Текст книги "Голос сердца. Книга первая"
Автор книги: Барбара Брэдфорд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 31 страниц)
– Послушайте, я не хочу, чтобы вы поступались своими принципами. Может быть, нам стоит забыть этот разговор. Я поеду в Клостерс один, как и планировал раньше.
Франческа легко засмеялась и, проигнорировав его последнюю фразу, воскликнула:
– Я как раз собиралась сказать, что вы абсолютно правы. Мой папа будет чудовищно расстроен, если наши имена вымажут грязью, поэтому мы должны быть осторожны. – Она не дала ему времени ответить и продолжила: – Мне понравилось ваше предложение сказать папе, когда я вернусь, что случайно встретилась с вами в Альпах. Это действительно идеальное решение. Он совсем не будет удивлен, когда узнает, что я собралась съездить повидаться с Дианой и Кристианом. Обычно я езжу туда раз в год. Поэтому… – Она глубоко вздохнула. – Поэтому едем, если вы не передумали.
– О’кэй, – воскликнул Виктор. – Решено. – Тревожившие его всего мгновение назад опасения сразу же растворились, и он улыбнулся девушке. – Мы чудно проведем время, детка.
Франческа бросила на него быстрый взгляд. Впервые за все время он назвал ее этим нежным словом, выражавшим привязанность. И оно показалось ей сейчас таким ласковым! Если только он не видел Ника перед собой, когда смотрел на нее. Но все равно приятно… Внезапно в голову Франческе пришла другая мысль.
– Мне придется объяснить ситуацию Диане, чтобы не было никаких неожиданностей. Я могу это сделать?
– Думаю, что придется. Но объясните ее так, чтобы у Дианы не осталось сомнений, что мы просто друзья.
– Ну, естественно, – мило согласилась Франческа, глядя на него самыми невинными глазами. – Мне бы совсем не хотелось, чтобы у моей сестры сложилось неверное впечатление. «Боже избави, – добавила она про себя, сдерживая смешок. – Виктор, похоже, так же старомоден, как ее папочка».
– Я получу ваш билет до Кенигзее в понедельник днем, самое позднее. Гас привезет его сюда и отвезет вас в аэропорт во вторник.
– Спасибо большое. Но в Кенигзее нет аэропорта. Нужно лететь до Зальцбурга, а потом ехать через австрийскую границу в Германию. Но ехать недалеко, всего около часа.
– Зальцбург так Зальцбург. Кстати, интересно, как вышло так, что ваши двоюродные брат и сестра живут в Германии? Когда они переехали туда?
– А они и не переезжали. Они там родились. Старшая сестра моего отца, Арабелла, вышла замуж за немца в конце двадцатых годов. Это их мать. Диана и Кристиан во многом англичане, они одинаково хорошо говорят на обоих языках, поэтому вам не придется переживать из-за языкового барьера.
– Я просто вздохнул спокойно. А ваши тетя и дядя? Они тоже живут в Кенигзее? С ними я тоже встречусь?
После небольшого молчания Франческа тихо ответила:
– Нет, я так не думаю.
Виктор не был уверен, но ему показалось, что напоминание о тете и дяде опечалило девушку. Он посмотрел на нее более пристально. Выражение печали уже ушло, если он вообще его не придумал. «Наверное, придумал», – решил он и продолжил:
– Расскажите мне еще о своих двоюродных. Сколько им лет, чем они занимаются?
– Я знаю, что они вам понравятся, – сказала Франческа и подумала о Диане и Кристиане и о трагических событиях, вторгшихся в их жизнь. Но об этой стороне их жизни она не захотела говорить, поэтому бодро продолжила: – Кристиану тридцать лет. Он обожает музыку, прекрасно играет на скрипке и хорошо разбирается в творчестве Моцарта. Диане двадцать шесть, она веселая и жизнелюбивая. У нее один собственный бутик в Кенигзее, а второй – в Мюнхене. Она нас всех очень удивила, когда начала заниматься торговым бизнесом, а ее немецкая бабушка была просто вне себя. Но она оказалась исключительно удачливой предпринимательницей! Кроме того, Диана прекрасная лыжница, и она покажет вам лучшие склоны.
– Потрясающе. Я думаю, Кристиан тоже катается.
– О нет, – быстро возразила Франческа. – Совсем нет.
– А вы-то как? Буду ли я иметь удовольствие лицезреть вас на вершине горы?
Франческа состроила рожицу и засмеялась.
– Вот этого я вам обещать не могу. Я так никогда и не поднималась выше спусков для начинающих, и основное время на склоне провожу в положении лежа на спине. Я ужасно неуклюжая.
– В это мне поверить трудно, – усмехнулся Виктор. – Похоже, в партнеры мне судьба уготовила Диану.
– Держу пари, что она вам обеспечит массу удовольствий на горе. Она у нас настоящая горнолыжная чемпионка.
24
Аэропорт Зальцбурга утром в среду был сравнительно пуст. Сопровождаемый носильщиком, Виктор Мейсон прошел через таможню в зал прибытия и быстро окинул взглядом немногочисленную группку встречавших. Франчески среди них он не увидел. Виктор был немного удивлен, но это его не встревожило. Он знал, что она появится с минуты на минуту, и направился в сторону главного выхода, решив ждать ее на свежем воздухе.
Носильщик поставил рядом с Виктором два его чемодана, прислонил к стене лыжи в кожаном чехле и спросил, не нужно ли такси. Виктор отрицательно покачал головой, поблагодарил носильщика и дал ему щедрые чаевые. Затем он огляделся вокруг, жадно вбирая взглядом окружавший аэропорт пейзаж.
Залитое солнцем утро было изумительным. Сухой свежий воздух показался Виктору бальзамом после промозглой сырости Лондона. Он несколько раз вдохнул полной грудью, почувствовал, как веселее пробежала по жилам кровь, и поднял голову. Аэропорт был окружен горами, заснеженные склоны которых под лучами солнца казались розоватыми, а обледеневшие вершины уходили в чистое безоблачное небо такой немыслимой голубизны, что оно казалось нарисованным. Все вокруг сияло – пейзаж, небо, даже сам воздух.
Его охватило волнение в предвкушении того, как он поднимется на эти склоны. Погода для катания была идеальной. Несколько раз в течение уик-энда его охватывали сомнения, стоит ли ехать, но сейчас они окончательно развеялись. Виктор почувствовал, что поездка будет удачной. Настроение было праздничным. На целых пять дней он мог полностью отвлечься от работы.
Солнце было таким ярким, что Виктору пришлось прикрыть глаза. Он достал из кармана солнечные очки, надел их и совсем уж было собрался прикурить, когда услышал сигнал клаксона.
Виктор повернул голову. Из-за угла на высокой скорости выскочил красный «фольксваген» и резко затормозил. Из него выскочила Франческа. С веселым смехом она ринулась по снегу навстречу ему, такая же свежая и сияющая, как это утро. На фоне ослепительной белизны снега она была похожа на яркую тропическую птичку в канареечно-желтом свитере и такой же шерстяной шапочке. Свитер и шапочка были украшены веселыми алыми помпонами. Такими же яркими были и ее короткие кожаные ботинки, в которые Франческа заправила желтые лыжные брюки.
Виктор радостно улыбнулся, приветственно помахав рукой. Он поймал ее в свои объятия и крепко прижал к себе.
Его очевидная радость от встречи была очень приятна Франческе, и она тоже обняла его, подняв вверх лицо. При этом она продолжала смеяться. Вид Виктора поразил ее. Он казался более привлекательным, чем когда-либо, и ее сердце бешено заколотилось от его крепкого объятия. Однако Франческа тут же взяла себя в руки и сказала:
– Простите, ради Бога, за опоздание. На дороге такой лед, что пришлось ехать очень медленно.
– Я ждал не более пяти минут. – Виктор разомкнул руки и игриво потеребил помпон на свитере девушки.
– Ваш вид вполне соответствует моему настроению.
– Как это?
– И то и другое я бы определил как веселое и легкомысленное. И вот еще что, детка. Здесь просто сказочный воздух, им невозможно надышаться. Это лучше, чем «Дом Периньон».
Франческа засмеялась.
– Да, здесь действительно потрясающе. И я так рада, что у вас беззаботное настроение, потому что и у нас такое же. А вот и Диана.
Виктор повернулся. Он не задумывался особенно над тем, как должна выглядеть двоюродная сестра Франчески, но определенно не ожидал увидеть столь сногсшибательную и стильную девушку, которая приближалась сейчас к ним. Свое замешательство он скрыл за приветливой улыбкой.
Диана была одета во все белое. Белыми были даже ее длинные кожаные сапоги, доходившие девушке до коленей. Лыжные брюки были прекрасно сшиты и идеально подогнаны, облегая ее как вторая кожа. Сверху на ней был надет свободный свитер-туника из мягкой ангорской шерсти, подпоясанный витым белым шелковым поясом с кистями на концах. Самой поразительной деталью во внешности Дианы были ее волосы. Точнее, их цвет – серебро с позолотой. Длинные и прямые, они были разобраны на прямой пробор над густыми бровями и доходили девушке до середины спины. Когда она подошла ближе, Виктор рассмотрел ее лицо – небольшое и аристократическое, как у Франчески, но мало похожее на лицо кузины. Их черты были совсем разными. По контрасту с высокой статной Франческой Диана была узкокостной, хрупкой и миниатюрной.
Взгляд, которым Диана изучала Виктора, был прямым и открытым. Ее лицо мгновенно притягивало внимание окружающих, если не красотой, то выразительным спокойствием. Когда девушка улыбнулась, Виктор поймал себя на мысли: улыбка Джоконды. У нее было лицо мадонны. Серебристо-серые глаза, опушенные густыми ресницами того же удивительного оттенка, что и волосы, были большими и проницательными. Сейчас они искрились весельем. Лицо Дианы было покрыто ровным золотистым загаром, и для Виктора было совершенно очевидно, что она ведет естественный образ жизни на природе, при котором нет никакой необходимости прибегать к косметике, чтобы казаться привлекательной. Только губы Дианы были легко тронуты помадой кораллового оттенка.
– Диана, это Виктор Мейсон. Виктор, это моя кузина, Диана фон Виттинген.
– Здравствуйте, мистер Мейсон. – Диана протянула ему руку. – Рада познакомиться с вами.
– Я тоже, – ответил он, пожимая руку девушки. – Пожалуйста, давайте оставим формальности – называйте меня Виктором. Могу я называть вас Дианой?
– Да, конечно, – ответила она, и ее необычное лицо вновь осветилось улыбкой Моны Лизы. – Простите меня, пожалуйста. Я должна зайти в аэропорт и позвонить домой. Ческа ведь уже сказала вам, что на дороге лед. Я хочу попросить, чтобы дорогу посыпали песком и золой. Иначе не избежать катастрофы. Пока я буду звонить, вы с Ческой разместите багаж в машине. Лыжи придется поставить рядом с задним сиденьем и высунуть в одно из окон – иначе их не увезти.
– Думаю, вы правы. – Виктор с сомнением посмотрел на крохотную машину, а затем проводил взглядом удаляющуюся в направлении аэропорта Диану. – Потрясающая девушка! – сказал он Франческе.
– Да, и Бавария переполнена ухажерами, умирающими от любви к ней. – Франческа оживленно продолжила: – Давайте же поставим вещи в машину. Один чемодан войдет в багажник, а второй придется поставить на заднее сиденье. – Она подхватила лыжи и направилась к «фольксвагену». Виктор с чемоданами последовал за ней.
– Мне кажется, что вы обе неоправданно оптимистичны. Может быть, мне лучше взять такси и ехать вслед за вами? Вам будет очень неудобно, зажатой моими вещами.
– О, не волнуйтесь, мне будет хорошо. Вчера мы прекрасно справились с двумя моими сумками. Правда, у меня не было лыж.
Виктор снял свою кашемировую куртку, бросил ее на переднее сиденье и занялся багажом. Когда Диана вернулась, вещи благополучно стояли в машине. Она разразилась веселым смехом, увидев Франческу на заднем сиденье, плотно зажатой между огромным чемоданом и лыжами, которые не оставляли ей никакой свободы маневра, высовываясь из открытого заднего окна.
– Бедная девочка! – посочувствовала она, влезая в машину и захлопывая за собой дверцу. – Слава Богу, что ты у нас не толстушка и поездка предстоит короткая.
– Все в порядке! – ответила Франческа – Ну давай, Дибс, поехали. Мы теряем время.
– Да, ты права. – Диана включила зажигание и с места взяла в карьер, промчавшись мимо аэропорта с такой скоростью, что Виктор невольно сжался. Она несколько замедлила движение, выезжая на главную дорогу. – Я надеюсь, вы не очень расстроитесь, Виктор, если я объеду Зальцбург, чтобы добраться до Кенигзее кратчайшим путем. Если вы захотите посмотреть город, мы всегда сможем сделать это в течение недели. Зальцбург – очень красивый город, здесь вы можете увидеть уникальное смешение барокко и готики.
– Да наверное, сделаем это позже, – заметил Виктор, думая о горных склонах. У него не было желания менять лыжи на осмотр достопримечательностей.
Диана уловила сомнение в его голосе.
– Нам совсем необязательно принимать решение по этому вопросу сейчас. – Не поворачивая головы назад, она через плечо добавила Франческе: – Ты сама скажешь Виктору или это сделать мне?
– Что же вы собираетесь мне сказать?
– Я скажу, Дибс. – Франческа вымученно улыбнулась Виктору, который развернулся к ней. – Произошло небольшое изменение нашего плана. Диана не заказала вам отель. Она считает, что вам следует остановиться в ее доме.
Черные брови Виктора удивленно приподнялись. Он был поражен этим предложением. В ответ на его пронзительный взгляд Франческа лишь беззаботно пожала плечами. Он тут же перевел глаза на Диану.
– Это чрезвычайно любезно с вашей стороны, и я ценю вашу доброту, Диана, но думаю, что было бы гораздо уместнее, если бы я остановился в отеле, как и планировал.
Диана скосила на него веселый глаз. Понимающая улыбка играла на ее губах.
– Я так не думаю. Ческа рассказала мне все, и я считаю, что в отеле вы будете все время на виду. Вы настолько известная личность, что будете опознаны при первом же появлении. В Германии тоже есть журналисты, как вам известно. Наш дом на полпути к вершине горы. Он стоит довольно обособленно и уединенно. Если вы остановитесь у нас, никто даже и не узнает, что вы были в Баварии. Нет никакой необходимости ехать в город. На спуске вы будете один на один с горой, и никто не будет показывать на вас пальцем.
– Разумно. – Виктор задумался над сказанным Дианой, понимая, что во всем этом есть смысл. – Возможно, это самый мудрый вариант решения проблемы. И все же мне не хотелось бы ставить в неловкое положение Франческу.
Франческа наклонилась вперед, обхватив руками лыжи. На лице девушки расплылась широкая счастливая улыбка.
– Я хочу, чтобы вы остались в Виттингенгофе с нами, – ответила она. Еще до приезда Виктора Франческа решила быть откровенной с ним и не скрывать свои чувства, к каким бы последствиям это ни привело. Она подождала реакции Виктора и, видя его сомнения, быстро продолжила: – Вчера вечером Диана свозила меня в Кенигзее и показала тамошний отель. Хотя он лучший в городе, это совсем не тот уровень, к которому вы привыкли. Кроме того, у них нет сейчас свободного номера люкс. Только мрачная, как пещера, комната. Так что, ко всем прочим соображениям, в доме вам будет гораздо комфортнее.
Виктор бросил на нее внимательный взгляд. «Довольно смело с ее стороны», – подумал он и сказал:
– Если я остановлюсь в доме, не создаст ли вам это проблем впоследствии? Не придется ли вам объяснять своему от…
Она прервала его на полуслове.
– Конечно, нет! – Франческа ободряюще улыбнулась. – И вообще я не думаю, что нам стоит переживать по этому поводу сейчас. – Тон у нее действительно беззаботный, умиротворяющий.
Помня долгую дискуссию по поводу графа субботним вечером, Виктор почувствовал себя озадаченным изменениями в поведении Франчески и пригляделся к ней внимательнее. Но веселое безоблачное настроение девушки было явно не омрачено никакими сомнениями. Он внезапно осознал, что она знает, что делает. Тем не менее ему было трудно окончательно согласиться. Виктор сам не понимал почему.
– Знаете, я все-та…
– Простите, что перебиваю вас, Виктор. Я хотела бы сразу пояснить кое-какие вещи. Шлосс – большой дом. В вашем распоряжении будет несколько комнат и гарантированное уединение. Мы никоим образом не будем вмешиваться в вашу жизнь, и вы сможете уходить и приходить, когда захотите. – Диана легко засмеялась и бросила на него быстрый взгляд. – Я никогда и ничем не ограничиваю жизнь моих гостей.
– О, Диана, я вовсе не поэтому сомневаюсь. Я уверен, что вы тепло примете меня и создадите все условия для отдыха. – Виктор повернул голову к Франческе, увидел ожидание в ее глазах и внезапно решил, что едет с ними. – О’кэй. Я остановлюсь в доме. При условии, что вы убеждены, что это будет хорошо, Франческа.
– Абсолютно! – воскликнула она, будучи не в состоянии скрыть свое возбуждение. – Замечательно. Все решено. Дибс, едем в Виттингенгоф, дорогая.
Виктор хмыкнул, но ничего не сказал. Если Франческа принимала ситуацию с таким очевидным удовольствием, зачем ему спорить? Устроившись поудобнее на своем сиденье, Виктор расслабился и вытащил пачку сигарет. Он несколько минут курил в молчании, а потом задал вопрос:
– Я надеюсь, это не создаст дополнительной работы для вас, Диана?
– Вовсе нет. У нас прекрасные помощники в доме. А ваши комнаты уже подготовлены и ждут вас. На этом настоял Кристиан.
– Он просто не знал, что меня не надо долго уговаривать!
Диана засмеялась.
– Я бы не сказала. А сейчас мы почти на австрийской границе. Паспорт у вас под рукой, Виктор?
– Конечно. – Он запустил руку во внутренний карман твидового спортивного пиджака и вытащил паспорт.
– А мой у тебя, – напомнила Франческа, легко тронув плечо Дианы.
Диана кивнула.
– Да, я помню. Документы могут и не потребоваться, но лучше, когда они под рукой.
Она притормозила, когда пограничники приблизились к машине. Увидев выглядывавшую из окна девушку, они улыбнулись, кивнули и помахали ей рукой. Минутой позже машина ехала уже по территории Германии. И снова пограничники, теперь уже немецкие, дружески приветствовали Диану. Они обменялись с ней парой фраз, с безразличным видом перелистали паспорта и сделали разрешающий жест рукой. Шлагбаум был уже поднят.
– Мне показалось, что они не проявили особого интереса к нашим личностям. Это здесь всегда так? – спросил Виктор, когда они отъехали от пограничного поста.
– Вообще-то нет. Но я постоянно езжу в Зальцбург и обратно, и пограничники с немецкой стороны знают меня уже много лет, – пояснила Диана. Она сбавила скорость и обратилась к Виктору: – Посмотрите вокруг. Не правда ли, Бавария прекрасна?
Он с интересом смотрел из окна. По обеим сторонам дороги стояли величественные сосновые леса. Их ветви, покрытые темно-зеленой, казавшейся почти черной, хвоей, сгибались под тяжестью снежных шапок, ослепительно блестевших под ярким солнцем. Леса уходили в бесконечность. Их первозданная красота не была нарушена никакими приметами цивилизации. И над этим великолепием возвышались заснеженные Альпы, уходя вершинами в прозрачное лазурной голубизны небо.
– Просто дух захватывает, – произнес Виктор. – Я не могу дождаться, когда опробую эти склоны. – Он указал руной на горную гряду.
– Я понимаю вас, – ответила Диана. – Франческа сказала мне, что вы отменный горнолыжник.
– То же самое она сказала мне о вас!
– Должна признать, что здесь я буду не из последних, – мгновенно отреагировала девушка. – Раз уж вы опытный лыжник, я решила взять вас на Дженнер завтра. Потом, если вам захочется чего-нибудь новенького, мы можем начать осваивать Россфелд в пятницу. Снег в этом году лежит очень хорошо. Условия для катания просто идеальные. Вы будете довольны отдыхом, Виктор.
– Надеюсь. Я так долго ждал этого праздника!
– Я не думаю, что составлю вам компанию, – сказала Франческа. – По крайней мере, не на Дженнере или Россфелде. Это слишком высоко для меня. По правде сказать, меня в этом году пугают даже склоны для новичков. Может быть, мне вообще следует отказаться от горных лыж?
– Это, наверное, самое разумное решение. Вам не следует подвергать себя излишним нагрузкам после недавней болезни, – предостерег Виктор. – Я думаю, что гораздо разумнее и безопаснее заняться чем-либо более спокойным.
– Я с удовольствием побездельничаю в Шлосс и составлю компанию Кристиану.
– О, это доставит ему величайшее удовольствие, Ческа, – сказала Диана с нежностью в голосе и улыбнулась. Она повернулась к Виктору. – Я слышала, что вы обычно ездите в Клостерс. Здесь склоны не хуже. – Она легко вздохнула и покачала головой. – Когда вы находитесь на высоте шесть тысяч футов, все внизу кажется таким славным, таким игрушечным. А наверху, окруженная такой немыслимой красотой и чистотой, чувствуешь себя ближе к Богу и к истине. Проникаешься совершенно другим мироощущением, начинаешь видеть все вокруг себя более отчетливо. Вы со мной не согласны, Виктор?
Слова Дианы удивили Виктора, хотя он прекрасно понял, что она имела в виду. «А она глубоко чувствующая девушка», – пронеслось у него в голове.
Прежде чем он успел ответить, веселый смех Дианы наполнил маленький салон автомобиля.
– О Господи, у меня это получилось так серьезно! Совсем не соответствует моменту. – Она скосила взгляд на Виктора, улыбнулась и продолжила: – Вчера вечером мы с Ческой решили, что эти несколько дней будут абсолютно беззаботными и веселыми.
– Мне это подходит, – с готовностью согласился Виктор. – Я надеюсь, вы позволите мне пригласить вас всех как-нибудь на ужин… – Он осекся, вспомнив о предупреждении Дианы, что его тут же узнают, и добавил с кривой улыбкой: – Правда, мне, я полагаю, придется не расставаться с лыжной амуницией в целях маскировки.
Девушки засмеялись.
– Интересная мысль! И благодарю вас за любезное приглашение, – сказала Диана – Здесь в округе и в Зальцбурге полно очаровательных старых таверн. Я уверена, что они вам понравятся. Но… ну ладно, посмотрим, – уклончиво закончила она.
Франческа протянула руку и дотронулась до плеча Виктора.
– В конце этой недели у Дианы день рождения. Вечером в четверг намечена небольшая вечеринка. Она была запланирована еще до того, как Диана и Кристиан узнали, что мы приезжаем. Вы не против того, чтобы познакомиться с несколькими их друзьями?
– Я полностью в ваших руках. А идея вечеринки кажется мне просто потрясающей. – Он мысленно отметил, что надо будет поговорить с Франческой о подарке для ее кузины, обеспокоенно подумав, есть ли в городе приличные магазины.
Девушки пустились в оживленную дискуссию по поводу того, кто что наденет на день рождения. Виктор прикурил еще одну сигарету. Его забавляла их обычная женская болтовня, да, впрочем, и весь ход событий. «B этой жизни никогда ничего нельзя предугадать, старик. Никогда и ничего», – сказал он себе.
На некоторое время Виктор погрузился в собственные мысли, а затем внезапно задал себе вопрос, правильно ли он поступил, согласившись на план Дианы. Он не был уверен в этом. Но одна вещь была для него совершенно бесспорна – кузина Франчески была вполне зрелой личностью, тонко и глубоко чувствующей жизнь. Искушенной в самом лучшем смысле этого слова. Несмотря на ее молодость, она, безусловно, успела пережить нечто, заставившее ее глубоко страдать, потому что только личная душевная боль дает человеку ту мудрость, которую Виктор безошибочно определил в Диане. В ее голосе чувствовалась убежденность, когда она говорила о том, сколь ничтожными кажутся обыденные вещи с высоты горы. Бутафорским кажется весь мир – ведь именно это она имела в виду? Почему-то в этот момент ему вспомнилась Франческа. Вот уж в ком не было ничего поддельного и притворного. Она была истинной ценностью. Если бы людей определяли, как некоторые металлы, по степени чистоты, она оказалась бы золотом высшей пробы. «Запретная тема», – тут же напомнил он себе и совершенно неожиданно понял, что не может больше заставлять себя не думать об этой девушке, не может игнорировать тот факт, что его безумно влечет к ней. Он с беспокойством подумал о тех пяти днях, которые ему предстояло провести с ней под одной крышей. «О Господи, – промелькнуло в мозгу, – что же я наделал?»
Виктор посмотрел на часы. Они были в пути уже около часа, и он совсем уж было собрался спросить, как долго еще осталось, когда Диана объявила:
– Ну вот, мы и приехали.
Она сбавила скорость, пропуская машину, а затем пересекла скоростное шоссе и начала подниматься вверх по грязной дороге, местами обледеневшей и недавно посыпанной золой. Дорога была узкой и извилистой. Она полого поднималась вверх через густую рощу шотландских сосен, утопавшую в снежных сугробах. По ней они поднимались добрых двадцать минут. Затем дорога начала расширяться, и постепенно подъем закончился. Они выехали на ровную площадку.
Виктор смотрел вперед. Перед ним стояла каменная сторожевая башня, побеленный фасад которой пересекался темными деревянными балками. Маленькие окна башни имели деревянные ставни. По обеим сторонам массивной каменной арки стояли бронзовые лампы. Сама арка была широкой, как туннель, и ее темные железные ворота были широко распахнуты. Пока «фольксваген» подпрыгивал по булыжникам, проезжая под старинными сводами, Виктор успел прочитать название – «Шлосс Виттингенгоф» и дату – «1833 год», вырезанные на каменной стене над входом, ведущим в имение очень внушительных размеров.
Диана повернула налево и остановилась перед зданием, прилежащим к сторожевой башне. По виду это были конюшни. Она выскочила из машины и обратилась к Виктору:
– Не освободить ли нам бедную Франческу? – и начала вытаскивать лыжи.
– Я сделаю это сам, – запротестовал Виктор, но дело было уже сделано, когда он подскочил к «фольксвагену» с другой стороны. Франческа выбралась из машины, потянулась и скорчила гримасу.
– Господи, еще немного, и я бы завопила. У меня даже судороги начались в ногах.
– Не принимаю никаких обвинений. Я предлагал взять такси для багажа, – напомнил Виктор. – Все, что вам нужно сейчас, – сделать несколько глубоких наклонов. И сразу пройдут все неприятные ощущения. – Франческа последовала совету Виктора в то время как сам он пошел доставать сумку с заднего сиденья.
Диана погрузила лыжи Виктора себе на плечо.
– Оставьте вещи здесь, Виктор. Манфред занесет их позже. – Она пошла к дому по тропе, протоптанной в глубоком чистом снегу.
Виктор взял куртку с переднего сиденья машины и поспешил за весело скакавшей Франческой. «Выпустили птичку из клетки». – Виктор улыбнулся своему сравнению, не отрывая взгляда от девушки. Он не ошибся – Франческа действительно была здесь другой. Более раскрепощенной, чем в Лондоне. Возможно, эта проблема была результатом того, что сейчас она находилась далеко от строгих ограничений ее повседневной жизни; а может быть, это было ощущение каникул, которое они все с таким удовольствием разделяли. Да разве важно, что явилось причиной перемены ее настроения?! Важно было то, что перемена коснулась и ее отношения к нему. Виктору нравилось ее радостное, ничем не омраченное состояние. Рядом с ней ему тоже было легко и радостно.
Прямо перед ними во всем своем древнем величии стоял Шлосс Виттингенгоф. Хотя Диана и сказала, что замок большой, он не представлял себе, что это настолько грандиозное сооружение. Оно впечатляло не только размерами, но и архитектурой. Пропорции замка были выдержаны идеально. Сравнительно невысокий, он был вытянут по обе стороны от центральной части за счет двух крыльев, создающих гармоничное ощущение законченности. Крыша из светло-серого шифера имела мягкий уклон и почти соприкасалась со стенами цвета яичной скорлупы – белый с легким налетом бежевого. Многочисленные окна были закрыты черно-белыми ставнями, а двустворчатая дверь с каменной перемычкой и массивными металлическими петлями была покрашена в белый цвет. В крыше, усеянной низкими широкими дымовыми трубами, было много мансардных окон. Все это делало замок уютным и приветливым.
Виттингенгоф окружали прекрасные хвойные деревья. Они поднимались вверх по склону горы, продолжавшей крутой подъем сразу же за стенами замка. На фоне этой роскошной природы он казался еще величественнее. Плато, на котором стоял Виттингенгоф, было расположено довольно высоко по отношению к уровню земли, и воздух здесь был очень чистым и бодрящим. Нестерпимое сияние снега и яркая голубизна неба создавали такой оптический эффект, что глазам было больно смотреть. Виктор догнал Франческу.
– Шлосс производит потрясающее впечатление! – с восхищением произнес он.
– Да, это чудное место. Подождите его хвалить, пока не вошли внутрь замка. Диана на славу потрудилась над ним, создав удивительные интерьеры.
– Такая архитектура типична для этого района? – спросил он, ступая шаг в шаг.
– В определенной степени. Замок построен в баварском стиле, но несколько модифицированном. Это не чистый вариант замка Ганса и Гретхен. Я забыла, кто автор проекта – это был какой-то знаменитый в то время архитектор. Виттингенгоф считается архитектурной классикой, и ему уже перевалило за сто лет.
– Да, я заметил дату на входе, когда мы въезжали сюда. Он был построен для предков ваших двоюродных брата и сестры, не так ли?
Франческа кивнула.
– Один из предков Дианы владел этой горой и окружающими землями. Насколько я помню, он построил замок для своей молодой жены, у которой было хрупкое здоровье и которая нуждалась в высокогорном воздухе. Похоже, у нее были проблемы с легкими. После смерти этой дамы дом пришел в запустение. Семья жила здесь от случая к случаю в летние месяцы. Именно Диана решила использовать замок для постоянного проживания. Они с Кристианом живут здесь уже несколько лет. Летом здесь тоже великолепно. Здесь… – она указала рукой на заснеженную площадь перед домом, – постриженные лужайки, а за домом – настоящие луга и чудное озеро. О, посмотрите, Виктор… приветственный комитет прибыл для исполнения почетных обязанностей! – воскликнула Франческа, потянув его за рукав.
Виктор проследил за движением ее головы, и его лицо озарилось улыбкой. Выводок гусей – лоснящихся, откормленных и безукоризненно белых степенно шествовал им навстречу.
– Эту сцену не поставили бы лучше даже в Голливуде. А скажи-ка мне, детка, откуда гуси научились маршировать строем?
– Представления не имею, – усмехнулась Франческа. – Но они всегда появляются здесь примерно в это время. Наверное, это их час кормления. Ну, пойдемте. Диана ждет нас.
Диана стояла в дверном проеме, облокотившись о лыжи.
– Я хотела бы добавить к этому и мое приветствие. Надеюсь, вы уже начали получать удовольствие от пребывания в Виттингенгофе, Виктор? Чувствуйте себя как дома.
– Спасибо, Диана. Вы очень любезны.
Повернувшись, Диана обратилась к Франческе.
– Покажи Виктору, где он может раздеться, а я пойду сообщу Кристиану, что мы приехали. – Она протянула Виктору его лыжи. – Франческа покажет вам, где их поставить.
– Конечно, – ответил он.
Девушки пошли в глубь дома через фойе. Виктор последовал за ними, оглядываясь по сторонам со все возрастающим интересом. Квадратное фойе было небольшим, с оштукатуренными стенами и терракотовыми плитами на полу, блестевшими под пробивавшимися через окна лучами солнца. Массивное зеркало в резной серебряной раме, отражавшее в мерцавшей глубине интерьер холла, висело над комодом из сосны. Рядом с ним стояла серебряная ваза с ветками, украшенными красными ягодами. С противоположной стороны небольшое фойе расширялось, переходя во впечатляющих размеров холл, в который выходило множество дверей. Отсюда же вела на верхние этажи строгая изящная лестница. В холле не было ничего лишнего – только шкаф для одежды, несколько резных деревянных стульев и бюро возле лестницы. Вся мебель была сделана из дуба в простом деревенском стиле.