать. Просьбы Диббунов были самыми шумными:

– О, ну пожалуйста, матушка, спой нам ту, п’о Диббунский Пи’ог!

Воппл украдкой усмехнулась, нервно перебирая завязки своего передника. Затем она кивнула Кротоначальнику, который заиграл вступительные такты, когда она начала петь:


Кто из детей не хочет спать,

И старшим кто дерзит,

И кто не любит мыться,

Тот гнев мой возбудит.

Не убежишь, не улетишь,

Идем со мной, дружок,

Не вырывайся, ведь попал

Ты в Диббунский Пирог!

Ах, пирог, мой пирог,

Не совру тебе, дружок,

Коль ты шалишь, то угодишь

Ты в Диббунский Пирог!

Намажу его медом,

Ведь кислый вы народ,

Мукой его посыплю,

Каштан засуну в рот,

Задвину его в печку,

Скажу – настал твой час,

Ведь с коркой Диббунский Пирог

Нынче на обед у нас!

Ах, пирог мой, пирог,

Не кричи, не плачь, дружок –

Коль ты шалишь, то угодишь

Ты в Диббунский Пирог!


Диббуны охотно пели припев и громко аплодировали Матушке, хихикая и пофыркивая по поводу самой идеи Диббунского Пирога.

Кротоначальник Руго покачал головой с притворной серьезностью:

– Бурр, вы, маленькие негодники, я бы на вашем месте так громко не смеялся, а не то Матушка Воппл сделает из вас пирожки!

Полевочка-Диббун Бринки посмеялась над этой идеей:

– Ха! Еще ни одного Диббуна никогда не запекли в пирог!

Старый Фоттлинк, древняя мышь, бывший летописцем Рэдволла, перебил ее:

– Это все, что ты знаешь, юная Бринки. Знавал я одного наглого Диббуна, которого однажды запекли в Диббунский Пирог, так-то вот!

Малышка-полевка уставилась на Фоттлинка, широко распахнув глаза:

– А кто это был? Он был очень непослушный?

Летописец кивнул:

– Очень, очень непослушный – это был я!

Бринки с минуту поразмышляла над этим открытием, а затем сказала:

– Но если вас съели за непослушание, почему вы до сих пор здесь?

Фоттлинк прошептал со знающим видом:

– Потому что я был о-очень маленький!

Бринки снова глубоко задумалась, прежде чем сказать:

– Очень-очень маленький и всего лишь малыш?

Летописец торжественно кивнул:

– Именно так!

Кротеныш Мурти с надеждой поинтересовался:

– Но вы же потом перестали быть непослушным, правда, сэрр?

Джем Гурди хихикнул:

– О да! С того дня старый Фоттлинк всегда был добрым зверем. Я знаю, ибо это правда!

Двое Диббунов уставились на большую выдру с широко открытыми ртами. Если Джем сказал, что это правда, то, значит, так оно и есть!

Дорка Гурди, сестра Джема, вошла в подвалы. Она выглядела продрогшей и растерянной.

– Джем, мне нужно с тобой поговорить!

Джем поднялся, маша своей обожаемой сестре, чтобы она подошла к кузнечному очагу:

– Дорка, тартиночка моя, иди сядь здесь! Динь, принеси-ка ей немного каштанов и стаканчик Баггалуба!

Забрав мокрый плащ сестры, Джем закутал ее плечи теплым одеялом.

– Ну, что стряслось, сердце мое, тебя что-нибудь тревожит?

Дорка придвинулась ближе к нему, понижая голос:

– Я не хочу говорить об этом вслух. Это взволнует этих добрых зверей. Могу я поговорить с тобой наедине, Джем?

– Большая выдра показала на штабель пустых бочек:

– Сюда, сестрица дорогая. Идем.

Усевшись за бочками, Дорка ухватилась за большую лапу брата:

– Ты помнишь молодого Угго Вилтуда? Который спер большой фруктовый торт и весь его сожрал в одиночку?

Джиму удалось скрыть улыбку:

– Да, думаю, тот тортик был размером почти с самого мальца Угго. Я знаю, что он проказник, но нравится мне его храбрость, ничего не могу с собой поделать!

Дорка покачала головой:

– Ну, теперь-то он от этого страдает, но я хотела поговорить с тобой не о том. Это по поводу сна Угго. Он рассказал аббату Тиббу, что видел во сне корабль, который атаковал Рэдволл, – большое зеленое судно. Позже я услышала, как он говорил кое-что о знаке на парусе корабля…

Джем хихикнул:

– Корабль, атакующий наше аббатство? Думаю, на самом деле это был большой торт, атакующий нашего Угго. Но с чего такая суета, старушка? Это был всего лишь сон жадного ёжика.

Дорка сильнее ухватилась за лапу брата:

– Ну, можешь говорить, что хочешь, Джем Гурди, но позволь мне описать тебе знак, который Угго увидел на парусе корабля. Это были зубцы трезубца с парой злых глаз, глядящих из промежутков между ними. Ты знаешь, что это значит. Это знак Веарат!

Никто из них не знал, что малышка Бринки подслушивала разговор. Она вприпрыжку побежала в кузню, выкрикивая в ритме детской песенки:

– Веарат, Веарат, Угго видел Веарат!

Каждый в Рэдволле знал, чем был Веарат, хотя его никто никогда не видел. Слово «Веарат» было запрещено в аббатстве. Это был неназываемый ужас, существо из кошмаров. На минуту повисла тишина, затем испуганные крики понеслись из уст каждого зверя:

– Веарат? Угго Вилтуд видел Веарат?

– Где он его видел – он что, у нас в аббатстве?

– О нет, нас всех поубивают в наших постелях!

– Закрывайте ворота, запирайте двери, это Веарат!

Аббат Тибб примчался, чтобы узнать причину тревоги:

– Какой еще Веарат? Где?

Маленькая Бринки всхлипывала от страха. Джем вышел из-за бочек и подхватил ее на лапы:

– Ну вот, малышка, нечего волноваться.

Возвысив голос, он утихомирил панические крики:

– Успокойтесь, звери добрые! Нет здесь никакого Веарата, так что прекращайте шуметь, а то потревожите мои бочки с октябрьским элем. Нет ничего хуже для октябрьского эля, чем неподобающие крики!

Аббат Тибб встал лицом к лицу с выдрой-хранителем погребов:

– Тогда, может быть, вы тоже воздержитесь от крика, сэр? Возможно, вы также сможете объяснить мне, что значит эта паника?

Дорка почтительно присела перед Тиббом:

– Это моя вина, отец аббат, но я не знала, что малышка нас подслушивает. Я рассказывала Джему, что после того, как вы ушли из сторожки, Угго снова говорил во сне, описывая знаки на парусе зеленого корабля, который он видел в своих снах. Это был знак Веарат, не так ли, Джем?

Большой выдра-хранитель погребов уловил предупреждающий взгляд Тибба, поэтому аккуратно подобрал слова для ответа:

– Ну, это то, что сказал Угго, но кто может сказать, что может присниться переевшему маленькому ёжику, а?

Замечание Дорки скользнуло из ее уст, прежде чем она смогла подумать:

– Но он описал знак Веарат, я уверена!

Джем заметил выражение отчаяния на морде сестры. Не придавая значения ситуации, он улыбнулся, похлопав ее по спине:

– Послушай-ка меня, старушка – и вы, рэдволльцы, тоже. Нет никакого Веарата на протяжении двадцати морских лиг вокруг, и вряд ли когда-нибудь будет. Был только один такой зверь, о котором я когда-либо слышал – Раззѝд Веарат, пиратский капитан. Я знаю, что с ним случилось, потому что, когла я был на побережье, я повидался с моим старым дядей Вуллоу, морской выдрой. Это Вуллоу подарил мне эти прекрасные раковины, из которых вы пьете. Как бы то ни было, пару сезонов назад Вуллоу получил известие от своего родича, Скора Пса Секиры, вождя Высокого Северного Побережья. Кажется, Раззѝд Веарат и его пиратская команда пожаловали туда с набегом… – Джем сделал паузу, чтобы криво усмехнуться. – …Да, и это был худший из дней в жизни того Веарата. Скор и его дикие морские выдры любят битвы больше, чем Угго – краденые пироги. Они задали тем хищникам хорошую трепку. Да, зарезали большую часть пиратов и отправили их капитана обратно в море с палубами, залитыми кровью, и кораблем в клочьях и в огне. Можете принять на веру слова моего старого дяди Вуллоу, поскольку сам Пес Секиры ему их сообщил. Если где когда и был Веарат, ну, он теперь лежит на дне морском, сгоревший до сырой головешки!

Отчетливый вздох облегчения разнесся по подвалам. Аббат Тибб спрятал обе лапы в свои широкие рукава, выражая Джему признательность легким кивком:

– Спасибо, мистер Гурди. Ну, кто следующий споет нам песенку – что-нибудь веселенькое на сей раз, ага?

Кротоначальник извлек живую трель из своего мелодеона, кивая парочке кротят, которые немедленно принялись петь и танцевать:


Кружи по полу ты, кружи,

Захлопни дверь, окно запри,

Все с нами танцевать хотят

Наш танец маленьких кротят!


Ты в лапки хлопни – раз, два, три,

И хвост колечком заверни.

Бабуле не под силу ритм –

Разбил бедняжку ревматизм!


Ты прыгни вверх, но берегись –

О небеса не расшибись!

Прыгай выше, чем опята –

Мы веселые ребята!


Прыгать выше, чем опята –

Ну, ужасное занятье!

Ох, какой же ты дурак –

Гриб не прыгает никак!


Они пели это снова и снова. Диббуны присоединились к танцу, хвастаясь, как они могут прыгать и вилять хвостиками. Посреди веселья упоминание о Веарате вскоре забылось.

Джем Гурди незаметно подвинулся ближе к аббату, бормоча послание:

– Отче, не скажете ли вы Кротоначальнику Руго, чтобы он несколько дней поприсматривал за моими погребами? Я схожу на побережье. Этот мой старый дядя Вуллоу, он редкостный старый сказочник. Думаю, что большинство своих историй он сам сочиняет, поэтому пойду-ка я гляну, было ли то, что он сказал о Веарате, правдой.


4.

 Заря едва озарила бледным своим светом западный берег, когда в Саламандастроне началось столпотворение. Горн, трубящий медный сигнал тревоги, заставил каждого зайца в горе поспешить на свой зов. Леди Виолетта Дикополоска примчалась из своих кузнечных покоев, присоединившись к знаменному сержанту Миггори и лейтенанту Тарану, несущимся вниз по ступеням. Из спален, столовки, кухонь и казарм члены Долгого Дозора напирали к главным воротам. Они расступились, давая дорогу Леди Барсучихе и ее офицерам.

Майор Фелтон Ффорбз, с усами и моноклем в глазу, размахивал своей офицерской тросточкой, выкрикивая приказы:

– Разойтись всем, и побыстрее, во! Давайте, парни, дайте им пространство, чтобы они дышать могли!

Двое юных зайцев-рекрутов, младший капрал Шалфея и Труг Бодсли, бывшие половиной утренней смены Морского патруля, сидели, сползши, у стойки ворот. Оба явно были в шоке, тряслись и бессвязно стонали.

Знаменный сержант заинтересованно дернул ушами:

– Ну-ка, ну-ка, что тут творится, парни?

Леди Виолетта выступила наперед, сбрасывая с плеч теплый плащ. Она задрапировала в него обоих зайцев. Затем, присев перед ними, она осведомилась тихим ровным голосом:

– По одному за раз, молодежь – так будет легче; не торопитесь и постарайтесь говорить медленно и четко. Шалфея, рапортуй. Что вас так расстроило?

Младший капрал Шалфея, обычно энергичная молодая зайчиха, уставилась безжизненным взглядом в пустоту. Она заговорила ровным, монотонным, срывающимся голосом:

– Мы вышли прямо на южный пляж, сменить ночной Морской патруль. Я сразу же вернулась назад с Тругом. Мы оставили с ними Муфту и Уилби. Видите ли, Госпожа, не годится оставлять их там вот так, одних…

Виолетта обхватила голову зайчихи обеими лапами, уставясь в ее оцепенелые глаза:

– С кем вы оставили Муфту и Уилби? Скажи?

Компаньон Шалфеи, Труг Бодсли, сильный молодой заяц, больше не мог себя сдерживать. Он громко выкрикнул:

– Видел их в столовке вчера, пил с ними чай. А теперь все четверо бедняг мертвы! Джилби, Доббс, Данвидди и моя сестра Трей. Они мертвы, говорю вам! – Тут здоровяк не выдержал и начал неконтролируемо всхлипывать.

Никто не был быстрее, чем Леди Барсучиха. Схватив копье из стенной подставки, она начала действовать:

– Сержант Миггори, лейтенант Таран, приведите двадцать вооруженных воинов и следуйте за мной! Майор Фелтон, проследите, чтобы об этих двоих позаботились! Укрепите ворота и закройте все окна ставнями!

На песках южного пляжа открывалась печальная и шокирующая картина. Четверо юных зайцев-рекрутов, ночной Морской патруль, лежали, искалеченные и пронзенные стрелами, следи холодных углей их костра. Муфта и Уилби, которым младший капрал приказала остаться, смотрели, как загипнотизированные, на эту жуткую картину. Бегущие в карауле леди Виолетти Таран и Миггори остановили остальных по команде барсучихи.

– Задержитесь там, пока я не взгляну, что произошло. Следопыт у вас с собой, сержант?

Миггори махнул лапой стройной зайчихе:

– Бафф, иди с Леди и посмотри, что можно выяснить!

Бафф Красноспора носила желтовато-коричневую тунику эксперта-скаута и следопыта. Она прошла с Виолеттой туда, где лежали четверо убитых зайцев. Сделав Муфте и Уилби знак оставаться на месте, Бафф провела лапой по пеплу костра:

– Гм-м-м. Прогорел задолго до рассвета.

Она переключила свое внимание на мертвых зайцев:

– Посмотрите-ка на этих молодых, Госпожа. Трое из них чем-то раздавлены, а потом каждый застрелен из луков – один стрелой в грудь, двое в горло, так, как они лежали здесь. Теперь взгляните на этого четвертого рекрута – он избежал раздавливания и побежал. Три стрелы в спину догнали его – первая как раз рядом с загривком.

Леди Виолетта осмотрела доказательства:

– Как ты можешь быть уверена, Бафф?

Следопыт объяснила:

– Он держится за древко в шее – это была реакция на первое попадание. Другие две в спину прикончили его. Хотя он не был раздавлен, Миледи. На нем совсем нет следов колес.

Барсучиха – Правительница перебила ее:

– Следы колес, ты говоришь?

Бафф кивнула:

– Так точно, Госпожа, следы колес. У этих трех совсем не было времени, чтобы убежать. Они были атакованы из засады чем-то вроде большой тяжелой телеги. Их просто снесло, как камыш, бедняг. Наверное, в телеге ехали лучники. Обратите внимание на угол наклона этих стрел. Их застрелили после того, как переехали. В том не было нужды – они уже умирали, Госпожа.

Виолетта раскинула лапы в отчаянии:

– Но почему? Переехать большой телегой, а затем застрелить из лука? В этом нет никакого смысла, Бафф!

Подняв отдельно лежащую стрелу, следопыт показала ею:

– Оттуда сзади, из дюн, вот откуда, кажется, идут эти следы колес. Так точно, прямо оттуда вниз, и на приличной скорости, я бы сказала. Эти молодые были в Морском патруле, лицом к воде. Они не видели, когда оно пришло, все, кроме одного, и он слишком поздно побежал.

Виолетта затрясла головой в замешательстве:

– Но где эта большая и тяжелая повозка? Я ее не вижу, а ты?

Бафф почесала ухо стрелой, которую держала:

– Нет, Миледи, хотя я могу сказать. Думаю, у нее были колеса, окованные железом – взгляните на эти оставленные следы. Примчалась на скорости вниз по склону дюн, без звука, ударила по молодым сзади, а потом направилась прямо к морю. Оставила следы на влажном песке у линии прилива. Прошла тем путем как раз тогда, когда прилив менялся.

Виолетта моргнула, оглядывая Западное море. Оно было довольно тихим, и его покрывал густой туман.

– И ты думаешь, что эта большая телега ушла в море?

Бафф передернулась:

– Это выглядит именно так, Госпожа. Кто, черт возьми, может знать? След ровный, и то, что не говорит, проклятье, не может солгать, как любил говаривать мой папаша.

Внезапно лапа леди Виолетти вскинулась, указывая на северо-запад:

– Что это там, справа, Бафф? Что-то зеленое, возможно – слишком нечетко, но оно скоро выйдет из тумана… Видишь? Это корабль!


На длинном носу «Зеленого Савана» Раззѝд Веарат, сопровождаемый с флангов морским крысом Мулой и его боцманом, горностаем со злобными чертами морды по имени Джибори, показались в пределах прямой видимости. Раззѝд указал своим трезубцем на существ на берегу:

– Пусть-ка поглядят хорошенько на тех, кто прикончил ихних мелких кроликов!

Мула подавился смехом:

– Ручаюсь, они желали бы, чтоб мы оказались в полете стрелы от них, чтоб они смогли отплатить нам за то, чё мы сделали!

Раззѝд вытер свой слезящийся глаз, оценивая дистанцию:

– Мы вне пределов их досягаемости, но они в пределах нашей. Давайте-ка дадим им еще о чем подумать. Джибори, готовь носовое орудие!

Раззѝд и Мула отступили за большой арбалет, установленный на носу корабля. Два пирата вынесли массивный болт – длинную толстую стрелу из дерева с железным наконечником и жестким оперением из парусины. Она была длиною с половину главной мачты «Зеленого Савана». Уложив ее на ложе арбалета, они зацепили ее за тетиву из пропитанного жиром бросательного конца и завели рукоять, туго натянувшую тетиву. Раззѝд стоял позади нее, нацеливаясь своим здоровым глазом и бормоча: «Эта большая полосатая собака – отличная мишень!»

Он коснулся рычага древком своего трезубца. С громким свистом болт выстрелил через море. Промчавшись через берег, он промахнулся по леди Виолетте на длину лапы. Свистнув, он закончил свой полет, зарывшись в склон дюны.

Веарат зло сплюнул в воду:

– Промазал! Эй, Мула, правь-ка ближе. Разверни корабль и заряди кормовое орудие. Я ее достану, когда мы будем отплывать!

Корабль развернули так, что он поплыл к берегу. Затем его повернули к берегу кормой. Несколько зайцев, вооруженных стрелковой амуницией, запустили камни из пращей, копья и стрелы, ни одна из которых не достигла своей цели.

Раззѝд обнажил клыки, спуская рычаг:

– Яхарр, полосатая собака, отправляйся к Адским Вратам!

Теперь Виолетта сделала всем знак отступить. Она храбро стояла на линии прибоя, лицом к кормовому арбалету. Огромный болт помчался прямо на нее. С изящным презрением она шагнула вправо, глядя, как смертельный снаряд промчался мимо. Он прошел как раз над песком, разбившись в щепки о скальное основание крепости.

Воины Долгого Дозора воспользовались случаем, устремившись на мелководье и запуская все, что только могли, по большому зеленому кораблю. Пара стрел долетела до кормы с высокой галереей. Когда они воткнулись в древесину, Раззѝд прокричал команды:

– Мула, гребцов за работу! Выводи его в открытое море!

Через несколько мгновений «Зеленый Саван» исчез в истончающейся завесе тумана.


Знаменный сержант Миггори отбарабанил приказы зайцам Долгого Дозора, которые забрели в более глубокие воды, чтобы атаковать вражеское судно:

– Всем шеренгам в воде – назад! Отступаем! Двигайтесь, пока этот корабль не развернулся и не отрезал вас от берега!

Пока зайцы неохотно выбредали обратно на берег, сержант повернулся к леди Виолетте и Бафф Красноспоре. Он отсалютовал барсучихе-правительнице:

– Ну, Миледи, вас же два раза чуть не убило, если позволите мне так сказать!

Виолетта наблюдала, как яркое утреннее солнце разгоняет туман над Западным морем:

– Успокойся, друг мой. Я знала, что я делаю.

Бафф Красноспора кивнула:

– Так точно, Госпожа, вы пытались подогнать этот проклятый корабль ближе, чтобы осмотреть его, во! Ну, удалось вам разглядеть то, что я видела?

Виолетта сделала круговое движение лапой:

– Ну конечно, Бафф. Я знаю, как были убиты наши зайцы. Это была не телега. Это был корабль с колесами!

Челюсть Миггори отвисла от изумления:

– Чего? Корабль с драными колесами, Госпожа?

Ищейка подтвердила слова Виолетти:

– Так точно, сержант. Я видела их своими глазами – четыре окованных железом колеса, два на носу и два на корме. Я бегло осмотрела их, пока корабль нечисти разворачивался. Хитрые негодяи – кто бы выдумал такую идею, во?

Виолетта поежилась:

– Не все хищники глупы. Это была злодейская идея, но хорошая с их точки зрения. Зверь с трезубцем, стоявший на корме, это ведь был Веарат?

Бафф Красноспора ответила:

– Так точно, это был он, Госпожа. Я дважды видела этого вредителя в минувшие сезоны. Однажды, когда я была в разведке далеко по южному берегу, и еще раз, когда судно было в этих водах. В тот раз он проплыл прямо мимо нашей горы, хотя и не отважился попробовать выбраться на сушу. Как и большинство из их проклятого рода – прирожденный трус, когда доходит до встречи с истинными вонами!

Лейтенант Таран присоединился к разговору:

– Что бы это ни было, но этот Веарат может делать все, что ему угодно, имея такое судно – на суше или на море. Вы видели размеры тех двух арбалетов, которые оно несет? Клянусь, они могут причинить немало вреда, говорю вам!

Размышления вслух были прерваны молодым Тругом Бодсли. Он промаршировал к леди Виолетте со слезами, стекающими по его крепкой морде, и отсалютовал:

– Прошу позволения сформировать похоронную команду, Госпожа. Для наших павших рекрутов. Не хочу смотреть, как моя бедная младшая сестричка Трей лежит вот так там на песке, Госпожа!

Его голова поникла, когда он начал безутешно плакать. Когда леди Виолетта мягко притянула его к себе, Труг зарылся мордой в ее платье, горько всхлипывая. Виолетта похлопала его по спине:

– Даю тебе свое позволение, Труг. Мы выстроим полк на закате и отдадим им полные почести.

Она кивнула следопыту и присутствующим офицерам:

– Идите назад в мои кузнечные покои. У нас есть важное дело, требующее обсуждения, которое не может ждать.

Внутри Саламандастрона в кузнечных покоях был накрыт поздний завтрак. Все старшие офицеры Долгого Дозора внимательно слушали леди Виолетту, когда она рассказывала о трагических событиях того дня.

– Я, и, вне всякого сомнения, вы, друзья, глубоко огорчена тем, что произошло сегодня перед рассветом. Вы слышали рапорт Бафф Красноспоры по поводу пиратского судна, и вы осознаете угрозу, которой оно является.

Она сделала паузу, чтобы выслушать очень старого зайца с лишним весом:

– Да, полковник Блэтгор?

Полковник Бленкинсоп Уилфорд Блэтгор был самым старым зайцем в горе. Его мундир, который едва виднелся из-под медалей и лент, выцвел и из алого стал бледно-розовым. Сопя и пыхтя, он вылез из своего кресла и выпрямился с помощью двух зайцев помладше. Массивные седые усы Блэтгора заподпрыгивали вверх-вниз одновременно с его дрожащим подбородком, когда он заворчал:

– Хлестните меня стеком, чтобы корабли нечисти атаковали эту горную крепость – это ж нонсенс, Госпожа, чепуха и дурость! Во-во-во! У них столько же шансов, как у комара, атакующего цветущий дуб!

Леди Виолетта терпеливо дослушала, пока древний полковник не закончил пыхтеть и бормотать. Подняв тонкую рапиру, она показала на рельефную карту, высеченную в каменной стене, показывавшую все побережье на западной стороне с севера на юг.

Она вежливо пояснила:

– Спасибо, полковник. Я ценю то, что вы говорите, но дело не только в нас. Все побережье, и эта его часть в Стране Цветущих Мхов, находится под нашей ответственностью. Мы должны защищать всех добрых существ, не только самих себя. Итак, друзья мои, я жду любые предложения, которые смогут нам помочь.

Старый полковник Блэтгор заговорил, ни к кому конкретно не обращаясь:

– Кровь и уксус, во – это все, что нечисть способна понять! Крикнуть «Еулалиа!», пойти в атаку и не оставить никого из нечисти в живых. Вот что мы делали в сезоны моей юности, э-э, во!

Майор Фелтон Ффорбз фыркнул:

– Проблема в том, что у нас никогда не было флота. Со всем уважением к вам, Госпожа, но корабли нечисти могут совершить убийство, а потом уплыть, свободные, как чертовы чайки. Черт возьми, мы, зайцы, ничего не можем с этим поделать, во!

Сержант Миггори подытожил далее:

– А теперь у них появился корабль, который может плыть и по суше. У нас двойные неприятности, так где же ответ, во? Где нам взять свой собственный флот, Госпожа?

Леди Виолетта вертела в лапах рукоять рапиры:

– Нет такой злодейской силы, что устояла бы перед нашими бойцами Долгого Дозора, даже в наземных кораблях. Майор Ффорбз прав. Если они могут ускользнуть обратно в море, мы не можем их там преследовать. Зайцы никогда не были морскими зверями. Разговор о нашем флоте ни к чему не приведет. Мы знаем очень мало о морском деле. Нам нужны союзники, искусные в моряцком деле.

У лейтенанта Тарана появилось предложение:

– Как насчет выдр, Госпожа? Я не имею в виду речных и ручьевых выдр, живущих в глубине суши, но морских выдр.

Бафф Красноспора высказалась в поддержку этого:

– Так точно, морские выдры-бойцы. Я знаю, на Высоком Северном Побережье их много. Они ничто не любят так, как добрую резню. Держу пари, они будут рады нам помочь!

Полковник Блэтгор, начавший уже было задремывать, немедленно разразился резкой обличительной речью против этой идеи:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю